Глава 7

Сильный ветер выл и хлестал по деревьям, а Винс стоял на веранде дома Джинджер и слушал, как внутри его завывает одиночество. Зря он поцеловал ее. Он ошибся. Он хотел доказать себе, что презрение — единственное чувство, которое им руководит. Но это неправда, он это знал.

Джинджер нужна ему точно так же, как и прежде. Но черт побери, возможно ли хотеть женщину и не доверять ей? От раздражения и гнева он ударил кулаком в кирпичную стену и ничего не добился, просто к череде его бед прибавилась еще одна — суставы заныли от боли.

Из дома доносились приглушенные рыдания. Он хотел вернуться к ней, обнять, просить прощения. Нерешительно ступил на коврик перед дверью, а потом коротко и сдавленно засмеялся. Его бы встретили так, как встречают коробку с гремучими змеями. Винс был совершенно уверен, что не сделал ничего, за что его нужно прощать. Стиснув кулак, он заставил свое сердце окаменеть, чтобы оно не разорвалось от этого плача.

Она актриса. Безупречная, она достойна «Оскара». Если бы в его руках оказалась одна из золотых статуэток, Винс без колебаний отдал бы ее Джинджер.

Не в силах уехать и в то же время не желая остаться, Винс сделал несколько шагов в темноту, подальше от яркого света веранды. Со временем он забудет Джинджер, уверял он себя. Забудет ее тело, сливавшееся с его телом, когда они занимались любовью. Забудет вкус ее сладких губ. Забудет соблазнительную улыбку и желание, полыхающее в прекрасных синих глазах.

У тебя было девять месяцев, чтобы забыть ее, приятель. Почему ты думаешь, что сможешь сделать это теперь? Да, но сейчас он знает о ней правду. Джинджер, которая плачет по другую сторону двери, — это не та Джинджер, с которой он познакомился в Стимбоуте. Она обманщица. Он влюбился не в нее, а в ее облик.

Забыть ее не составит труда. В конце концов, разве она всего-навсего не девушка на одну ночь? Не его безумная шалость во время уик-энда? Винс сжал челюсти и мысленно выругал себя за слабость.

На дорожку к дому выруливала машина. Винс спрятался в темной тени деревьев, его сердце грохотало в груди. У Джинджер есть другой любовник, это он приехал? Кто-то, кто обнимет и залечит ее раненое сердце? Но ему-то что? Это не должно его волновать, сказал он себе.

Но волновало.

Хлопнула дверца машины, Винс услышал шаги на дорожке. Они приближались к нему, и он выбрал момент, чтобы выйти из тени на свет, льющийся с веранды. Перед ним стояла темноволосая женщина, она охнула от неожиданности и уронила пакет с покупками, которые разлетелись по земле в разные стороны. Металлическая банка покатилась по дорожке и в конце пути глухо ударилась о ступеньки лестницы. Этот звук эхом отозвался в темноте.

— Что, черт возьми, ты тут делаешь? — спросила она, прижимая руку к груди.

Он испытал облегчение, увидев перед собой подругу Джинджер Робин, а не мужчину, как ожидал. Винс взглянул в ее горящие глаза, она смотрела на него осуждающе.

— Черт его знает. — Винс наклонился и поднял банку с земли. Он выгнул бровь, протягивая ей шоколадное мороженое. — Рановато праздновать, тебе не кажется?

Она выхватила банку.

— Тебя не спросили. — Она посмотрела на дверь, за которой все еще слышались приглушенные рыдания Джинджер, и тихо охнула. Она двинулась на Винса, словно медведица, которая хочет защитить своего медвежонка. — Что ты с ней сделал? Ты обидел ее? — Ее глаза опасно сощурились.

Винс стоял на месте, а Робин тыкала пальцем ему в грудь.

— Она сама себя обидела, — сказал он и, обойдя рассыпанные по земле покупки, направился прочь от дома.


— Не будете ли вы так любезны рассказать суду, откуда вы знаете этих двух… леди?

