Глава 28

Мэйв знала, что пришло время прощаться. Ей хотелось, чтобы все собрались в ее доме на большую вечеринку и она смогла бы познакомиться с Джуди и Ребеккой. Клара с ней согласилась, поэтому они вдвоем договорились с фирмой, обслуживающей банкеты, а также заказали большую палатку в бело-желтую полоску, которую должны были установить между их домами.

— Ты помнишь, что именно в этом месте мы с Эдвардом поженились? — спросила Лили у своей бабушки.

— Конечно, — ответила Мэйв. — Мы должны очистить эту землю. Он действительно в тюрьме?

— Да, — сказала Лили. — Они задержали его по федеральному ордеру. Джо говорит, что через них каждый день проходит множество неплательщиков алиментов. Но если они делают хоть самые простые усилия, чтобы организовать выплаты, их отпускают. Однако самонадеянность Эдварда, оказалось, зашла слишком далеко. Арестовав его за неуплату алиментов, органы начали расследовать и другие дела, в которых он замешан, включая попытку отравить тебя газом.

— А еще в Интернете сообщалось о том случае, о котором рассказывала Мариса.

— Эдвард был настоящим хищником, — произнесла Лили. — И выбирал себе в жертвы женщин по своему вкусу. Эта самонадеянность его и сгубила.

— Тара знала?

Думаю, все знали, — ответила Лили. — Тара наседала на Джо, чтобы он согласовал все необходимые юридические формальности, а Лайам подталкивал их, чтобы они вовремя привезли Марису и Джуди. Патрик беспрерывно старался доказать, что Эдвард как-то связан с твоим отравлением.

— Да, это просто загадка, — сказала она.

— Когда Джуди сообщила нам, что Эдвард раньше работал механиком в мастерской, Патрик решил съездить и поговорить с ее владельцем. Оказалось, что Эдвард занимался системами отопления на катерах. Поэтому он многое знает о вентиляционных каналах и отдушинах, выхлопных газах и тому подобном.

— Ну, — проговорила Мэйв, — если он это сделал, уверена, что Патрик его раскроет. Жизнь долгая, и характер человека в конце концов обычно его нагоняет.

— Это еще один способ провозгласить: «В правоте сила»? — спросила Лили.

Бабушка кивнула. Она села на диванчик, глядя в окно на покрытую рябью бухту. Свет с моря отражался в ее глазах, а на губах играла слабая улыбка. Снаружи были слышны голоса — со двора, со скал, отовсюду. Рабочие устанавливали палатку, ставили бар, столы и устраивали танцевальную площадку. Лайам и Патрик сидели на веранде с Роуз, Джессикой, Марисой и Сэм.

— Бабуля, — окликнула Лили. — О чем ты думаешь? Тебя будто здесь и нет.

Мэйв повернулась и внимательно посмотрела на нее. Лили вновь поразило, как сильно постарела Мэйв. Девять лет прошло с тех пор, как они вместе проводили лето, и каждая секунда разлуки лежала тяжелым грузом на сердце Лили.

— Я думаю о тебе, дорогая, — сказала Мэйв.

— Обо мне?

— О том, как я боялась, когда ты поехала в суд. Боялась, что Эдвард опять выкинет один из своих трюков и обманет судью.

— Судью Портер не обманешь, — заверила Лили.

— Однако она раньше ничего не слышала о твоем деле, — возразила Мэйв. — Интересно, какое бы решение она приняла, если бы не выступила Джуди?

— Я знаю, — сказала Лили.

Возможно, что она бы честно применила закон, — предположила Мэйв. — Но что же это означает? Думаю, что судебная система в общем, а люди в частности, еще не полностью осознали, что же такое эмоциональное насилие в семье.

— Ребекка будет работать, чтобы это изменить, — сообщила Лили.

— Ох, с нетерпением жду, когда увижу ее сегодня на вечеринке, — сказала Мэйв. Но ее глаза по-прежнему были такими серьезными, что Лили не выдержала:

— Что случилось, бабуль?

Мэйв вздохнула. Она повернула голову, но, как ни старалась, не смогла скрыть слезы.

— Хочу, чтобы это было всегда, — прошептала она.

