ГЛАВА 28

Спустя мгновение она шла по лесу к дому мисс Эрики. В XX веке, кажется, ничего не изменилось. Конечно, прошла и осень, и зима. Настал новый год, и великолепие весны перешло в пышность раннего лета. Глубоко вдыхая напоенный росой воздух, Сара опять ощутила, как она истосковалась взаперти. Она чувствовала себя, как цветок, которого надолго лишили солнечного света.

Проходя по мостику, она заметила знакомую беловолосую женщину, идущую краем болота. Сара окликнула ее, как всегда, и помахала рукой: как всегда, женщина исчезла, не отозвавшись. Эта женщина — как талисман, отмечающий ее приходы и уходы, подумала Сара.

Она нашла ключ там, где оставила его, — под ковриком на крыльце. Эбби еще не пришла, к счастью. Все в доме было как обычно, тихо и прибрано. Сара обошла дом, ища Каспера. Может быть, он вернулся сюда из прошлого? Но кота не было, не было и его блюдечек на кухне.

В ванной Сара сняла свое старинное платье и спрятала его. Надеть ей было нечего: ее одежда не лезла, и она смогла втиснуть свое расплывшееся тело только в трикотажную блузку и брюки на резинке. Глянув в зеркало, она нашла, что похожа на грушу. Что подумают в Меридиане? Скоро о ней пойдут сплетни. От этого не спрячешься. Нельзя же рассказать, что с ней произошло. Ну и ладно, у нее слишком много дел, чтобы беспокоиться о том, что подумают о ней соседи. Она варила кофе, когда появилась Эбби. Увидев Сару, служанка разинула рот и схватилась рукой за сердце.

— Здравствуйте, Эбби. Я не хотела вас пугать. Вы нашли записку, которую я вам оставила перед отъездом?

— Да, но вы не быть так долго, мисс Сара. — Глаза у Эбби округлились при виде Сариного живота.

— Так я же написала, что уезжаю с друзьями надолго. А получилось, что я встретила одного человека… и…

Сара заколебалась — говорить ли Эбби, что она вышла замуж. Но тут зазвонил телефон.

— Это ваша мама, — сообщила Эбби. — Она звонить каждый день. Она волноваться. — Эбби взяла трубку. — Дом Дэвисов, — сказала она по многолетней привычке. — Да, мэм, миз Дженнингс, она здесь. Ваша Сара вернуться. — И она протянула трубку молодой женщине.

Эбби тактично вышла из комнаты, и Сара сказала задрожавшим голосом:

— Ма?

— Сара! — в голове матери слышалось почти безумие. — Слава Богу! Мы уже собирались послать за тобой Национальную гвардию. Где же ты пропадаешь, детка?

— Ма, разве вы не получили мое письмо? Я же написала, что еду с Брендой Бирмингем и ее семьей на всю зиму в Европу.

— Мы его получили, но ведь с тех пор прошло семь месяцев, а от тебя не было даже открытки.

— Прости, меня, мам. У меня все в порядке. Мне было очень хорошо, и я все забывала написать.

Мать сердито вздохнула.

— Ты совсем как Брайан! Оба такие беспечные! Беспокоиться о таких пустяках, как письмо родителям! — сказала Маргарет Дженнингс.

Наступило мучительное молчание. Наконец Сара сказала:

— Мам, ну прости меня.

— Ладно, милочка. Что было, то было. — Они еще помолчали, и Маргарет спросила резко: — Сара, ты собираешься домой?

— А что, случилось что-нибудь?

— Нет, все в порядке. Просто мы соскучились по тебе, детка. А на той неделе, ты же знаешь, день рождения Брайана.

— Ах, да. Опять же прошу прощения.

— Не могу поверить, что его убили за неделю до его восемнадцатилетия. Через год ему исполнилось бы двадцать, если бы… Отец сильно переживает, Сара, гораздо сильнее, чем я от него ожидала. Мы заказали небольшую поминальную службу, и если бы ты присутствовала на ней, это нам всем было бы очень приятно.

