— Это не дом, а дыра какая-то. Она точно держит Нолана здесь?
Девин бросил на Далласа раздражённый взгляд. Он стоял у двери в квартиру Брайд и выводил из строя сканер для подтверждения личности, поворачивая провода и перестраивая их.
— Точно, я никогда не ошибаюсь. — Девин убеждал себя, что испытывал раздражение из-за того, что Дал подверг сомнению его способность к слежке, а не потому, что друг оскорбил место, где жила Брайд. Не все могли позволить себе купаться в роскоши. — И говори тише.
— Ты ведь уже контролируешь её тело.
— Да, но она спит. — Вся эта сверкающая энергия была неподвижна. — Я не хочу, чтобы ты её разбудил. — Брайд могла напугаться, а воспоминания Девина о том, как сильно она испугалась, когда узнала, что на неё охотятся работорговцы, были ещё слишком свежи. В тот момент изумрудные глаза Брайд потускнели, а кожа её стала настолько бледной, что через неё просвечивали голубые вены. А потом Брайд задрожала. Женщина должна дрожать от удовольствия. Только от удовольствия. — И это не дыра. — Чёрт! Почему он добавил это?
— Я просто… видимо, когда ты сказал мне, что вампиры существуют, я предположил, что они живут в жутких замках и крадут деньги своих жертв, чтобы не работать. А у этой вампирши вообще есть работа?
— Не уверен. — И ему не нравилось, что он не знал наверняка. Не нравилось, что хотел знать. Почему ему нужно было знать это? Какая ценность может быть в этой информации?
Внезапно поблизости раздались шаги, и из-за угла кто-то вышел.
Послышался шорох одежды, и Девин ощутил запах пота и перегара. После небольшой паузы человек пробормотал проклятье.
— Чего это вы тут пытаетесь проникнуть в квартиру Эми? — человек остановился и стоял в конце коридора, скрестив руки на пивном животе и с подозрением смотря на Дала и Девина.
Даллас показал удостоверение А.У.Ч.
— Эми, говоришь?
— Распространённое имя, чтобы не выделяться из толпы, — пробормотал Девин. О, да, Брайд была умной девочкой. Его восхищение ею усилилось. Снова.
— Она что-то натворила? Или вы её бывшие парни, желающие поразвлечься вместе? — новоприбывший глупо ухмылялся, словно мысль одновременно и возбуждала его и вызывала отвращение. — Ну, удачи. Она никому не даёт.
— Отойди и забудь, что видел нас, ясно? И, Бога ради, прими душ! Ты мог бы прочистить трубы.
— Нет. Ты останешься, — потребовал Девин, ухватившись за энергию мужчины, и тот беспомощно повиновался.
Даллас застонал.
— У нас нет на это времени.
Игнорируя друга, Девин повернулся от двери в квартиру Брайд к человеку.
— Тот факт, что тебе известно, что она никому не даёт, наводит меня на мысль, что ты пытался подкатить к ней.
В глазах-бусинках мужчины мелькнул страх. Если бы он мог контролировать себя, то сбежал бы. Или грохнулся бы в обморок.
— Я… я никогда не причинял ей боль.
Однако он определённо прикасался к ней своими жадными ручонками. Почему Брайд не приказала ему отстать с помощью Голоса? Почему не осушила? Девин ни на мгновение не верил, что ей нравился этот пошлый ублюдок. Значит, варианта оставалось только два: или она была слишком мягкосердечной, чтобы причинить ему боль, или была слишком неуверенна в собственных способностях. И, опять же, тот факт, что Девин не знал наверняка, какой из вариантов был верным, раздражал его.
— Я сделаю миру одолжение, если прикончу тебя, — произнёс он.
Страх мужчины превратился в панику, но она не продлилась долго, сменившись напускной храбростью.
— Проклятый грязный иной! Только прикоснись ко мне, и А.У.Ч быстро упрячет твою задницу за решётку.
