11

— Сандра! Да, Сандра же! Очнись ты наконец!

Долетевший до ее сознания голос был полон едва сдерживаемого возбуждения, от которого вибрировало все окружающее Нору пространство.

— Ты только представь! Элизабет! Да-да, та самая Элизабет, с которой ты сталкиваешься по десять раз в день в коридорах офиса, выходит замуж за Дейва Векслера! Того самого Дейва Векслера, чьей книгой ты так восхищалась на днях! Одного не могу понять, как эта мегера смогла заполучить его?! И почему я узнаю об этом не от него, а от случайных знакомых?

— Нора, ты в своем уме? — устремив на подругу полный удивления взгляд, воскликнула Сандра. — Элизабет может выходить замуж за кого угодно, это ее личное дело, но тебе-то какое дело до того, кто ее будущий муж? И какое имеет к тебе отношение этот самый Дейв Векслер? Вы что, знакомы?

— В том то и дело, что да. Он, конечно, не из числа моих друзей, но его хорошо знает Тэд. Дейв был у нас несколько раз и даже понравился нашей Кэти. А ты ведь знаешь, Кэти нравятся далеко не все мужчины.

— Но почему ты раньше не сказала, что знакома с ним?

— Сама не знаю. Все как-то не до того было. Но Элизабет-то, Элизабет! Это же надо иметь такую хватку! Наверняка эта гадина подсыпала ему что-нибудь в еду. В здравом уме Дейв вряд ли бы решился на такой шаг. Интересно, где она будет заказывать платье? Скорей всего, выпишет из Европы, причем выберет самое дорогое, не самой же платить. Представляю свадьбу в стиле Элизабет! Куча гипсовых ангелочков в саду, усыпанные лепестками роз дорожки, подружки невесты в розовых кружевах, а на руках у невесты ее любимая собачка в специальном собачьем платье и шляпке с бантиком. Бедный Дейв! Представляю, каково ему будет лицезреть все это!

— Не преувеличивай, Нора. Может, все не так страшно, как ты себе представляешь. Элизабет, конечно, не образец идеального вкуса, но голова-то у нее работает! И вообще, хватит о ней, расскажи лучше об этом Дейве Векслере. Я, кстати, думала, что он живет в Вермонте, так по крайней мере написано на обложке его книги.

— Я и сама толком не знаю, как он очутился в Сан-Франциско, и даже спросила как-то раз об этом у Тэда, но он ушел от ответа, а настаивать я не стала.

— Знаешь, мне и в самом деле очень понравилась его книга, — задумчиво произнесла Сандра. — И сам он мне тоже понравился, я имею в виду фото на обложке. Даже показалось, что я когда-то уже встречалась с ним. Глаза у него необыкновенные, словно этот человек без слов понимает, что именно волнует тебя.

— Дейв Векслер невероятно талантлив. Его вторая книга тоже обещает стать бестселлером, так, во всяком случае, считает Нэнси Гарольд.

— Нэнси Гарольд! О господи, Нора, как же я могла забыть?! Она оставила мне два сообщения на автоответчике с приглашением провести уик-энд на их яхте, а я не только не прослушала вовремя автоответчик, но и не извинилась за молчание! Представляю, что она теперь думает обо мне!

— Ну так позвони прямо сейчас. Заодно узнаешь подробности предстоящей свадьбы.

— Ты с ума сошла, Нора! Как вообще ты себе это представляешь?! «Добрый день миссис Гарольд. Это Сандра Шелл, крошечный винтик „South World Journal“. Прошу извинить за мое молчание и за то, что вовремя не прослушала автоответчик. Да, кстати, не могли бы вы сообщить мне подробности предстоящей свадьбы мисс Элизабет Гилмор? Ах вы их не знаете? Но все равно перезвоните, как только будете в курсе всех подробностей», — жеманно произнесла Сандра. — Я не буду ей звонить ни в коем случае, лучше просто отправлю извинение по электронной почте. Что же касается Элизабет, то все новости я узнаю, как только попаду завтра в офис. Не может быть, чтобы она не поставила в известность всех сотрудников журнала. Наверняка даже охранники и мойщики окон в курсе предстоящего события.