Просьба матери сильно осложнила жизнь Сары. Времени в настоящем у нее было в обрез, а дел уйма. Но все же родителей повидать, конечно, нужно. И звонок матери явил это со всей очевидностью — Сара просто бросила и отца, и мать, и Тедди, а ведь другой возможности проститься с ними у нее не будет. И не будет другой возможности примириться с Брайаном. Да, придется съездить домой.

— Хорошо, ма, я постараюсь приехать. — Подумав о своей беременности и о том, какой шок испытают ее родители, она добавила: — Только есть одно затруднение…

— Что ты имеешь в виду? Ты больна или…

— Нет, я не больна. Просто… я встретила одного человека в Европе… Попросту говоря, я вышла за него замуж.

— Вышла замуж! — поразилась мать. — За какого-то европейца? И даже не сообщила нам?

— Прости, мама. Это произошло так быстро.

— Вот уж действительно! И где этот твой новоявленный муж? Он приедет с тобой?

— Нет, на этот раз он не сможет. Я все расскажу тебе о Дэмьене, когда приеду.

— О Дэмьене?

— Так его зовут. — Она откашлялась. — И, боюсь, тебя ждет еще один удар. Мы с мужем… мы скоро ждем ребенка.

— Господи!

Сара продолжала, стараясь сохранять спокойствие:

— Поэтому перед вылетом мне нужно посоветоваться с врачом. Но я очень, очень хочу присутствовать на поминальной службе и повидаться с вами.

На другом конце провода наступило молчание.

— Мам, ты там как?

— Я… я потрясена, дорогая.

Сара засмеялась.

— Я все тебе объясню, когда вернусь домой. Я позвоню и скажу, каким рейсом прилечу.

— Хорошо, детка. Береги себя.


После этого Сара расположилась в кабинете с чашкой кофе, размышляя, что нужно сделать в первую очередь. Дел было убийственно много, а инстинкт подсказывал ей, что, если она хочет окончательно переселиться к Дэмьену, нужно вернуться туда до рождения ребенка.

С другой стороны, нужно побывать дома, в Атланте. И поискать здесь каких-нибудь записей, доказывающих, что она осталась в прошлом. Еще нужно связаться с м-ром Болдуином и уладить все дела с наследством кузины Эрики. Сара просто разрывалась на части. Ведь она на девятом месяце, она быстро устает даже от обычной нагрузки.

Поминальная служба состоится через четыре дня. Времени мало. Она не показывалась врачу с тех пор, как осенью д-р Фергюсон подтвердил, что она беременна. Она беспокоится о здоровье младенца; еще ей нужно узнать, можно ли лететь самолетом. Ехать в Атланту на машине невозможно, это ясно — она переутомится, да и времени на это уйдет слишком много.

Она позвонила в приемную д-ра Фергюсона, сказала, что заедет в Новый Орлеан завтра или послезавтра, и с облегчением услышала, что ее готовы принять через два дня.

Потом Сара забронировала билет до Атланты и позвонила Бренде. Та обрадовалась, услышав голос подруги. Сара сказала, что они с Дэмьеном поженились, и что она приехала в Меридиан уладить дела с наследством. И спросила:

— А что ты скажешь, если я останусь у тебя на следующей неделе на несколько дней?

— Ты же знаешь, что я всегда тебе рада. Дэмьен приедет с тобой?

— Боюсь, что нет. Он… ну, в общем, он уехал по делам. Через несколько дней я поеду к нему. А сейчас мне нужно показаться врачу, и у меня в Новом Орлеане есть еще дела.

Когда Сара положила трубку, ребенок толкнул ее, недовольный узкой блузой, и она засмеялась. Да, нужно купить специальную одежду, чтобы было, что носить в настоящем. Свитером и блузкой не обойдешься.