Секундное колебание перед словом «леди» было почти незаметно. Но Винс уловил его и знал, что судья, присяжные, да и каждый из присутствующих, тоже заметили это.

— Я познакомился с ними, катаясь на лыжах в Стимбоут-Спрингс.

— Вы часто там катаетесь?

— Никогда прежде. Я выиграл поездку на уик-энд на конкурсе.

— На конкурсе? — переспросил Дэвид Майклз, адвокат истца. — Вы имеете в виду, что оказались десятым, позвонившим на радио?

— Нет. Билеты пришли по почте. Впрочем, я даже не помню, чтобы участвовал. Я подумал, что это обман.

— Тогда почему же вы поехали?

— Я собирался переезжать в Денвер и хотел поближе познакомиться с этим штатом. Почувствовать его.

— Понятно. И как вы познакомились с ними? — Адвокат указал в сторону Джинджер и Робин.

Винс отказывался смотреть на них. Он уже видел Джинджер, и этого достаточно. Глаза у нее красные, опухшие, лицо бледное. Даже легкий розовый костюм, в котором она была сегодня, не поделился красками с ее лицом.

— В первый вечер, когда я приехал, — начал он, — я зарегистрировался и спустился в бар выпить пива. Как только я вошел, я почувствовал, что кто-то на меня смотрит.

— Смотрит на вас? Как?

— Вы знаете, как будто проверяет, я ли это. Это была Джинджер. Она показалась мне очень привлекательной. Я пригласил ее потанцевать. — Винс пытался выбросить из памяти собственные ощущения от ее гибкого тела, которое он обнял в танце. Как вас зовут? — спросил он. Не говорите мне, как зовут вас. Дайте-ка я угадаю. Тогда это по-настоящему его поразило. — Боже, я только что вспомнил! Она знала мое имя. Мне не надо было его называть. Она сказала, что хочет угадать, и на самом деле угадала. Она должна была знать, кто я такой. — Он потворствовал этой маленькой суке. Боже, почему он не заметил ничего этого прежде? Как он мог оказаться таким дураком, чтобы снова позволить женщине обмануть себя?

Винс пристально посмотрел на Джинджер. Она подняла на него полные страха глаза, словно у вора, попавшегося в собственную западню.

— Короче говоря, я заинтересовался ею, а она притворилась, что не проявляет ко мне никакого интереса. Когда я отступил — она была вся моя. — Винс не отводил взгляда от Джинджер, даже когда она опустила голову, уставившись в крышку стола.

— Вы могли бы объяснить суду, что значит «вся моя»?

— Именно то, что я сказал. Мы занимались сексом. — Это было намного больше, чем просто секс, — страсть, которая возникает между мужчиной и женщиной. Взрыв таких чувств, которых он не испытывал никогда прежде, и знал, что никогда больше не испытает.

Джинджер взглянула на него полными слез глазами. Можно было поверить, что слезы искренние, настоящие, но он-то лучше знал… Винс отвел взгляд, не в силах смотреть на нее даже лишнюю секунду. Сейчас — нет. Сейчас, когда ему известно, что тот акт был по обязанности. На самом деле это был всего-навсего дешевый секс и ничего другого.

— А что случилось потом? — спросил адвокат.

— Я хотел взять у нее номер телефона. Она написала его на клочке бумаги, но когда я приехал домой, номер исчез.

— Вы уверены, что он там был?

— Совершенно уверен. Я посмотрел на номер прежде, чем засунуть листок в бумажник. Похоже, она пользовалась специальными чернилами или чем-то еще в этом роде. Я пытался найти номер в справочнике, но ее имени в списках не оказалось. Я пытался отыскать ее в модельных агентствах, но Джинджер Купер не существовало. — Винс отчетливо помнил боль, которую испытал от того, что не может ее найти. Даже зная теперь, что она мошенница, он чувствовал себя задетым. Все внутри Винса скрутилось в один громадный тугой узел. — Мне казалось, она вообще плод моего воображения и в реальности ее никогда не было. Но потом я увидел ее, совершенно случайно, в самый канун Нового года, с другим мужчиной. Она улыбалась, наслаждаясь праздником, выглядела очень счастливой. Она получила от меня то, что хотела, и устремилась к другой добыче.