— Прекрасно, тогда завтра вечером расскажешь мне обо всем. Кстати, видела сегодня Питера в Мэдисон-холле. Светится как новенький десятицентовик. Рядом с ним была довольно симпатичная блондинка, это, как я поняла, и есть будущая миссис Мэрфи. С ними также была мать Питера, и мне показалось, что она в восторге от будущей невестки. Вид у нее такой, словно она готова с нее пылинки сдувать.

— Ты даже не представляешь, Нора, насколько мне все это безразлично. Сама не ожидала от себя такой реакции, но это и в самом деле так. Я даже готова поблагодарить избранницу Питера за то, что она так вовремя появилась в его жизни, — произнесла Сандра. — И я искренне рада, что она сумела завоевать расположение его матери. Это занятие не из легких, по крайней мере мне ни разу не удалось заслужить ее одобрение. Сейчас даже не верится, что для меня отошли в прошлое воскресные обеды у родителей Питера. Настоящие восковые свечи в тяжелых подсвечниках, огромные букеты роз в старинных вазах, Моцарт и конечно же традиционные блюда южной кухни, от одного вида на которые пропадает аппетит. Морковь в сметанном соусе, стручки бамии, сладкий картофель и свиные ребрышки. Попадая туда, мне всегда казалось, что время в их доме замерло на месте, что каким-то непостижимым образом я попала в девятнадцатый век, в самый разгар войны Севера и Юга. Ты не поверишь, но у Питера до сих пор цела огромная коллекция солдатиков, и иногда они с Мэрфи-старшим разыгрывают настоящие баталии.

— Ничего странного. Война у мужчин в крови, но пусть уж лучше упражняются на солдатиках, чем на живых людях. Но эта блондиночка, на которой женится Питер, отхватила совсем неплохой куш. Чудесный дом, солидный счет в банке, пропуск в элиту общества…

— Ты говоришь об этом, чтобы узнать, не жалею ли я о разрыве с Питером? — едва успев спрятать улыбку, спросила подругу Сандра. — Можешь не беспокоиться, не жалею. Моя квартира нравится мне куда больше, чем дом Питера, а свою работу я ни за что не променяла бы даже на куда более солидный счет в банке. Как ты не понимаешь, Нора, я наконец-то вырвалась из клетки и теперь никто не загонит меня туда еще раз.

— Кстати, в эту клетку, дорогая моя, ты загнала себя сама. Но что будет, если ты вдруг полюбишь по-настоящему? В этом случае клетка вполне может оказаться без двери.

— Не пугай меня раньше времени, Нора. Питер был для меня хорошим уроком, и в следующий раз, если он, конечно, будет, я постараюсь не повторить прежних ошибок. А теперь извини, но мне пора.

— Ты куда-то торопишься?

— В супермаркет. Нужно пополнить запас продуктов, не то опять придется питаться фастфудом.

— Ну, в этом я тебе не помощник. Продуктами теперь занимается моя свекровь, у нее это получается куда лучше, чем у меня. Но мне тоже пора. На студии я должна быть за два часа до эфира. Примерка костюма, грим, проверка текста — все это требует уйму времени и нервов. Еще год назад мне казалось, что я никогда уже не смогу вновь заняться этим, но, как видишь, ошиблась. Камера это как наркотик — попробовав раз, хочется еще и еще.

— Я обязательно включу сегодня телевизор и посмотрю до конца весь выпуск новостей, — пообещала подруге Сандра. — И даже скрещу пальцы, чтобы удача не отвернулась от тебя.

— Не отвернется, — ответила Нора. — Я давно уже поймала ее за хвост!

Простившись с Норой, Сандра решила не брать такси, а пройтись два квартала пешком. Иногда очень даже полезно сдать машину в ремонт, подумала она, идя вдоль заполненной людьми Кэнделз-стрит. Как же давно я не бродила по любимому городу? Не заметила, когда закончилась реставрация маленькой протестантской церкви на Черч-стрит и что на Парк-лейн открылся новый итальянский ресторан.

Подставляя лицо мягкому солнцу, Сандра улыбалась в ответ своим мыслям, не замечая ни восхищенных, ни ироничных взглядов проходивших мимо людей. Сейчас она была бесконечно далека от них, где-то там, где для каждого человека, стремящегося жить в гармонии с окружающим миром, открывается путь в неизведанное.