— Что? — спросила Лили. — Что это?

— Это, — повторила Мэйв, обводя рукой вокруг. — Ты опять дома. Рядом моя правнучка Роуз и Лайам. Правосудие торжествует, а Эдвард сидит в тюрьме. Это так много. Но…

— Этого недостаточно.

Мэйв покачала головой. Она взяла футляр для очков, тот самый, который Лили вышила ей в Кейп-Хок, украсив изображением кита.

— Это почти все, что оставалось у меня от тебя за все девять лет, — сказала она.

— Целая жизнь Роуз, — проговорила Лили.

— Ты сделала его для меня, прислала его мне… Я всегда держала его у своего сердца, — сообщила Мэйв, крепко зажав футляр в руке. — Я молилась за тебя и твою девочку, хотя даже не знала, как ее зовут!

— Я не могла тебе сказать, — постаралась оправдаться Лили. — Я боялась, что он каким-нибудь образом это выведает. И думаю, еще я боялась, что ты захочешь увидеть нас так же сильно, как мы хотели видеть тебя. Чем больше бы ты о нас знала, тем больше бы скучала. Именно по этой причине я не могла позволить себе думать о тебе, о доме. По крайней мере сознательно. Но каждую ночь, в своих снах…

— Ах, сны, — произнесла Мэйв. — Ты мне тоже снилась. И в них я держала тебя за руку.

— Когда я была маленькой, когда шла с тобой к школьному автобусу, — продолжила Лили.

— У нас были одинаковые сны, — удивилась Мэйв.

— В моих всегда были розы. Точь-в-точь такие же, как в твоем саду.

— Сорт «дублин бэй», — перечисляла Мэйв, — «алые красавицы», «гарнет голдз».

— И все береговые розы между твоим двором и Клариным, — сказала Лили.

— Как ты думаешь, когда ты уедешь, у нас опять будут одинаковые сны? — спросила Мэйв, протягивая руки, чтобы обнять Лили.

— Думаю, нам это не нужно, — ответила Лили. — Потому что я больше никогда не уеду надолго. И я хочу, чтобы ты почаще приезжала к нам в гости в Кейп-Хок, посмотреть наш дом и мой магазинчик и провожала Роуз в школу. Мы больше не проведем ни одного праздника порознь.

— В праздники было тяжелее всего, — прошептала Мэйв.

— Мне тоже, — сказала Лили, вытирая слезы, когда вспомнила ужасную душевную боль, мучившую ее все эти годы.

Волны мягко бились о скалы, и их нежная музыка проникала в открытое окно. Отражения от воды играли на белом потолке, танцуя с тенями и светом. Над головой кричали морские птицы. Голосок Роуз доносился с берега, где они с Джессикой играли у озерца, оставшегося после отлива. Обе девочки все время так весело хохотали, что Лили и Мэйв тоже рассмеялись против воли и перестали плакать. Мэйв протянула Лили футляр.

— Твоя вышивка чудесна, — похвалила Мэйв.

— Жду не дождусь, когда ты увидишь мой магазинчик.

— А что с теми издателями? Как ты думаешь, может, стоит дать им знать, что ты вернулась и готова создать журнал? «Дом Лили» — в этом названии что-то есть.

Печально улыбнувшись, Лили покачала головой:

— Не хочется, бабушка.

— Это еще одна вещь, которую у тебя украл Эдвард? — спросила Мэйв. — Разве ты не хочешь попробовать вернуть ее?

— Бабуля, сейчас у меня жизнь, которую я люблю, — заговорила Лили. — Место там волшебное, потрясающее.

Единственная, кого мне там не хватало, — это ты. Я продаю свои работы женщинам, которые на самом деле ценят их. Роуз… Роуз и занимает большую часть моего творческого времени. Учитывая, через что она прошла, я теперь не уверена, что вообще была создана для того, чтобы руководить журналом. Как бы ни казалась лестной такая перспектива.

— Им очень понравилась твоя идея с тематическими гобеленами — со сценами из жизни, — улыбаясь, сообщила Мэйв. — Создавать их, а потом продавать всем женщинам Америки.

