16

Посмотрев на часы, Сандра отметила, что провела за рулем почти пять часов. Увидев, как Дейв целуется с Элизабет, она чуть не лишилась рассудка. Она даже умерла на несколько мгновений, по крайней мере именно так можно было объяснить ее состояние. Элизабет… Она прижималась к нему так, будто имела на это право. А Дейв даже и не пытался оттолкнуть ее от себя! Как он мог поступить с ней так?! Зачем говорил, что, хоть останься Элизабет последней женщиной на земле, он и тогда бы не захотел быть с нею?!

Опустив стекло, Сандра с удовольствием втянула в себя насыщенный влагой воздух. Странно, она даже не помнит, как очутилась за рулем своего автомобиля, помнит только, да и то не достаточно ясно, лишь бесконечную череду улиц. Устав ездить по городу, она поехала куда-то на восток и, если верить указателю, находится сейчас на расстоянии пятидесяти миль от Сан-Франциско. Нужно возвращаться, но, едва представив, что вернувшись она вновь рано или поздно столкнется с Дейвом, Сандра готова была бежать на край света.

Она даже не заметила, как начался дождь, и, вместо того чтобы ехать дальше или возвращаться назад, сидела и смотрела, как соединяясь крошечные капли образуют бегущие в никуда ручейки. Вот и она, как крошечная капелька, плывет в бурном водовороте жизни, не зная, какой ручеек подхватит ее.

Почему? Ну почему я не потребовала объяснений?! Почему вновь предпочла убежать? Неужели и дальше предпочту жить с омерзительным чувством страха внутри? — спрашивала себя Сандра и не находила ответа.

Странно, но она так и не смогла заплакать. Обычно слезы не заставляли себя долго ждать, сегодня же глаза ее оставались сухими. Вслед накопившемуся за день напряжению пришла усталость, и, окунаясь в нее словно в спасительное нечто, Сандра хотела только одного — чтобы состояние это длилось как можно дольше. Сил на то, чтобы думать о Дейве, не было. Странное оцепенение завладело ее телом, но она не противилась ему. Мелькнула мысль о еде, но она тут же отбросила ее. Еда означала возвращение к нормальной жизни, а она еще не хотела возвращаться. За последние несколько часов она прожила целую жизнь, но пока сознание еще не было готово признать это.

Беспорядочные мысли продолжали кружить в голове, и, устав сопротивляться им, Сандра сама не заметила, как заснула. Сон ее был коротким, но, проснувшись, она почувствовала себя удивительно отдохнувшей и почти полностью успокоившейся. Главное она пережила, осталось только убедить в этом саму себя. Неожиданно Сандра почувствовала, что плачет. Спасительная влага наконец нашла выход, и льющиеся из глаз слезы омывали не только лицо, но и израненную душу. Завтра, она будет думать обо всем завтра, а сегодня ей нужно любыми путями вернуться домой. Завтра предстоит трудный день, и ей необходимо хоть немного отдыха, чтобы пережить его.

Кружа вслед за Сандрой по городу, Дейв старался подальше держаться от ее машины, хотя сделать это было достаточно тяжело. Ее «тойота» сворачивала в самых неожиданных местах, и пару раз он чуть было не потерял ее из виду. Несколько раз он порывался догнать ее, все объяснить, но в самый последний момент что-то останавливало его. Он удивился, увидев, что она направляется в пригород, но потом понял, что ей безразлично, куда ехать. Он немного успокоился, когда понял, что она все же решила вернуться домой, но вместе с успокоением на него навалилась такая тоска, что он чуть было не закричал во весь голос. Как он будет без нее? Ведь он уже привык засыпать, прислушиваясь к звуку ее дыхания, привык к восхитительному, сводящему с ума запаху ее тела, к поцелуям, от которых у него что-то взрывалось в голове… Судорожно вцепившись в руль, Дейв думал лишь о том, как пережить одну-единственную ночь. Завтра он обязательно встретится с ней. Встретится и все объяснит.