Скопище машин возле раскинувшегося на два квартала Трейд-юнион-центра было столь огромным, что Сандра дрогнула. Мелькнула мысль отказаться от посещения торгового центра, но, устыдившись собственной слабости, она решительно направилась к снующим вверх и вниз лифтам. Первым делом нужно было купить новые очки от солнца, а уж затем заняться продуктами.

На покупку очков ушло около получаса. Немного, но и не мало, если учесть, что в этот час она была единственной посетительницей модного салона. Спустившись в супермаркет, Сандра вновь чуть было не выкинула из головы идею о продуктовом шопинге. Выстроившиеся к кассам очереди выглядели достаточно внушительно, и покупка продуктов с учетом находившихся в торговом зале людей могла растянуться минимум на два часа. Она бы, наверное, так и ушла, не купив ничего, если бы не возникшее вдруг жуткое чувство голода. К тому же выставленные на полках продукты выглядели так аппетитно, будто сами просились к ней в тележку. Внимательно рассматривая яркие упаковки, Сандра медленно катила уже полную тележку к кассе, успевая при этом положить в нее то банку кофе, то коробку не требующих варки хлопьев. Выбранных продуктов должно было хватить как минимум на две или даже три недели, и, мысленно подсчитывая ждущих своей очереди покупателей, Сандра утешалась тем, что теперь на долгое время будет избавлена от необходимости похода по магазинам.

Уже проходя мимо последних стеллажей, она потянулась к уложенным на самую верхнюю полку коробкам с галетами и… в тот же момент почувствовала, что летит куда-то. Что-то тяжелое больно ударило ее в плечо, а вслед за ним на спину обрушился целый шквал из коробок и банок. Что-то липкое потекло за шиворот, а голову окутало облако из овсяных хлопьев. Барахтаясь среди банок, пакетов и упаковок, Сандра пыталась встать на ноги, но как только ей удавалось немного приподняться, ее ноги тут же попадали в огромную лужу кленового сиропа и она вновь оказывалась на полу.

Никогда еще она не попадала в более глупое положение. Одежда, руки, волосы — все было покрыто отвратительной липкой коркой, к которой к тому же прилипла изрядная доля кукурузных и овсяных хлопьев.

Вконец измучившись, она увидела вдруг протянутую кем-то руку и, ухватившись за нее, смогла наконец подняться. Пришедшего на помощь мужчину она узнала сразу. Сомнений не было — перед ней вновь тот самый тип, который чуть было не оказался под колесами ее автомобиля. Откуда он взялся?! Что ему вообще нужно от нее?

— Вы?! — еще не до конца веря своим глазам, воскликнула Сандра.

В голосе стоявшей перед ним женщины было столько неподдельного возмущения и удивления, что Дейв едва смог сдержать просившуюся наружу улыбку.

— Прошу прощения, мисс, но, кажется, я вновь стал причиной вашего недовольства. Я отвлекся, и как-то так получилось, что моя тележка столкнулась с вашей. Но я сейчас же все соберу и заплачу за испорченные продукты, не беспокойтесь.

— Вы! Да откуда вообще вы взялись?! — не обратив ни малейшего внимания на слова незнакомца, воскликнула Сандра. — Вам что, мало недавнего происшествия?! Только посмотрите, из-за вас вся моя одежда испачкана в кленовом сиропе! Вы что, преследуете меня?!

— Нет, конечно. Я просто заехал сюда за продуктами, нагрузил полную тележку и шел к кассе, как вдруг столкнулся с вами. Вы упали и потянули за собой свою тележку, а заодно и мою. Вот, собственно и все.

— В городе более двадцати таких торговых центров, но вы почему-то приехали именно сюда!

— Ну да. Он ближе всех к моему дому. Вы, наверное, тоже живете где-то поблизости?

— Это абсолютно не ваше дело, где именно я живу! — прошипела сквозь зубы Сандра. — Лучше отделите ваши продукты от моих! Я не собираюсь торчать из-за вас всю ночь в этом супермаркете!

— Да, конечно. Я сейчас же все соберу. Скажите, эта упаковка с пивом ваша?

— Я не пью пива! В моем наборе были только диетические продукты, а также фрукты и пять бутылок минеральной воды без газа!

— Ну а у меня был пакет с овощами, пять коробок пиццы, бутылка виски, яйца, замороженный бекон и мед.

— Яйца! Так вот в чем испачкан мой костюм! О господи, ну и запах! Кстати, добавьте к вашему перечню разлившийся кленовый сироп! У меня вся юбка в нем!