Лили обняла бабушку:

— Проживать эти сцены — вот все, на что я способна

Мэйв обняла ее в ответ.

«В конце концов, — подумала Лили, — бабуля знает, что я могу уехать, но она также знает, что я всегда буду возвращаться к ней». Они разомкнули объятия, и Мэйв отправилась искать Клару, а Лили — Лайама и Роуз, чтобы подготовиться к вечеринке.


Оркестр начал играть в тот момент, когда на небе появилась вечерняя звезда. Венера сверкала на западе в розово-фиолетовых сумерках, которые окрашивали сосны и розовые кусты в темные сочные краски и отбрасывали таинственную сеть на гладкие воды бухты. Воздух был ласковым и теплым, без малейшего намека на прохладу прошлой недели, как будто специально для последней ночи Лили здесь, на юге.

Приехали друзья с побережья и из города, приветствуя Мэйв и Клару, стоящих у «колодца желаний». Обе хозяйки надели длинные платья, на плечи набросили шали. Они направляли всех к палатке, где уже были приготовлены еда и напитки. Когда появилась Линдси Грант Уиншип, Лили поспешила ей навстречу.

— Привет, Лили! Как вы? — спросила адвокат.

— Замечательно, Линдси, — ответила Лили, обняв ее, как подругу, и восхищаясь ее шелковым облегающим платьем.

— У меня только сейчас появилась возможность извиниться перед вами за эту неожиданную новость, которой я огорошила вас в суде. Просто все произошло так быстро! Джо Хоулмз буквально за несколько минут до суда сообщил мне о своих планах арестовать Эдварда. Он мог сделать это и без моего заявления суду, но я хотела, чтобы судья собственными глазами увидела, что на самом деле представляет собой Эдвард.

— Я так расстроилась, когда услышала, что вы не захотели быть моим адвокатом! — призналась Лили. — Но потом я была просто счастлива.

Линдси кивнула:

— И Ребекку с Джуди я тоже встретила лишь перед самым началом суда. Я начала расспрашивать их как будущих свидетельниц по нашему делу, и вдруг мне пришла в голову мысль, что рассмотрение дела может быть остановлено еще до его начала, если только я смогу немедленно занести Ребекку в протокол.

— Как бы вы ни поступили, это сработало, — улыбаясь, сказала Лили и проводила ее к Таре и Джо.

Потом приехали Джуди и Ребекка. Оглядывая гостей в поисках Роуз, Лили представила их Мэйв и Кларе.

— Наши героини! — воскликнула Мэйв, пожимая руку Ребекке.

— Мы очень рады, что были там, — ответила Джуди

В сумеречном свете ее шрам был не так заметен, но даже намек на него заставил Лили содрогнуться. Оставив Ребекку ненадолго с Мэйв, Лили отвела Джуди в сторону.

— Я даже не знаю, как тебя благодарить, — произнесла она, глядя в глаза подруги.

— Сколько раз я хотела тебе позвонить! — воскликнула Джуди. — Еще тогда, когда ты только вышла за него замуж и я увидела в газете объявление о вашей свадьбе. Помню, как смотрела на твое фото и думала, что ты выглядишь такой счастливой. Я еще подумала, что, может, с тобой он станет другим. Может, действительно все дело было во мне. Что я выводила его из себя и поэтому мы не могли быть вместе.

— Дело было не в тебе, — возразила Лили.

— Да. Но тогда я чувствовала себя ужасно. Ребекке было девять лет, и он не хотел даже знать о ней.

— Роуз сейчас как раз девять..

Джуди кивнула:

— Мы переехали из Готорна в Солсбери, где и живем сейчас. Это самое удаленное от Эдварда место, которое можно найти в этом штате. Сначала Ребекка все интересовалась своим отцом, но потом перестала расспрашивать. Будто он вообще не существовал. Но, смотрясь в зеркало, я видела, что это не так. Много раз я хотела тебе позвонить, — продолжала Джуди. — Я хотела, чтобы ты нашла меня. Если бы ты это сделала, я бы сказала: «Я ждала твоего звонка». В глубине души я знала, что Эд обращается с тобой так же, как со мной. Это в нем сидит слишком глубоко, и он не сможет остановиться. Я хотела, чтобы ты знала, что ты не одинока.