— И что же, вы думаете, она от вас хотела?

— Протестую! — крикнул адвокат подзащитной. — Что он думает, что она хотела, — обыкновенное предположение.

— Ваша честь, — заявил Майклз, — эта женщина не искала любви. Я думаю, ответ мистера Данелли мог бы пролить некоторый свет на ситуацию.

— Протест отклоняется, — сказала судья.

— Повторяю, — заявил Дэвид, — чего она хотела от вас?

— Я думаю, это довольно очевидно. Ей требовалась информация о моем бизнесе. Она хотела выяснить, насколько легко проникнуть в мой сейф и украсть проекты, разрушить мою жизнь.

— Протестую!

— Поддерживаю протест. Мистер Данелли, пожалуйста, давая ответы на вопросы, придерживайтесь фактов, а не собственных предположений, — указала ему судья.

— Да, ваша честь. — В этот момент Винс вообще не был уверен, способен ли отличить факты от домыслов. Его разум твердил: надо жить дальше и не думать о ней. Полно других женщин, их тысячи, тех, с кем он может встречаться, чтобы стереть память о Джинджер. Но его раненое сердце не собиралось слушать доводов разума. Как легко было бы ее забыть, но всякий раз, когда он закрывал глаза, он видел ее, чувствовал ее, ощущал ее вкус. Винс Данелли хотел ее больше, чем когда-либо.

— Больше нет вопросов, ваша честь.

— Можете идти, мистер Данелли.


— Вы клянетесь говорить правду, всю правду и только правду?

Рука, которую она положила на Библию, дрожала.

— Да, — ответила Джинджер.

— Займите, пожалуйста, место, — сказала ей судья.

— Мисс Томпсон, назовите ваше полное имя.

Джинджер заглянула в глаза адвоката. Хотя сострадания в них не было, но она не увидела в них и угрозы.

— Меня зовут Джинджер Энн Томпсон.

— Вы когда-либо использовали какое-то другое имя?

— Нет.

— Действительно? — Дэвид Майклз повернулся к присяжным, а потом к ней. Улыбка, заигравшая на его губах, заставила Джинджер задрожать всем телом. — Вы никогда не пользовались именем Джинджер Купер?

— Я… Я…

— Пользовались или нет?

— Это была глупая игра. — Джинджер сцепила руки на коленях.

— Игра?

— Да.

— Не была ли это скорее работа? Работа по обману моего клиента, Винса Данелли, в надежде, что он снабдит вас информацией в муках страсти?

В ужасе Джинджер завопила:

— Нет!

— Тогда что это было, мисс Томпсон?

— Я не знаю. Я даже не помню сейчас почему, но мы решили изменить наши имена еще до того, как Винс вошел в тот бар. Клянусь, я никогда не слышала о Винсе Данелли до того вечера.

Адвокат оперся рукой о барьер и наклонился к Джинджер так близко, что она могла видеть собственное отражение в его зрачках.

— Тогда как, — спросил он, — вы узнали его имя? Она с трудом проглотила комок в горле.

— Робин стояла рядом с ним у стойки, когда он регистрировался. Она просто его услышала.

— Как удобно, должно быть, это оказалось для вас! Она всегда подслушивает, когда люди регистрируются?

— Нет. Простое совпадение, я уверена.

Он прошелся по залу, потом снова вернулся и встал перед ней.

— Зачем вы приехали в Стимбоут?

— Чтобы покататься на лыжах.

— Вы часто катаетесь там на лыжах?

— Нет. Я ненавижу на них кататься. — Зрители захихикали, а краска медленно стала заливать ее щеки.

— Если вы ненавидите ходить на лыжах, зачем вы туда поехали?