Окинув внимательным взглядом стоящего у окна Дейва, Ларри Гарольд в который раз за это утро подивился его напряженному виду. Уж кто-кто, а он хорошо знал, что означает этот застывший взгляд, лихорадочный блеск глаз и судорожно сведенные пальцы рук. В какой-то момент он хотел было поинтересоваться причиной такого странного волнения, но передумал. Если бы Дейву нужна была помощь, он бы сказал об этом, а раз так, пусть справляется сам. — Ты кого-то высматриваешь внизу или мне это показалось? — спросил наконец он, желая прервать затянувшуюся паузу.

— Нет, просто немного нервничаю перед первым рабочим днем. Но ты не обращай внимания, на моих умственных способностях это не отразится. Скоро начнем?

— Собрание акционеров назначено на десять, но сначала я хотел бы представить тебя будущим коллегам, в первую очередь, конечно, тем, с кем ты будешь непосредственно иметь дело, с остальными же позже познакомишься сам. Думаю, те, кому нужно, поднимутся сюда минут через пять. А пока давай я покажу тебе последний макет.

Мертвенно-бледная кожа, тени под глазами, устремленный в никуда взгляд… Никогда еще я не выглядела столь ужасно. И ничего странного или необычного в этом нет. Я ведь умерла вчера, а покойники не должны выглядеть краше живых, с усмешкой отметила Сандра. Отложив в сторону специально купленный для этого дня белый костюм, Сандра решила надеть ничем не примечательную черную юбку и синюю шелковую блузку. Теперь, когда Дейв ушел из ее жизни, ей незачем больше выглядеть привлекательно и сексуально. С этого дня ни один мужчина не сможет причинить ей боль, уж об этом она позаботится. Ведь если даже лучший из них оказался мерзавцем, то что уж говорить об остальных?

Отбросив тревожащие душу мысли, Сандра стала думать о том, что нужно как можно скорей обратиться к агенту с просьбой подыскать ей другое жилье. Жаль, конечно, расставаться с такой удобной квартирой, но еще хуже жить в одном доме с Дейвом. Видеть, как он приводит к себе в гости Элизабет и представлять, как они вместе смеются над глупой Сандрой?! Нет, только не это!

После бессонной ночи голова болела невыносимо, и, вытащив шпильки, Сандра решительно тряхнула головой. Каскад рыжеватых, словно подсвеченных солнцем волос окутал ее плечи, и, почувствовав их прикосновение, она невольно вспомнила о руках Дейва. Вспомнила и едва не застонала от охватившего ее отчаяния. Еще вчера она варила для него кофе и намазывала клубничным джемом тосты, а сегодня вынуждена изо всех сил сжимать зубы, лишь бы только удержать рвущийся наружу полный отчаяния крик. Если бы она могла, то ни за что не пошла бы сегодня на работу. Уехала бы к Дженни и лежала бы весь день на пляже, слушая крики чаек и шум набегающих на берег волн. Но сегодня явно не ее день. Знакомство с новым главным редактором, причем подкрепленное личным приглашением Гарольда. С этим не поспоришь.

Взглянув еще раз на часы, Сандра вновь, в который уже раз за утро, усмехнулась своим мыслям. Сидеть дома и дрожать от страха возможной встречи с Дейвом?! Ну уж нет. В конце концов, не я виновата в случившемся, следовательно, не мне прятаться, как кролику в норе!

Она взяла сумку и решительно вышла за порог квартиры.

Как ни странно, на работу она в этот день успела вовремя, даже умудрилась не попасть в пробку. Время до начала совещания у нее еще было, и, решив привести себя немного в порядок, Сандра отправилась в комнату отдыха младшего персонала.

Наверняка у Лорин найдется какая-нибудь косметика, подумала она. И колготки. Нужно обязательно поменять колготки, те, что на ней, слишком темные, а светлые она одолжила вчера Саманте Паркер из редколлегии.

— Ты так смотришь на дверь, Дейв, словно ожидаешь прихода первой леди. Что с тобой сегодня? Ты не болен? — Нет, Ларри, спасибо, со мной все хорошо. Просто волнуюсь немного. Ты не менял время совещания?

— Нет, конечно. Не волнуйся, все кому нужно, уже пришли, охранная служба зарегистрировала всех, я проверил.

— Тогда все в порядке, — с трудом выдавив из себя улыбку, ответил Дейв. — Кого ты пригласил?