— Теперь я это знаю, — ответила Лили, обнимая Джуди

Тут к ним подошли Лайам и Роуз. Они стояли все вместе и Лили переводила взгляд с Ребекки на Роуз и обратно. Лили протянула руку Роуз.

— Дорогая, — начала она, — я хочу тебя кое с кем познакомить. Роуз, это Ребекка Хотон. Ребекка, это моя дочь Роуз Мэлоун. Роуз, помнишь, я рассказывала тебе о Ребекке? Что вы с ней родственницы.

Роуз кивнула. Присев на корточки, Ребекка посмотрела прямо в глаза девочки.

— Ты моя сестра, — сказала Ребекка, держа Роуз за руку.

Они были очень похожи: грациозные, сильные, красивые, с каштановыми волосами. Их глаза были золотисто-зелеными. Увидев их вместе — маленькую ручку Роуз в руке Ребекки, — Лили почувствовала комок в горле.

— Моя мама мне рассказывала о тебе, — проговорила Роуз.

— Формально мы только наполовину сестры, — сказала Ребекка. — Но это все неправда.

— Ребекка не может быть половиной чего-то, — поправила Джуди.

— Как и Роуз, — прошептала Лили, и Лайам обнял ее за плечи.

— У нас один отец, — сказала Ребекка. — Поэтому мы можем быть ему благодарны за это — за то, что мы есть друг у друга. Но в остальном нам и без него замечательно. У нас отличные мамы, и у нас есть мы с тобой.

— Мы с тобой? — спросила Роуз.

— Да, — ответила Ребекка. — Мы сестры, и мы отличные девчонки. Никогда не забывай этого, Роуз. Когда ты немного подрастешь… — она запнулась, и Лили поняла, что Ребекка вспоминает себя в детстве, пытаясь определить, что бы она поняла в девять лет, — то поймешь, что я имею в виду. Девочки, выросшие без отца, иногда считают, что они хуже других. Но это не так! Ты замечательная!

— Ты тоже, Ребекка.

— Ребекка собирается учиться на юридическом факультете, — сказала Джуди Роуз. — В мае она закончила колледж и много занималась на подготовительных юридических курсах. Теперь она хочет стать юристом и помогать женщинам и детям. Она будет их адвокатом.

— Адвокатом?

— Человеком, который защищает в суде, — пояснила Ребекка. — Я хочу помочь всем людям в нашей стране понять, что к женщинам и детям нужно относиться с уважением. Особенно судьям и работникам судов. Потому что к ним приходят за помощью столько людей, но эту помощь не получают. Я хочу это изменить.

— Это здорово! — воскликнула Роуз. — Я буду тебе помогать.

— Она в конце концов окажется в Верховном суде, — сказала Джуди, посмотрев на Лили сияющими глазами.

— Думаю, ты права, — согласилась Лили, глядя на Роуз и Ребекку — двух прекрасных дочерей такого порочного человека.


После того как все поели, а оркестр заиграл в полную силу, Тара и Бей, танцуя, подбежали к Лили и Лайаму. Они похлопали Лайама по плечу, и он обернулся посмотреть кто это. Сначала Лили подумала, что они хотят пригласит! его на танец, но ошиблась: они хотели потанцевать с ней

— Разрешите пригласить вас на танец, мадам, — предложила Тара.

— Пожалуйста! — Лили улыбнулась и поцеловала Лайама, когда они уже тащили ее за руки.

Тара и Бей сбросили туфли, еще когда только зашли в сад Мэйв, поэтому все трое танцевали босиком. Лили заметила, что подруги потихоньку ведут ее через толпу танцующих к краю танцевальной площадки. Потом они вообще вывели ее из палатки.

— Дайте мне угадать, — сказала она. — Вы хотите, чтобы мы танцевали под звездами?

— Нет. — Тара взяла Лили и Бей за руки и бегом увлекла их за собой к берегу. — Я хочу, чтобы мы танцевали под водой.