Джинджер знала, что никто не поверит, но это была сущая правда.

— Робин выиграла эту поездку.

— Точно так же, как мистер Данелли?

Она заметила удивление в его глазах.

— Да.

— Как удобно, не правда ли?

— Нет. Как я уже сказала, мне не нравится кататься на лыжах, но Робин уговорила меня поехать. Она моя лучшая подруга, и я не могла сказать ей «нет».

— Так почему вы спали с ним?

Джинджер с трудом сглотнула. Этот человек задел самое больное место. Ее взгляд метнулся к Винсу. Она поклялась на Библии и знала, что должна говорить правду, но правда застряла у нее в горле.

— Мисс Томпсон, вы должны ответить на вопрос, — мягко подталкивала судья.

Джинджер закрыла глаза и глубоко вздохнула, чтобы успокоиться.

— Меня очень влекло к нему. — Снова открыв глаза, она посмотрела на Винса, в его прищуре читалось откровенное недоверие. Он считает, что она лжет. Джинджер опустила голову и посмотрела себе на руки. — Я подумала, что я в него влюбилась.

— Вы думаете, кто-то в зале суда поверит, что вы влюбились в мужчину, которого знали меньше двух дней?

— Да, — прошептала она.

— Вы говорите правду мисс Томпсон?

Джинджер посмотрела на адвоката и разозлилась.

— Да, — ясным голосом сказала она. — Я мгновенно влюбилась в него. Он красивый, добрый и терпеливый. Он сексуальный и такой нежный, что я не могла сопротивляться. Поверьте мне, я пробовала. — Осознав, что она произнесла это вслух, Джинджер тихо пробормотала: — Любая женщина поймет.

— Вы настолько влюбились в него, что отбросили моего клиента в сторону за ненадобностью при первой возможности? Это верно?

— Ничего подобного, — раздраженно вздохнула Джинджер.

— Смотрите, мисс Томпсон, вы записали номер своего телефона исчезающими чернилами, чтобы мистер Данелли вас не нашел. Если это не означает, что женщина хочет выбросить мужчину из своей жизни, то что тогда?

Джинджер знала — адвокат лишь делает свое дело, но она готова была соскочить со стула, наброситься на него и разорвать на мелкие кусочки. Джинджер посмотрела на адвоката одним из своих самых жестких, как она полагала, взглядов и сказала:

— Я не знала, что пишу ручкой с исчезающими чернилами.

— Пожалуйста, не смешите нас. Но вот откуда она у вас, как к вам попала?

Вздохнув, Джинджер рассказала:

— Я искала ручку в номере гостиницы и не могла найти. Обычно Робин носит в сумке все, что надо. Вот я и нашла эту ручку у нее.

— Вы никогда не видели ее прежде?

Джинджер заерзала на стуле.

— Видела.

— Но вы воспользовались ею, даже зная, что она заправлена исчезающими чернилами?

— Я отвлеклась. Я не могла думать. Я забыла.

— Каким образом вы отвлеклись?

Жар залил лицо Джинджер. Она посмотрела на Винса, потом быстро отвела глаза. Ей не хотелось видеть застывшую ненависть.

— Винс стоял у меня за спиной и покусывал мои… — она перешла на шепот и пробормотала: — уши.

— Простите меня, мисс Томпсон. Говорите громче. Я не думаю, что все расслышали.

Джинджер откашлялась. Никогда она не испытывала такой раскаленной добела ненависти ни к кому, только к этому человеку. Она села прямо и сказала совершенно отчетливо:

— Он покусывал мои уши, мистер Майклз.

— Вы ожидаете, присяжные поверят, что это заставило вас забыть обо всем?

Внезапная улыбка раздвинула уголки ее рта при воспоминании об этой сцене.

— Вероятно, Винс Данелли никогда не покусывал ваши уши. Адвокат покраснел. Все в зале грохнули от смеха.

— Можете идти, мисс Томпсон.