— Шона Галенса, Дуга Норта, Джона Уизли и конечно же Сандру Шелл. Потрясающая женщина. Одна из немногих, с кем удивительно приятно общаться. К тому же она настоящий профессионал, даже тебе найдется чему поучиться у нее.

Приведя себя в порядок, Сандра почувствовала куда большую уверенность, но сегодня это чувство совсем не радовало ее. Машинально отвечая на вопросы спешивших по своим делам коллег, кому-то улыбаясь и с кем-то здороваясь, она думала лишь о том, что прошли почти сутки с той минуты, когда она в последний раз видела Дейва. Странно, что она вообще осталась жива. Вернее, живым осталось ее тело, но лишенное души оно напоминало движущийся по заданной программе автомат.

Возникшее в нем почти сутки назад напряжение достигло своего апогея в тот самый момент, когда из-за неплотно закрытой двери раздались чьи-то шаги. Это могла быть только Сандра, и, резко встав, Дейв едва не застонал от охватившего его отчаяния. Это вновь была не она. В просторный кабинет, наполненный ярким утренним солнцем, вошла миссис Лайонс, бессменный секретарь Ларри Гарольда в течение последних десяти лет. Тихо сказав что-то боссу, она вышла, а он вновь приготовился к ожиданию. Главное увидеть глаза Сандры, когда она войдет. Ее глаза никогда не врут, и по ним он сразу поймет, смогут ли они вновь быть вместе.

Увидев стоявшего у окна Дейва, Сандре показалось, что она стала жертвой какой-то жуткой галлюцинации. Изумление было слишком велико, оно даже помешало ей вовремя ответить на приветствия присутствующих. Слова находившихся рядом людей долетали до нее словно сквозь толстый слой ваты, а прохладный, наполненный ароматом океанского бриза воздух показался вдруг горячим и липким на ощупь. Пространство вокруг начало вдруг сужаться, и в какой-то момент ей даже показалось, что она вот-вот упадет в пропасть, образовавшуюся неизвестно как и когда. Окружавшие ее люди и предметы скрылись за пеленой тумана, и единственное, что она видела, были устремленные на нее глаза Дейва. Все эти превращения произошли с ней за какие-то секунды, но Сандре они показались вечностью. Скорее почувствовав, чем осознав, что произносимые кем-то слова адресованы ей, она обернулась на звук голоса и, стараясь оставаться спокойной, ответила: — Добрый день, мистер Гарольд. Надеюсь, я не опоздала?

— Все в порядке, мисс Шелл, — ответил не упустивший ничего из быстрого обмена взглядами Ларри. — Вы как всегда вовремя. Позвольте представить вам нашего нового главного редактора Дейва Векслера. Я, кстати, сказал сегодня мистеру Векслеру, что у него достойная предшественница и что вы будете рады помочь ему советами.

— Конечно, мистер Гарольд. Охотно поделюсь, если только мистер Векслер захочет выслушать их. Хотя мне почему-то кажется, что он не из тех людей, которые пользуются чьими-либо советами. Не правда ли, мистер Векслер? — ослепительно улыбнувшись, спросила она.

Ее улыбка сбивала с толку. В какой-то момент Дейву даже показалось, что перед ним прежняя Сандра и то, что произошло вчера, лишь страшный сон. Но, едва взглянув в ее глаза, он понял, что ослепительная улыбка всего-навсего маска, за которой она прячет свою боль. Если бы он только мог остаться с ней наедине!

— Ошибаетесь, мисс Шелл. Я охотно воспользуюсь вашими советами, при условии, конечно, что вы захотите дать их мне.

Сделав вид, что не расслышала его последних слов, Сандра села за стол переговоров и словно забыла о его существовании. Когда же совещание закончилось, она была первой, кто вышел из зала заседаний, а когда он смог наконец выбежать вслед за ней, двери лифта уже захлопнулись за ее спиной.