И вдруг им опять стало по четырнадцать лет. Таре не нужно было больше ничего объяснять: Лили и Бей уже догадались, что она имеет в виду. Сколько вечеринок они покинули в юности, чтобы сделать именно это. Августовские ночи с музыкой, разливающейся в теплом воздухе, казалось, были созданы именно для этого. Они вышли из сада и прошли по камням к воде. Лили могла проделать этот путь с завязанными глазами. Ее босые ноги знали каждый сантиметр берега — каждый выступ, каждую расщелину.

Подойдя к воде, где камни уже были мокрыми и скользкими, они стянули через голову платья, бросили их в кучу на берегу и нырнули в воду. Море было мягким и теплым. Касаясь пальцами рук друг друга, они втроем поплыли под водой.

Она вынырнула, чтобы набрать воздуху, — над головой простиралось ночное небо, украшенное яркими звездами. Это была ее родная стихия. Соленая вода окружала ее и поддерживала на поверхности, а над головой сияли созвездия. Ее лучшие подруги плыли рядом, а ее дочь и ее настоящая любовь были в доме на берегу, с ее бабушкой все было в порядке! Лили еще никогда в жизни не чувствовала себя такой счастливой — и грустной одновременно.

— Не могу поверить, что завтра уезжаю, — сказала она.

— Ш-ш-ш, — остановила ее Бей. — Давай представим, что этого не будет.

— Не нужно притворяться, — проговорила Тара. — А то нам будет очень и очень плохо, когда мы поймем, что она действительно уехала.

Сердце Лили переполняли противоречивые чувства. Вернуться сюда, чтобы с тобой произошло столько замечательных событий, а затем опять уезжать… Неужели в этом и заключалась жизнь? Приезды и отъезды, необходимость покидать любимые места и друзей, не иметь возможности удержать около себя то, что любишь больше всего на свете? А как иначе она могла соединить свою любовь ко всем друзьям здесь, в Хаббардз-Пойнт, и свою жизнь с Лайамом и Роуз там, в Кейп-Хок? А как же Нэнни? Лили оглянулась вокруг, ища в темных водах эту большую прекрасную белую вспышку. Но Нэнни не было…

— Знаешь, — сказала Тара, подплывая к Лили и касаясь рукой ее мокрых волос. — Мне даже немного хотелось, чтобы ты не пошла с нами купаться.

— Почему?

— Потому что я надеялась, что сегодня вечером ты нас удивишь. Честно говоря, мы с Бей втайне мечтали, что ты устроишь свадьбу. Что нас всех пригласили вроде бы на прощальную вечеринку, а на самом деле вы с Лайамом собираетесь пожениться.

Лили улыбнулась, лежа на воде.

— Лайам ведь тот самый, да? — спросила Бей

Лили кивнула:

— Он всегда им был. Просто, чтобы понять это, мне потребовалось много времени.

«Так много времени», — подумала она про себя. Все эти годы, когда они с Роуз жили одни в Кейп-Хок, Лайам всегда был рядом, ждал и помогал. Он любил их все это время, и наконец Лили почувствовала в себе смелость ответить на его любовь. Поверить мужчине после того, что было с Эдвардом, было немалым подвигом. Но теперь жизнь с Лайамом казалась такой же легкой и прекрасной, как купание в летнюю ночь.

— Мы так за тебя счастливы, Лили, — сказала Бей. — Мы думали, что потеряли тебя навсегда. А теперь, когда ты вернулась, нам будет очень тяжело отпускать тебя…

— Мне казалось, что ты не хотела об этом говорить, — заметила Тара.

— Ты права, — согласилась Бей и взяла за руки обеих подруг. — Лучше нам сегодня смотреть правде в глаза, а то мы не будем готовы, когда она снова завтра уедет.

— На этот раз я знаю, что вернусь, — сказала Лили.

— Обещаешь?

— Обещаю, — ответила Лили, зная, что намерена сдержать свое обещание во что бы то ни стало.


Патрик стоял рядом с Марисой, слушая музыку. Вокруг них вечеринка была в полном разгаре, и Патрик вдруг понял, что он стоит в том самом месте, где все это началось, — в саду Мэйв.

— О чем ты думаешь? — спросила Мариса.

— Прямо здесь, — сказал он, показывая на «колодец желаний», — я нашел ее лейку и желтые садовые сапоги. Лили ушла из своей жизни девять лет назад, а я вошел в нее.

