Глава 27. Часть 4

Подруги и приятельницы Лизы Рой восприняли появление колечка на ее пальце неоднозначно. Кто-то порадовался за нее, а кто-то дико завидовал, пока не выяснял личность «жениха». Мрачная фигура декана не вызывала романтических мыслей у девушек. Все, кто узнавал об этой истории, фыркали: что может быть банальнее, чем роман студентки и преподавателя?

Лиза написала дяде и тете, что помолвлена с человеком из очень уважаемой семьи. В ответ они прислали гневное письмо, но этим и ограничились.

А через неделю, после выходных, девушка не появилась на занятиях, что было на нее совсем не похоже.

Крис Темный расспросил подруг Лизы, которые подтвердили, что они вместе гуляли по городу, а потом разошлись кто куда. Вернулась ли Лиза вместе со всеми, они не помнят.

Крис Темный обратился в стражу с просьбой найти Лизу. Стража честно обыскала все кварталы, где гуляли девушки, и опросила всех, кто мог их видеть. Владелица кондитерской вспомнила, что за подругами наблюдал какой-то прилично одетый человек в возрасте, но она решила, что это отец одной из девушек, и не стала вмешиваться.

Поскольку пропавшая девушка была целительницей, то стража передала это дело лейтенанту Ронтоку. Когда в деле замешаны маги, то городская стража пыталась отделаться от таких дел, перекладывая все на светлую стражу.

Лейтенант Ронток обыскал место вокруг кондитерской со специальными артефактами, поподробнее расспросил ее хозяйку, попросив описать подозрительного наблюдателя еще раз.

О разговоре с владелицей кондитерской Ронток рассказал Крису Темному и описал наблюдателя. Сейчас светлая стража проверяла все сомнительные притоны, куда могли утащить молодую девушку, а также стоящие в порту корабли. Их команды тоже не отличались благонадежностью.

Крис Темный помрачнел еще больше. Со слов владелицы кондитерской вырисовывался портрет Карла Терно.

— Я знаю, кто наблюдал за девушками — это Карл Терно, — сообщил преподаватель лейтенанту Ронтоку.

— Зачем ему девушка?

— Родственники пообещали Лизу Рой ему в жены против ее воли.

Также Крис Темный поделился известными ему эпизодами биографии обсуждаемого мужчины. Получившаяся картина очень не понравилась лейтенанту. В поместье Терно они выехали вместе с Крисом Темным и отрядом стражи.

* * *

Когда к Лизе на улице подошел Карл Терно и попытался поговорить, она ничего не заподозрила.

— Я помолвлена с другим человеком и никогда не выйду за вас замуж.

— Ты совершаешь ошибку, помолвку, заключенную твоими родственниками, нельзя вот так просто расторгнуть.

— Можно, я уже совершеннолетняя.

Лиза не успела ничего сообразить, когда мужчина дотронулся до ее руки каким-то артефактом. А потом девушка быстро уснула. «Майлинская грёза» действует безотказно. Карлу Терно осталось только подхватить падающую Лизу и отнести в свой экипаж. Случайным прохожим он сказал, что его родственнице стало плохо.

Сейчас она проснулась в богато обставленной комнате, всю ее одежду составляла старомодная ночная сорочка, которой в ее гардеробе точно не было. Воздействие «Майлинской грёзы» вызывает некоторую заторможенность реакции. Мысли лениво бродили в голове Лизы, не желая выстраиваться в логическую цепочку и сообщать ей, как она сюда попала. Но все сомнения развеял Карл Терно, появившийся на пороге комнаты:

— Ты станешь моей женой, отказа я не потерплю.

— Не бывать этому!

— Одевайся, сбежать в этот раз не получится, — сказал он, бросив платье и белье на кровать, и вышел из комнаты.

— Это мы еще посмотрим, получится или нет.

Лиза была очень сердита, но платье пришлось надеть, не ходить же в этом кошмаре, который был на ней сейчас. Ее одежда исчезла бесследно, хорошо, что хоть кольцо уцелело на пальце. Туфли без каблука она нашла под кроватью.

Первым делом Лиза проверила дверь, заперта, а затем окно. Третий этаж — высоко. Как-то некстати вспомнилось количество костей в человеческом скелете, и каким заклинанием лечат переломы. В то, что ее быстро найдут, Лиза не верила. Оставалась надежда, что Крис Темный догадается, что это дело рук Карла Терно, а не кого-то другого.

Девушка решила во время завтрака незаметно стащить нож, будут же ее кормить? Время тянулось медленно. Хорошо, что ее похититель больше не приходил. Завтрак принесла угрюмая горничная, ножей среди приборов не было, как и вилок. Надежда на спасение таяла.

Загрузка...