Чистейшая, высшей пробы злость наполнила ее всю до краев, вернув блеск потухшим было глазам. Смех и слезы перемешались в ее голосе, и в какой-то момент Сандра вдруг отчетливо поняла, что уже никогда не сможет стать прежней. Это было странно, но она больше не ощущала себя живым мертвецом. Жизнь с необычайной силой бурлила в ней, и, не в силах усидеть на месте, она то и дело вскакивала со стула и, наверное уже в пятый раз, в лицах пересказывала Дженни события последних тридцати часов своей жизни. — Успокойся, Сандра! — не желая еще раз слушать то, что знала уже наизусть, воскликнула Дженни. — Я все давно поняла, кроме одного — почему ты вдруг решила обвинить во всем Дейва, а не Элизабет?! Неужели непонятно, что она это все подстроила?!

— Это ты ничего не поняла, Дженни! Я видела! Понимаешь, видела, как он целовался с ней! Только представь, каким нужно быть циником — назначить свидание мне, а целоваться с ней!

— Вот именно! Ни один мужчина в здравом уме не пойдет на такое! А Дейв Векслер один из самых нормальных мужчин Америки!

— Да почему, черт возьми, ты так решила?!

— Потому, что читала его книгу, от которой ты, кстати говоря, также была в восторге!

— Не передергивай, Дженни! Векслер-писатель и Векслер-мужчина — это абсолютно разные вещи! И вообще, хватит об этом! В конце концов, это моя жизнь и мне решать, вычеркивать из нее или нет этого самого Дейва Векслера!

— Ну да, твое! Дай волю, так ты и себя из нее вычеркнешь! — раздался вдруг голос неизвестно откуда взявшейся Норы.

Ворвавшись в дом словно ураган, она едва не сбила с ног миниатюрную Дженни и одним только взглядом заставила умолкнуть захотевшую было возмутиться Сандру.

— Ты только представь, Дженни! Наша Сандра решила поставить крест не только на своей жизни, но и на карьере! Она написала заявление об увольнении и уже отдала его в кадровый департамент!

— Сандра?!

— Ну да, Сандра! А что мне оставалось делать! Работать под началом Дейва Векслера?! Да после того, что произошло, я смотреть на него спокойно не могу! И меня давно уже приглашали в «South News», причем именно главным редактором!

— Ты совершаешь сейчас страшную ошибку, Сандра, — грустным, лишенным всяких красок голосом произнесла Нора. — Но, когда ты поймешь это, боюсь, будет уже поздно. Дейв… В общем, узнав о твоем решении, он решил уехать. Нэнси позвонила и попросила передать это тебе.

Никогда еще Нора не разговаривала с ней таким тоном, и Сандра порядком растерялась. Более того, она вдруг почувствовала, как некая пелена спадает с ее глаз и увиденное вчера начинает вырисовываться в ином свете.

Господи! Что же я натворила?! Почему сразу же, не принимая ничего в расчет, решила, что во всем виноват именно Дейв?! Почему забыла о том, что представляет собой Элизабет! Ведь знала же, что та готова пойти на все, лишь бы только насолить мне! Дейв! Нужно срочно увидеть Дейва! Сказать, что я люблю его больше всего на свете и что никогда уже не смогу жить без него!

Все эти чувства словно в зеркале отразились на ее лице, и, безошибочно угадав настроение подруги, Нора сделала Дженни знак выйти из комнаты.

Перебирая в памяти последние события, Сандра удивлялась, почему так безоговорочно поверила в виновность Дейва.

Почему, ну почему я не захотела понять самого главного? Неужели мои глаза увидели совсем не то, что было на самом деле? — в растерянности спрашивала себя она.

Память словно превратилась в замедленное кино, и, закрыв глаза, Сандра увидела то, чему не придала значения вчера. Никогда еще она не чувствовала себя столь беспомощной. Человек, которого она любит больше всего на свете, мог быть сейчас где угодно, а она возможно никогда больше не увидит его! Нужно во что бы то ни стало найти его! Найти прямо сейчас и сказать…

Вскочив, Сандра бросилась вон из комнаты и… очутилась в объятиях того, кого собиралась искать даже на краю земли. Все оказалось так просто. Глядя в глаза любимого, она находила ответы на все свои вопросы, а отвечая на поцелуи, чувствовала, как душа ее обретает вторую жизнь. Никакие слова не смогли бы передать то, что чувствовали они оба. Случай с Элизабет помог им обоим понять всю хрупкость счастья, и ничто уже не могло разрушить их одобренный небесами союз.

Загрузка...