* * *

— Я рада, что ты пригласил меня пообедать, Стивен. Вряд ли я в силах вернуться сегодня в пустой дом. Я действительно отмочила сегодня черт знает что? — спросила Джинджер, чувствуя себя совершенно несчастной.

— Ты сказала правду, как от тебя и требовалось. У нас есть еще шанс завтра, когда придет очередь Робин. — Он ласково погладил ее по руке. — Я тебе говорил, что Дэвид Майклз жесток, не так ли?

Джинджер кивнула:

— Говорил. Думаю, я не была готова вывернуть свою душу наизнанку перед всем миром.

— Ты на самом деле любишь этого парня, Винса, да?

В горле застряла целая глыба, голос Джинджер прозвучал хрипло:

— Да… Послушай, — прошептала она, играя столовым серебром и моргая, чтобы скрыть слезы, — мы можем поговорить о чем-то другом? Или моя тушь потечет, — сказала она, пытаясь шутить.

— Конечно. Но у меня есть скрытый повод пригласить тебя на обед. Я хочу кое-что тебе сказать.

Она поймала его ищущий взгляд. О Боже, пожалуйста, не позволяй ему начинать все сначала!

— Стивен, я действительно не…

Он поднял руку, останавливая ее:

— Прежде выслушай меня.

— Хорошо. — Джинджер надеялась, что говорит спокойно. Но внутри сидел страх, она не хотела ранить его дважды. Стивен хороший человек. Надежный. Но ее любовь принадлежит другому. Несмотря на то, что Винс терпеть ее не может, он полностью завладел ее сердцем. И ничего не поделаешь.

— Проклятие. — Стивен смущенно улыбнулся. — Было так легко, когда я репетировал свою речь. — Он откашлялся и провел дрожащей рукой по густым каштановым волосам. — Я… — Но подошел официант, чтобы снова наполнить их бокалы, и на лице Стивена возникло явное облегчение от того, что их прервали. — Что бы ты подумала, если бы узнала, что я намерен жениться? — выпалил он, когда они снова остались одни.

О Боже, это даже хуже того, чего она опасалась. Как бы помягче успокоить его? Он дорог ей как друг, но не более того.

— Стивен, мы уже это пробовали. В первый раз не получилось. И сейчас тоже не получится.

Стивен громко расхохотался, и она удивленно уставилась на него.

— Что тут смешного? — спросила Джинджер, озадаченная его реакцией.

— Я не имел в виду жениться на тебе. Я собираюсь жениться на другой женщине. Я встретил самую невероятную женщину, Джин. Настолько, что не стану даже описывать ее тебе. — Он схватил ее за руку. — Мы потрясающе подходим друг другу. Я попросил ее выйти за меня замуж. Ты можешь поверить, что она согласилась? Она сказала «да»!

Из глаз Джинджер брызнули слезы.

— Конечно, я верю. Она, должно быть, шикарная женщина. — Почему я не смогла влюбиться в тебя, Стивен? — Я так взволнованна, Стивен. Я рада за тебя. — Она говорила правду, но эта правда была сладостно-горькая. Джинджер спрашивала себя, сможет ли когда-то пустота, которую она ощущала внутри, заполниться счастьем?

Но сейчас речь идет о Стивене, не о ней. Она постаралась забыть о жалости, потянулась к нему через стол и дружески поцеловала в губы.

— Когда этот великий день?

Свет замерцал в глазах Стивена.

— Как только закончим дело, мы с ней исчезаем. Мы не хотим пышной многолюдной свадьбы, мы хотим быть только вдвоем — муж и жена.

— Ей очень повезло.

Хозяйка подошла к их столу.

— Мне жаль вас прерывать. Вы Стивен Джеймс? — спросила она.

— Да, я. — В его глазах появилось беспокойство.

— Вас срочно просят к телефону.

— Спасибо. — Он убрал салфетку с колен и положил на стол. — Извини меня, Джинджер. Я сказал своему секретарю, что буду здесь. Она позвонила бы только в крайнем случае. Я сейчас же вернусь.