Искрящиеся гневом глаза, подрагивающие крылья носа, переливающиеся в ярком свете ламп волосы — она была особенной эта так понравившаяся ему еще в прошлый раз женщина. Все пространство вокруг было пронизано крошечными молниями, отсвет которых он видел в ее глазах. Воздух рядом с ней вибрировал и казался ощутимым на ощупь. Она, он ясно видел это, умела испытывать настоящие чувства. В ней не было и следа притворства, все чувства были написаны у нее на лице. Дейв едва сдержался, чтобы не дотронуться до нахмуренных бровей и чуть подрагивающих губ. Глядя на нее, он не замечал ни залитой сиропом одежды, ни всклокоченных волос с запутавшимися в них овсяными хлопьями. Напротив, вся она казалась ему словно залитой неизвестно откуда взявшимся светом, который почему-то был удивительно теплым.

Собирая продукты, он едва смог побороть искушение дотронуться до ее руки, а вдыхая запах духов, чувствовал, как начинает кружиться голова. Он бы отдал все за право быть с ней! Закрыв на секунду глаза, он вдруг увидел эту женщину идущей по пляжу, увидел обращенное к океану лицо, запутавшееся в волосах солнце, раскинутые навстречу ветру руки. Видение было столь ясным, что, очнувшись, Дейв не сразу понял, где он и что произошло.

— Так вы будете помогать мне или нет? Или вас так шокирует мой внешний вид, что вы боитесь даже взглянуть в мою сторону?

Неожиданно раздавшийся над самым ухом голос заставил его вздрогнуть, и, качнувшись, он случайно дотронулся до ее руки.

Рука оказалась удивительно холодной, и ему нестерпимо захотелось согреть ее своим дыханием. Подняв глаза, он уперся взглядом в ее грудь, и тут же сокрушительная дрожь волной прошлась по его телу. Видневшаяся в вырезе легкой белой блузки грудь была совершенной на вид и с неудержимой силой притягивала к себе его взгляд. Замерев, он не в силах был оторваться от потрясающего зрелища и не отрывался до тех пор, пока не получил довольно ощутимый тычок в бок.

— Как вам не стыдно, сэр?! — еще больше гневаясь, воскликнула Сандра. — Вместо того чтобы помочь, вы уставились в вырез моей блузки!

Ответом была лишь улыбка, от которой ее немедленно бросило в жар. Его взгляд — он был полон настоящего восхищения и желания! Почему он смотрит на нее так, словно имеет на это право? Словно она для него единственная на земле женщина!

Какие-то люди обходили их стороной, кто-то протягивал пакеты с едой, но она не видела их. Машинально кивая и произнося слова благодарности, она пыталась разобраться в своих ощущениях, но всякий раз наталкивалась на каменную стену. Еще никто и никогда не смотрел на нее таким взглядом, и, как реагировать на него, она не знала. Происходящее не входило ни в одни возможные рамки, диктовало свои правила игры, но ей, увы, эти правила были незнакомы.

Почувствовав прикосновение его руки, она вздрогнула как от удара током, успев подумать, как горяча и сильна эта рука. В тот момент, когда она поняла, куда именно устремлен его взгляд, Сандра почувствовала, что краснеет. Непрошеная краска залила лицо и грудь, и порожденная дрожью волна свернулась мягким теплым комочком где-то внизу живота. Отвернувшись от него, Сандра попыталась справиться с охватившим ее волнением, но всегда послушные ее воле чувства на этот раз вышли из-под контроля.

Его взгляд казался таким знакомым и незнакомым одновременно. Эти глаза словно обволакивали ее мягким теплым одеялом, обещая увести в такие дали, о которых только можно мечтать.

Она даже не заметила, как и когда он успел уложить выпавшие продукты обратно в тележку. Теперь это уже не имело значения. За несколько коротких мгновений она успела испытать столько чувств, сколько не испытывала за всю свою жизнь. Что-то неуловимо изменилось в ее взгляде, и отражение этого она заметила в его глазах. Этот мужчина… он словно узнал в ней ту, что предназначена ему самой судьбой!

— Прошу вас, мисс. Кажется, я все собрал, ничего не упустил. Но будет лучше, если вы проверите.