— Слава богу, что это произошло, — произнесла Мариса.

Патрик почувствовал, что краснеет.

— Но как я ни старался, я так и не нашел Лили за все это время.

— Зато ты нашел меня, — прошептала Мариса, обнимая его.

— Я даже не знал, что ищу тебя, — признался он, глядя в ее зеленые глаза.

— Знаю, — ответила она. — И весь этот пережитой ужас помог нам встретиться.

Патрик проследил за ее взглядом через сад и увидел Сэм, Джессику и Роуз, которые играли с Флорой. Он подумал о Телли и крепче прижал к себе Марису.

Он вспомнил дела, над которыми работал, будучи полицейским, преступления, которые пытался раскрыть. Он подумал о самодовольном лице Эдварда Хантера и внимательно посмотрел в светящиеся глаза Марисы.

— Иногда нужно посмотреть на что-то по-настоящему плохое, — сказал он, — чтобы увидеть что-то по-настоящему хорошее.

Она коснулась пальцами его щеки. Ее улыбка все еще была печальной, правда, намного менее печальной, чем в тот день, когда он встретил ее впервые.

— Прямо сейчас, — сказала она, не отрывая взгляда от его лица, — я смотрю на что-то по-настоящему хорошее.

— Я тоже, — проговорил он.

— На самое лучшее, — прошептала она, и, встав на цыпочки, поцеловала его. А в саду Мэйв продолжала играть музыка.


Обсохнув, вытерев полотенцем волосы и снова одевшись, Лили пошла искать Лайама. Они с Роуз сидели на скамейке в саду. Увидев ее, они подвинулись, чтобы дать ей место. Потом несколько минут все сидели очень тихо, просто слушая музыку и наслаждаясь вечеринкой, понимая, как много событий они сегодня празднуют.

— Я счастлива, что Мариса, Патрик и Сэм сегодня здесь, — радовалась Роуз.

Мариса и Сэм болтали о чем-то с Мэйв, а Джессика и Патрик сидели невдалеке, поглаживая Флору, растянувшуюся у их ног.

— Я тоже, — произнесла Лили.

— Было бы неправильно проводить вечеринку без них, — проговорил Лайам.

— Ты прав, — улыбнулась Лили. — Только не эту вечеринку.

— Она очень особенная, да? — произнесла Роуз.

— Думаю, что так, — сказал Лайам.

— Почему она такая особенная? — спросила Роуз. — Мне кажется, я сама знаю, но все равно — скажите мне.

— Ну, по многим причинам, — ответила Лили. — Это и встреча старых друзей, и одновременно прощание. Мы вновь встретились с моими самыми лучшими в мире подругами — Тарой и Бей и познакомились с их семьями. А ты познакомилась с Ребеккой и Джуди.

— Ребекка говорит, что мы будем настоящими сестрами. Она собирается навещать меня, а я буду навещать ее в институте.

— Очень рада это слышать, — улыбнулась Лили, обнимая Роуз. Несколько раз она чуть не потеряла свою дочь, но операции сделали свое дело, и ее сердце теперь было совсем здоровым.

— А почему еще эта вечеринка такая особенная?

— Мы отмечаем выздоровление Мэйв и твое хорошее самочувствие. И все розы, которые ты посадила, и те, которые росли здесь давным-давно… розы, которые цветут каждый год, всегда напоминая нам, что лето снова вернется.

— Какой бы длинной ни казалась зима, — произнес Лайам.

— Мы отмечаем все это, — сказала Роуз. — И сюрприз…

— Ах, сюрприз! — Лили посмотрела через голову Роуз на Лайама. Его голубые глаза весело сверкали — казалось, он никогда еще не чувствовал себя таким счастливым.

— Я бы сказал, что это идеальный вечер во всех отношениях, — сказал он.

— За исключением Нэнни, — грустно проговорила Лили, глядя на воды бухты. — Когда я пошла купаться, то надеялась, что она появится. Но ее там не было…

Музыка продолжала играть. У Лили засосало под ложечкой. Время почти пришло. «Зима, весна, лето, осень, — подумала она. — Проходят месяцы и годы, но некоторые вещи не стареют. Настоящая любовь. Любовь к людям. Любовь к месту, где ты родился». Хаббардз-Пойнт всегда был в ее сердце, впитался в ее кровь.