— А.У.Ч на моей стороне, ты ведь видел удостоверение. И единственное, что мне могут сделать за мои следующие действия — похлопать по спине. — С этими словами Девин проник ментальной рукой в грудь мужчины и сжал его сердце.
На лице пухлого человека отразилась боль, и он ахнул. Щёки его стали ярко-красными, а глаза заволокло дымкой. Девин наслаждался этим, причём больше, чем обычно, и отрицать этого не мог.
— О-остановись. Пожалуйста, остановись.
— Дев, — позвал Даллас.
«Ладно, так и быть». Девин отпустил мужчину, и тот опустился на пол, прижав руку к груди.
— Наслаждайся сердечным приступом, — сказал Девин, после чего пнул придурка в живот, ведь в живых он оставлял его только ради Далласа. Из горла мужчины вырвался воздух, а изо рта даже полилась кровь. — Попроси друга вызвать тебе скорую. И, если ты когда-нибудь дотронешься до Бр… Эми снова или предложишь подобное кому-либо, или, чёрт возьми, хотя бы дыхнёшь в её сторону, я вернусь и закончу начатое.
Ответа не было, но Девин его и не ждал. Он обернулся.
Даллас скрестил руки на груди.
— Что? — невинно спросил Девин. — Он меня раздражал.
— И поэтому тебе обязательно нужно было довести его до сердечного приступа?
— Абсолютно.
Друг закатил голубые глаза.
— Ты уверен, что не лююююбишь Брайд? Потому что, приятель, сейчас ты ведёшь себя как рыцарь в чёрных доспехах.
Девин обнажил зубы в оскале.
Рассмеявшись, Дал поднял руки в знак поражения.
— Ладно-ладно. Ты её ненавидишь. А теперь, пожалуйста, давай сделаем то, зачем пришли сюда.
— Конечно. — Девин подошёл к сканеру на двери и нахмурился, только сейчас поняв, почему не мог справиться с ним так легко, как обычно справлялся. Кто-то опередил его — и, похоже, совсем недавно — но он неправильно подключил провода, так что дверь открыть не смог. Сделал ли это тот человек, который всё ещё корчился от боли на полу? Или Том, перед обезглавливанием? Или другие работорговцы, после обезглавливания?
Девин сказал Брайд не волноваться о них, и говорил он серьёзно. Потому что знал, что придёт за ней через пару часов. Но что, если кто-то поджидал её здесь? Что, если она не спала, как он предположил, а… Девин быстро подкрутил ещё несколько проводов, и металлическая дверь открылась.
Даллас уже достал пистолет и был впереди него, вытянув пушку перед собой и готовясь устранить любую угрозу. Сегодня никаких бластеров, у них были полуавтоматические пистолеты, которыми пользовались уличные банды. Девина ранили из такого в бедро пару месяцев назад, и это было чертовски больно. Если Нолана придётся успокаивать, то он взмолится о том, чтобы оглушающие лучи действовали на него, а в пулях не было бы необходимости. Надо будет только не прикасаться к Шону, пока у того шла кровь.
Девин прошёл в квартиру следом за другом и закрыл дверь, не заботясь о том, чтобы достать свой пистолет. Если он направит его на кого-то, то без колебаний выстрелит, а Даллас хотел опросить иного в последний раз перед убийством.
— Твоя вампирша на диване, — прошептал Даллас. — Спит, как ты и сказал. И, чёрт возьми, ты был прав. Нолан здесь.
Слава Богу. Расслабившись, Девин осмотрелся. В дальнем углу стояла клетка десять на десять метров. Нолан лежал на раскладушке и тихо храпел во сне. Девин ещё никогда не видел его таким спокойным.
Гостиная и кухня были объединены. На тёмно-красном ковре стояли диван, стул и журнальный столик. Больше сюда ничего бы и не влезло. Мебель была старой, но ухоженной. Металл был отполирован, чтобы царапины были менее заметны, а диванные подушки были обернуты какой-то фиолетовой тканью. Повсюду были разбросаны простые оранжевые, голубые и жёлтые подушки.