Донесшийся словно из тумана голос вывел ее из странного оцепенения, и, ругая себя, Сандра почти бегом устремилась к кассе. Можно было, конечно, бросить тележку с продуктами и сбежать из торгового центра, но это лишь приковало бы к ней еще больше любопытных взглядов. К тому же необходимо было что-то делать с костюмом, но о нем она решила позаботиться позже. Сейчас нужно было очутиться как можно дальше от пытливого и понимающего все на свете взгляда.

Приведя себя в относительный порядок, Сандра вернулась к оставленной на контроле тележке и, попросив охранника вызвать для нее такси, огляделась. Незнакомца нигде не было видно, и это вдруг расстроило ее. Пусть бы он возник где-то поблизости, по крайней мере увидел бы ее умытой и не с облепленными хлопьями волосами!

В себя Сандра пришла только тогда, когда очутилась на заднем сиденье вызванного охранником такси. Оглянувшись, она заметила чью-то тень, и в какой-то момент ей показалось, что тень эта и есть незнакомец. Но она не успела как следует рассмотреть его. В следующий миг везущее ее такси влилось в мчавшийся по Стрендж-стрит автомобильный поток, оставив далеко позади себя здание торгового центра.

Спрятав глаза за темными стеклами очков, Сандра изо всех сил пыталась унять сотрясавшую ее дрожь. Никогда еще она не чувствовала себя такой растерянной и в какой-то миг вдруг отчаянно пожалела о том, что так глупо сбежала из супермаркета. Отвернувшись к окну, она смотрела невидящим взором на проносившиеся мимо улицы, вспоминая теплый взгляд незнакомца.

Взглянув на дурно пахнущий и местами прилипший к телу костюм, Сандра невольно улыбнулась. Смесь запахов была отвратительной, но это обстоятельство почему-то никак не влияло на ее настроение. В душе, где-то в самой ее глубине, родилось необыкновенное, не имеющее пока названия чувство. Она не знала, что это такое, но ощущение радости уже заставило кровь быстрей бежать по жилам.

Как я могла принять его за бандита? — подумала вдруг Сандра, вспомнив инцидент на стоянке. Этот мужчина совсем не похож на преступника, но кто же он тогда?

Задумавшись, она не заметила, как автомобиль сбавил ход и остановился возле ее дома. Наполненный событиями день остался позади, но, даже несмотря на испачканную одежду, Сандре было жаль проститься с ним.

Закрывшись пакетами с продуктами, она промчалась по ступенькам главного входа мимо конторки портье к видневшимся в конце холла лифтам. Никто из соседей не должен застать ее в таком виде, иначе потом в течение целого месяца придется отвечать на многочисленные, далеко не всегда безобидные вопросы.

Дом, в котором она три года назад купила квартиру, наряду с множеством неоспоримых достоинств имел несколько недостатков, но главным достоинством было то, что он стал первым настоящим ее, Сандры, домом. Двадцатиэтажное здание из темно-красного кирпича располагалось хоть и недалеко от проезжей части, но было отгорожено от нее несколькими рядами платанов. На первом этаже расположились тренажерный зал, сауна, крошечный, необычайно уютный ресторанчик, а также парочка магазинов, в которых Сандра частенько покупала для себя фастфуд. Огороженный по периметру высокой кованой оградой, дом этот стоял в стороне от городской суеты и в то же время был неотъемлемой ее частью. Домов, подобных этому, Сандра нигде больше не видела и потому купила предложенную агентом квартиру не раздумывая. Еще одной особенностью дома было то, что квартиры здесь не сдавались внаем, а только продавались будущим владельцам. Вот почему жильцы дома не только знали в лицо каждого из соседей, но и были в достаточной степени осведомлены о жизни друг друга. Даже она, Сандра, не интересуясь никем и ничем, знала, что молоденькая блондинка из блока «В» развелась с мужем после того, как застала его в постели с собственной сестрой, а симпатичный мужчина из блока «В-2» стал победителем в лотерее штата. Порой она гадала о том, что думают о ней ее многочисленные соседи, но, так как гадать не значит знать, со временем перестала забивать голову ненужными мыслями.

Странно, но именно сегодня ей удалось не столкнуться ни с кем из соседей в лифте, а потом и в холле ее восьмого этажа. Она не встретила ни чересчур болтливую миссис Мюррей из блока «С», ни обладательницу омерзительно визгливого голоса мисс Роналдсон из блока «Д».