Джинджер улыбнулась ему и принялась играть бокалом, ожидая возвращения Стивена. Краешком глаза она заметила пару, шедшую через комнату. Что-то в широко шагающем мужчине привлекло ее внимание. Когда она присмотрелась, то увидела Винса с приятной брюнеткой.

Он что-то прошептал своей спутнице. Джинджер уловила всего несколько слов:

— …встречу тебя перед…

Остальные слова заглушила музыка из динамиков. Во рту появился привкус крови. Она поняла, что укусила себя за щеку, когда ее накрыла могучая волна ревности. Пара разделилась, они держались за руки, пока не отошли так далеко друг от друга, что вынуждены были их разнять.

Джинджер не могла унять дрожь, ею владела не только ревность. Это она могла бы идти под руку с Винсом, ощущая его нежное прикосновение и ловя взгляд устремленных на нее зеленых глаз. А из-за глупых ошибок и глупой лжи этого никогда не случится.

Женщина в туго облегающем черном платье, которое, казалось, вот-вот лопнет на ней, прошла мимо, а Винс направился в сторону Джинджер. Его губы скривились в сардонической улыбке. Он уперся рукой в край стола и наклонился, его лицо оказалось в нескольких дюймах от нее.

Как всегда, в темном деловом костюме он выглядел безупречно. Джинджер хотелось прикоснуться к нему, разворошить его волосы, провести пальцем по складкам, залегшим у его чувственного рта. Она стиснула кулаки на коленях, чтобы удержаться.

— Что случилось с твоим заявлением о бессмертной любви ко мне? — спросил он, поднимая одну бровь.

Сердце Джинджер замерло на секунду, потом забилось в ужасном ритме. Озадаченная поиском ответа, не в силах найти его, она посмотрела ему в глаза.

— Что ты имеешь в виду?

— Сегодня в суде ты под присягой сказала, что полюбила меня. — Он рассмеялся холодно и жестоко. — Не много тебе понадобилось времени, чтобы утешиться в другом месте.

Страх заполнил ее грудь.

— О чем ты говоришь?

— О маленькой сценке, свидетелем которой я только что стал. Вы с адвокатом выглядели весьма трогательно. Ты думаешь, это разумно — вести себя так на публике в то время, когда дело слушается в суде?

Ей не нужно было вслушиваться в саркастический тон его голоса, чтобы понять, что он имеет в виду не то, что говорит.

— Я поздравила Стивена с хорошими новостями. — Взгляд Винса потемнел. Против своей воли она пальцами провела по его щеке и почувствовала грубую щетину. Это была райская пытка — прикоснуться к нему. — Но ты никогда не поверишь, не так ли? Ты веришь только в то, во что хочешь верить. Если бы ты перешагнул через правду, то даже не заметил бы этого.

Вспышка света мелькнула в глазах Винса, его взгляд стал похож на прежний, который излучал тепло и нежность, напоминая Джинджер о волшебных минутах в Стимбоуте. Он быстро спрятал этот свет под неприветливым взглядом, и она спросила себя — не померещилось ли ей знакомое выражение.

— О, перестаньте, мисс Томпсон. Мы оба знаем правду. Я уверен, ты думала, что несколько прикосновений, несколько уместных поцелуев помогут значительно снизить сумму гонорара адвокату. Если это не сработает, ты всегда можешь уложить его к себе в постель. Кажется, это твоя профессия.

Горячий гнев заполнил каждую клеточку ее тела. Этот мужчина никогда ничего не поймет, он никогда не поверит ей, что бы она ему ни говорила, что бы ни делала. Ее руки дрожали, когда она схватила бокал. С глубочайшим презрением Джинджер выплеснула вино ему в лицо.

— Ты ублюдок!

Красное вино капало с удивленного лица. Оттолкнув Винса, она вылетела из ресторана. Похоже, называть Винса этим словом уже входит у нее в привычку.

Загрузка...