А когда она поедет в Меридиан за одеждой, она повидает письмоводителя — вдруг та проследила за судьбой документов исторического общества, подаренных какому-то музею в Новом Орлеане. И еще она должна заехать в контору м-ра Болдуина.


В магазине готовой одежды Сара выбрала два платья для улицы, брюки и блузку, и спокойное темно-синее платье-пальто для поминальной службы. Продавщица была очень внимательна, она срезала ярлычки с платья, которое Сара решила надеть прямо в магазине.

Следующая остановка была у здании мэрии. Фейс Хэмильтон сразу же узнала ее. К счастью, никаких комментариев по поводу Сариного положения эта воспитанная леди не делала.

— Простите, что я так долго не приезжала за результатами ваших поисков, — сказала Сара. — Удалось ли вам узнать, как называется музей?

— Да, я говорила с Энн Будро вскоре после того, как вы сюда заезжали. Она сказала, что отдала все бумаги и вещи, собранные матерью, в… как это… — она щелкнула пальцами — и закончила с торжествующей улыбкой: — в «Собрание Миро» в Новом Орлеане.

— «Собрание Миро»? Никогда не слыхала о таком.

— Кажется, оно находится в некоем особняке в Районе садов. Дом принадлежит какому-то историческому обществу, как я поняла. Они устраивают свои выставки в разных городах, но там есть и музей, в нижнем этаже. Во всяком случае, вы можете найти его, позвонив в новоорлеанскую справочную.

— Спасибо, мисс Хэмильтон, — горячо сказала Сара, — не могу выразить, как вы помогли мне.

После этого Сара решила зайти к м-ру Болдуину. Когда они говорили последний раз осенью, он сказал, что с завещанием все будет улажено к ее возвращению.

Вспомнив об адвокате, Сара не могла не подумать о своем будущем вообще. Скорее всего, она сама должна оставить завещание. Все дела в настоящем должны быть устроены вне зависимости от того, будет она жить в прошлом с Дэмьеном или нет.

Ребенок опять толкнулся, и она усмехнулась. Как поразится м-р Болдуин, когда она сообщит ему, что вышла замуж!

И вдруг она помрачнела. А нужно ли вообще говорить ему, что она вышла замуж? Разве ее брак с Дэмьеном имеет законную силу здесь, в настоящем? Чем больше она думала об этом, тем больше ею овладевали сомнения. Сколько сложностей возникнет, если она скажет, что вышла замуж! Она плохо разбиралась в законах Луизианы, но все же знала, что в этом штате существует закон об общем владении имуществом, и она, как замужняя, должна будет оставить в завещании определенную сумму мужу. А если придется предъявить брачное свидетельство и новую фамилию? А если на каком-нибудь документе, касающемся наследства Эрики, потребуется подпись Дэмьена? Разве можно сказать, что ее муж живет в прошлом веке? А если она назовется именем, которое не принадлежит ей по закону, признают ли ее завещание действительным?

Она содрогнулась, представив себе такой вариант. Нет, объявить себя замужней — значит невероятно все усложнить, а сейчас ей не нужны осложнения. У нее слишком мало времени.

Нет, лучше сделать вид, что она не замужем, несмотря на очевидную беременность. По здешним законам она, может быть действительно, не замужем. И она еще никому не сказала в Меридиане, что вышла замуж.

Приняв это решение, Сара сняла обручальное кольцо и сунула его в карман перед тем, как войти в контору. Секретарша м-ра Болдуина поздоровалась с ней, сделав большие глаза и нервически хихикнув.

— Здравствуйте, мисс Дженнингс. Как ваша поездка? — спросила она и тут же пояснила: — М-р Болдуин сказал мне, что вы собирались куда-то уехать.

— Поездка была замечательная, — ответила Сара и добавила, взглянув на дверь в кабинет адвоката: — Он у себя? Я хочу зайти на минутку, сказать, что я в городе.