Мягко жужжа, лифт поднял ее на восьмой этаж, и, сломя голову бросившись к своей двери, Сандра уже через две минуты была под защитой стен своей квартиры.

Облегченно переведя дух, она отнесла сумки на кухню и, стянув с себя омерзительно пахнущий, местами уже подсохший костюм, отправилась в ванную. Прохладные упругие струи смывали с нее не только остатки жуткой смеси из яиц и кленового сиропа, но и накопившееся за день напряжение. Проводя мочалкой по груди, она вспомнила пристальный взгляд незнакомца и горячая волна пробежала по всему ее телу. И вновь его лицо показалось ей удивительно знакомым. Где-то в самой глубине памяти прятался ответ на мучивший ее вопрос, но, как она ни старалась, память оставалась глуха ко всем попыткам выяснить, кто он, этот странный незнакомец. Неожиданно какая-то смутная догадка мелькнула у нее в голове, но, как Сандра ни старалась, промелькнувшая мысль спряталась за множеством других и отыскать ее было трудней, чем найти черную кошку в темной комнате.

Промучившись еще немного, она с неудовольствием отметила, что не успела домой к девятичасовому выпуску новостей. В принципе ничего страшного в этом не было, девятичасовой выпуск повторялся в записи в полночь, но тогда ей придется невыспавшейся идти на работу!

Чертыхнувшись пару раз, она вышла из душевой кабинки и, подойдя к большому — во весь рост — зеркалу, окинула внимательным взглядом свое отражение. Длинные, совершенной формы ноги, небольшая упругая грудь, руки с тонкими длинными пальцами, чуть великоватые, но без единого грамма жира бедра. Все как у всех, ну или почти у всех. Две руки, две ноги и голова. С головой, правда, не всегда все в порядке, но тут уж ничего не поделаешь. До идеала далеко, но все равно неплохо.

Закутавшись в теплый халат, она прошла на кухню, но, взглянув на пакеты с продуктами, поняла, что совсем не хочет есть. Такое с ней бывало весьма редко, лишь в тех случаях, когда в ее жизни намечались какие-то перемены. Еще не зная о них, она интуитивно чувствовала их приближение, теряя не только аппетит, но и сон. Выпив стакан апельсинового сока, Сандра решила не тратить зря оставшееся до полуночи время, а поработать с рекомендованными Кэрол Лайтфилл статьями. Это была ее, Сандры, идея, заказать статьи для сентябрьского выпуска не маститым, требующим неимоверных гонораров авторам, а молодым и пока еще никому не известным. Вскоре ее внимание привлекла статья об очередной голливудской свадьбе, и, внимательно прочитав ее, Сандра решила после нескольких сокращений поставить статью в номер. Рассматривая одетую в потрясающе красивое платье девушку, Сандра вдруг поняла, что безумно хочет оказаться на ее месте. Вот, ну вот же она сбывшаяся мечта! Сияющая от счастья невеста и прекрасный, словно принц из сказки, жених. Значит, сказки все же и пусть иногда, но сбываются? Или они сбываются только на глянцевых страницах модных журналов?

С голливудской парочки мысли Сандры перескочили на предстоявшую в скором времени свадьбу Элизабет. В какой-то момент ей показалось странным, что Элизабет решила сохранить в тайне столь потрясающую новость. А может, что-то не так с ее будущим мужем? Вдруг это очередная выдумка и Дейв Векслер не что иное, как мифический персонаж? — подумала она и, решив на следующий день спросить обо всем у Лорин, вернулась к своим делам.

В эту ночь Сандра посмотрела не только полуночный выпуск новостей, но и шоу Тэда Барроу. Сон все никак не шел к ней, и, закрывая время от времени глаза, она представляла то голливудскую невесту в потрясающе красивом платье, то идущую к алтарю Элизабет. Последнее, правда, представлялось с куда большим трудом. Почему-то приходили на ум кадры из фильма «It takes two», когда Роджер — Стив Гуттенберг — сбегает от Клариссы — Джейн Сиббет, — чтобы жениться на Аманде — Кирсти Элли. Миллионеру Роджеру, к счастью, пришли на помощь маленькие близняшки, но кто тогда придет на помощь избраннику Элизабет?

Засыпая, она все еще представляла себе ее свадьбу, но почему-то видела не сияющее от счастья, а искаженное от гнева лицо.

Загрузка...