Так много цветов. Прямо как в радуге. Кухонного стола в квартире не было, но Брайд он и не нужен был. Сковородок и кастрюль тоже не было видно, на прилавке стояли только несколько бутылок вина и пара бокалов.
Отсутствовал и холодильник. Брайд даже не пыталась притвориться, что ей необходимо есть, а значит, гостей у неё не бывало.
Эта мысль одновременно и обрадовала, и огорчила его. Всем нужны были друзья. Даже таким развратникам, как он. В комнате была только одна дверь, возле кухни. Здесь даже не было коридора, из-за крохотных размеров квартиры. Как Брайд жила в таком ограниченном пространстве?
Девин молча прошёл вперёд и заглянул в другую комнату. Этой комнатой оказалась спальня Брайд, которая тоже была маленькой и тесной. Здесь стояли односпальная кровать с ярко-зелёным покрывалом и потёртый комод. Повсюду были разбросаны книги. Настоящие книги, из бумаги, которую теперь практически невозможно было найти, а не их компьютеризированные версии.
Наклонившись, Девин поднял пару книг. Ими оказались «Бессмертная любовь» и «Меченая», в обеих главные героини были вампирами. Пробежавшись взглядом по ещё нескольким заголовкам, он предположил, что другие книги были документальной литературой: «Вампиры. Подлинная история», «Вампиры: они среди нас».
Брайд не крала деньги, мебель или одежду. Она воровала книги. Они были более ценными, но Девин не думал, что она крала их ради выручки. Брайд просто ничего не знала о своём происхождении и пыталась найти информацию любыми способами.
Бросив книги на пол, Девин встал. В гостиной Брайд всё ещё мирно спала, а Даллас в замешательстве смотрел на неё. Нахмурившись, Девин подошёл к ним, вернув взгляд к вампирше.
Брайд всё ещё была покрыта кровью. Она спутала её волосы, замарала щёки и разрушила одежду. Брайд не приняла душ, когда пришла, а сразу уснула. Должно быть, она безумно устала, однако не показывала этого ему. Девин ощутил гордость. «Вот это моя девочка».
Он нахмурился сильнее. Нет, не его девочка. Девочка для его пользования. На некоторое время. Он предпочитал такой вариант. Всегда. Вспомнив, что Брайд забрала бластер Тома, Девин наклонился и забрал его, убрав за спину.
— Я ожидал… не знаю даже, — шёпотом произнёс Даллас. — Чего-то большего.
— В каком смысле? — оскорблёно произнёс Девин.
— В одежде она такая… неприметная. Не то чтобы это было плохо. Просто она словно отличается от той женщины, которую я видел в переулке. Она менее… не знаю даже… яркая.
Неприметная? Брайд была такой же яркой, как и вещи, которыми себя окружила. Она была сверкающим драгоценным камнем в море тусклых людей.
— Просто ты слепой.
— Если честно, то раньше я ни разу не поднимал взгляд выше её прекрасной груди. К тому же, она первая девушка, к которой ты испытываешь больше, чем поверхностный интерес, так что я ожидал совершенства.
— Мой вкус превосходен. — Брайд была безумно привлекательна, большинство мужчин могли только мечтать о том, чтобы увидеть красоту, которой она обладала. — Лучше, чем когда-либо.
Нолан тихо застонал во сне, и Даллас резко развернулся, вытянув руку с пистолетом перед собой. Подойдя ближе к клетке, он замер и шумно втянул воздух.
— Мать твою. Взгляни на него, Дев. — Агент был настолько шокирован, что больше не шептал.
Выпрямившись, Девин оглянулся, не желая отходить от Брайд. Теперь, когда она снова была рядом с ним, он планировал, чтобы так и оставалось.
— Что такое?
— Он не выглядит больным. А если он не выглядит больным…
Значит, он с кем-то переспал. Девин сощурился, рассматривая ровную кожу иного, медленное поднятие его грудной клетки. Он вернул взгляд к Брайд, которая всё ещё безмятежно спала. Они что… должно быть. Это так же объясняло её усталость.