— Я боюсь, дорогая, что сейчас м-р Болдуин занят с клиентом, но если вы подождете…

— Хорошо, я подожду.

Сара села и стала просматривать журналы, лежащие на кофейном столике. Ее крайне огорчило убийство д-ра Мартина Лютера Кинга, инцидент в Пуэбло, наступательная операция Тета в Южном Вьетнаме. Хорошо, что мирные переговоры начались в Париже, все же хоть какой-то луч надежды.

Она совсем погрузилась в сообщения о последних событиях в мире, когда секретарша, наконец, окликнула ее:

— Можете войти, мисс Дженнингс.

Джефферсон Болдуин пошел к ней навстречу. На нем был все тот же костюм из полосатого льна, и выглядел он так же, ничуть не изменился со времени их последней встречи.

— Доброе утро, мисс Дженнингс, — начал он с улыбкой, но, заметив вдруг, что она на сносях, покраснел и осведомился, понизив голос: — Если только вы все еще мисс Дженнингс?

— Да, мисс Дженнингс, — Сара вздернула подбородок.

Некоторое время понадобилось адвокату, чтобы прийти в себя.

— Ну, входите, дорогая.

Они расположились у стола, и он сказал:

— Приятный сюрприз. Как ваша поездка?

— Прекрасно, благодарю вас.

— Рад слышать, а также рад, что вы вернулись. Итак, чем могу быть полезен?

— Меня интересует, в каком состоянии завещание моей кузины.

— Оно прошло утверждение несколько месяцев тому назад. Осталось только получить еще кое-какие бумаги, чтобы вы их подписали.

— Хорошо. Давайте назначим день. Я уезжаю в Атланту, но примерно через неделю вернусь.

— Устроит вас встретиться через десять дней?

— Великолепно.

Они помолчали, потом м-р Болдуин спросил:

— Сара, могу я еще как-нибудь помочь вам? — Он опять покраснел и добавил: — Я хочу сказать, дорогая, что я, конечно, заметил, что ваше… э-э-э… положение изменилось с тех пор как я вас видел в последний раз.

— Вы правы, м-р Болдуин. Я жду ребенка. И поэтому я хотела бы написать завещание.

— О! — Он забарабанил пальцами по столу. — Значит ли это, что вы собираетесь воспитывать ребенка одна? То есть… — он нервно откашлялся, — а что же его отец?

— Возможно, мы поженимся. Но пока еще ничего не решено.

Болдуин опять забарабанил по столу.

— Может быть… если вы собираетесь пожениться очень скоро… вам не нужно пока составлять завещание? Ваше семейное положение изменится, и вам придется почти наверняка вносить изменения в завещание и переоформлять его.

— Спасибо, но я хочу составить его сейчас, — сказала Сара спокойно, очень довольная тем, что заранее решила не говорить Болдуину о своем замужестве. — Когда мое положение изменится, я всегда смогу обратиться к поверенному.

— Ну как хотите, — ответил Болдуин, взял ручку и блокнот и полистал его, ища чистый лист. — Какого рода условия вы хотите обговорить в завещании?

— Я еще не все продумала. Сейчас я зашла только для того, чтобы сказать, что я приехала. Если можно, я сообщу вам все подробности через несколько дней.

— Если вы сообщите их мне достаточно скоро, мы сможем оформить ваше завещание вместе с оформлением бумаг Эрики.

— Это было бы прекрасно. Я вам позвоню.

Направляясь из города домой, Сара проехала мимо католического храма и вспомнила, что просила священника посмотреть записи, касающиеся семьи Фонтэнов. Она остановилась и зашла. Но священник сообщил, что, к сожалению, ничего не смог найти.

Сара вернулась домой, усталая до предела. Ясно, что в Меридиане она ничего не найдет. Ее последняя надежда — Новый Орлеан.

Загрузка...