Его руки сжались в кулаки. Под глазами Брайд не было синяков, и кожа её была нормального оттенка. Стиснув зубы, Девин пригнулся и потряс её за плечи, больше не боясь, что испугает.
— Брайд.
Когда она не отреагировала, он затряс её снова. Сильнее.
— Брайд!
Её веки медленно приподнялись, карие глаза были сонными. Карие, а не изумрудные. Или она снова скрывалась за маской, или как-то потеряла свою яркость. Прошло несколько мгновений, прежде чем Брайд осознала, что происходит, и ахнула, отстранившись от него. Тёмные пряди рассыпались по её спине.
Девин наклонился, почти прикасаясь своим носом к её.
— Ты спала с ним?
— Ч-что? — она отодвинулась, упершись в подлокотник дивана, и протянула руку, чтобы схватить бластер, но того на месте не оказалось.
Девин перемещался вместе с ней, не позволяя Брайд отодвинуться от него на расстояние больше дюйма.
— Ты. Спала. С. Ним? — прорычал он. Взгляд Брайд метался из стороны в сторону. Она пыталась найти выход из положения? Понять, что случилось?
— Ты о чём? Как ты нашёл меня? И как сюда попал?
— Я спрошу ещё раз, и ты ответишь, иначе, клянусь Богом, я прикончу его у тебя на глазах. И ты ведь знаешь, что я не угрожаю. Я обещаю. Ты трахалась с Ноланом?
На лице Брайд отразилось замешательство, прежде чем она покачала головой.
— Нет. Конечно, нет. Он ведь болен.
Девин не сдвигался с места, изучая её, раздумывая, сказала ли она правду. Эта ярость, охватившая его… он никогда не испытывал подобного прежде. И из-за чего? Из-за мысли о том, что эта женщина спала с другим мужчиной? Просто смешно. Девин никогда не обещал моногамии и в ответ её не требовал. Он быстро бросал бывших любовниц. Что за ерунда с ним происходила?
— Она говорит правду, — раздался позади него мрачный голос. Нолан проснулся.
Даллас провёл пальцем по курку на пистолете.
— Попробуешь что-нибудь выкинуть, и твои мозги разлетятся по стене. Это не оглушающие лучи, кретин. Это медь.
Шон не сводил взгляда с Девина.
— Это всё вино. Она дала мне два бокала, и я чувствовал себя лучше, чем когда-либо, через час после того, как выпил их.
— Придумай что-нибудь получше, — прорычал Девин. — Вино не может убить такой сильный вирус.
Нолан приподнял подбородок.
— Её вино может, и я хочу ещё.
— Вино тут ни при чём, предатель, — произнесла Брайд сквозь стиснутые зубы. Дрожащей рукой она убрала прядь волос за ухо. — Не совсем. Я… смешала его со своей… кровью. — Все трое мужчин изумлённо уставились на неё. Брайд распрямила плечи. — Ну, она помогает мне исцеляться, а он был при смерти, так что я решила дать её ему и посмотреть, что будет. Но он не стал вампиром, — быстро добавила она.
Словно это кого-то волновало. Её кровь. Кровь вампира помогла умирающему мужчине. В это Девин мог поверить. Его безумная ярость уменьшилась.
— Что ты делаешь здесь, Девин? — потребовала ответа Брайд.
Он развёл руки.
— Разве не ясно? Я выигрываю в игре, в которую мы играли.
В глазах Брайд словно взорвалась крошечная бомба, разбивая карий цвет и оставляя только изумрудную ярость. «Прощай, маска», — подумал Девин, улыбнувшись.
— Так я и знала! Ты ввёл меня в заблуждение. Обманул! Сказал встретиться с тобой на пирсе, а сам проследил за мной.
— Не-а. — Он покачал головой. — Я не следил за тобой и не просил никого сделать это. Попробуй ещё раз.
— Тогда как… — она очаровательно сморщила носик, раздумывая над произошедшим. Через мгновение Брайд ахнула. — Ты как-то установил на мне отслеживающие устройство, верно, ублюдок?
— Ага. — Он медленно улыбнулся. — Твой лифчик. Помнишь, как я лизнул тебя…?
Её щёчки порозовели, и это было самым милым, что он когда-либо видел.
— Ну ты и обманщик.
— Это ранит меня, дорогая. Честно. — Девин достал длинную чёрную коробочку из заднего кармана и открыл крышку, под которой был шприц со светящейся жидкостью малинового цвета. По виду Брайд было понятно, что она хотела удрать с дивана, но Девин удержал её с помощью разума. — И в чём же я обманул тебя? Не было никаких правил.
Она со злостью смотрела на него.
— Отпусти меня, мать твою!
— Пока нет. Видишь ли, с помощью этой малышки я смогу знать, где ты находишься, каждую секунду каждого дня в течение следующих трёх месяцев. Знаю, тебе хочется узнать, что это, поэтому с удовольствием расскажу. Это — изотопная система слежения, и с помощью компьютера я смогу найти тебя в любой момент. — Он воткнул иглу ей в бедро, и Брайд ахнула от боли. — Прости за боль, — произнёс он. — Попроси вежливо, и я поцелую ранку, чтобы не болела.
— Тебе не стоило этого делать. — Выражение её лица стало очень сосредоточенным. Решительным. — И скоро ты пожалеешь об этом.
Девин уже видел её такой раньше, прямо перед тем, как она превратилась в водянистую пыль.
— Даже не думай о том, чтобы стать дымкой и сбежать. У меня твоя подружка, помнишь? — Её решительность сменилась уязвимостью, и Брайд дотронулась до медальона, всё ещё висевшего у неё на шее.
— Ты хорошо с ней обращался?
— Конечно. Хорошо обращаться с женщинами — моё хобби.
В глазах Брайд мелькнул гнев, но она больше не выглядела так, словно вот-вот превратится в дымку.
— И что ты собираешься делать со мной?
— Мы до этого дойдём. — Тот факт, что её кровь исцелила Нолана (навсегда? или временно?) очень заинтересует А.У.Ч. Они точно захотят забрать Брайд у Девина и превратить в игольницу. И он пока не собирался позволять этого. — Нолан, расскажи об изменениях, которые с тобой произошли. — Произнёс он, не сводя взгляда с Брайд.
Иной с радостью повиновался.
— Мой разум больше не затуманен мыслями вируса. Впервые за несколько лет я могу ясно мыслить.
Даллас провёл пистолетом по прутьям клетки, из-за чего те задребезжали.
— Даже не думай, что теперь мы будем доверять тебе.
Нолан пожал плечами.
— Хотите верьте, хотите нет. Мне всё равно. Но теперь я свободен. Королева, она… — он сжал губы, подождал немного и нахмурился. — Думаю, я могу говорить о ней, — произнёс иной, шокировано ахнув. — Я знаю, что она… заразила своих последних пленников… — он широко распахнул глаза. — Мне не больно! Я могу. Могу говорить о ней. Она прибудет в Нью-Чикаго в течение недели. А когда и где? Я больше не чувствую её, так что не уверен.
Да, независимо от того, являлось ли это правдой, А.У.Ч. захочет исследовать кровь Брайд.
Девин взглянул на друга.
— Дай мне час, — сказал он. — И сделай всё возможное, чтобы выяснить всё, что ему известно о королеве и её отпуске на Земле. — Знание — сила, а Девину сила нравилась.
Взглядом пожелав Брайд удачи, Даллас кивнул.
Не говоря ни слова, Девин отпустил Брайд из своей ментальной хватки. Подняв её, закинул на плечо, не обращая внимания на то, что она кусалась, дралась и пиналась, и отнёс в спальню, ногой захлопнув за ними дверь. Пришло время для истинного веселья.
Переводчик и редактор: Eddie_10