На другой стороне двора зазвонил мобильный телефон. Патрик ответил, оглянулся по сторонам и позвал:

— Мариса!

— Кто это может быть? — спросила Сэм.

— Не знаю, — ответила Мариса и побежала к Патрику.

— Поторопись! — крикнула ей вслед Роуз. — Мы вот-вот начнем наш сюрприз.

Улыбнувшись Лили и Лайаму, она отправилась за корзинкой, которую заранее приготовила.

Оставшись с любимым наедине, Лили положила голову ему на плечо. Она почувствовала его губы на своей голове и услышала, как он весело хмыкнул.

— Соленая.

— Не могла удержаться, — ответила она. — Купание с девчонками — традиция наших летних вечеринок.

— Всех вечеринок? — спросил он.

— Да.

— Даже свадебных?

— Особенно! — ответила она, и они оба рассмеялись. Он обнял ее и прижал к себе. В тени розовых кустов они поцеловались. Лили просто таяла в руках Лайама, чувствуя, как кружится у нее голова от морского воздуха и аромата роз. Сейчас она была с ним и знала, что будет с ним всегда. Их поцелуй был долгим и соленым, и она почувствовала вкус моря на его губах.

Потом к ним вернулась Роуз, неся корзину, наполненную лепестками, которые собрала еще днем у красных, розовых, желтых и белых роз, цветущих в саду.

— Отгадайте, кто звонил? — Мариса светилась от счастья.

— Кто? — спросила Лили.

— Энн! А теперь угадайте, кто вернулся в Кейп-Хок?

— Не Лафарг?

— Нет, конечно. Нэнни!

Это новость была такой радостной и долгожданной, что у Лили из глаз брызнули слезы. Этим летом Нэнни была как ангел-хранитель для их семьи, ведя их от одного места к другому. Из Кейп-Хок в Бостон на операцию Роуз, потом в Хаббардз-Пойнт, чтобы позаботиться о Мэйв, а теперь назад, в северные воды залива Святого Лаврентия и в Новую Шотландию.

— Она вернулась в свои родные воды, — произнес Лайам. — И направляет нас в наши края.

— Наши родные воды! — воскликнула Роуз, подпрыгивая от радости. — Кейп-Хок!

Несколько розовых лепестков выпали из корзины. Она начала их собирать, но потом посмотрела на Лили и Лайама.

— Пора?

— Сделать сюрприз? — Лили улыбнулась. — Думаю, пора.

Лили встретилась взглядом с бабушкой — только она одна знала, что здесь сейчас произойдет. Мэйв улыбнулась своей доброй «бабушкиной» улыбкой и кивнула Лили, чтобы показать, что она готова и ждет.

Лайам нагнулся и достал из-под скамейки еще одну корзину, чуть побольше, чем у Роуз. Она была закрыта холстом, вышитым Лили много лет назад, когда она была маленькой девочкой, чуть-чуть старше, чем Роуз сейчас. На холсте был изображен «Морской сад», со всеми его волшебными, таинственными розами самых разных оттенков — персикового, розового, алого, малинового и белого. Белые розы были самыми красивыми и выполнены с особой тщательностью. Лили вышивала этот холст, мечтая о своей свадьбе.

Она всегда хотела выйти замуж именно во дворе дома своей бабушки. Она представляла себе, что все розы будут в цвету, особенно белые, как раз для невесты. Когда она была еще ребенком, то, мечтая о своем будущем, вышила этот рисунок. И она поклялась отпраздновать летнюю свадьбу среди бабушкиных роз.

— А что они подумают о льдах? — спросил Лайам.

— Не важно, — ответила Роуз. — Мы скажем им, чтобы они оделись потеплее.

— Льды могут быть самой красивой деталью, — сказала Лили, держа Лайама за руку и глядя в его голубые глаза.

Она подумала о старой фотографии китобойного судна во льдах, с черными мачтами и канатами, покрытыми слоями серебра, увидела утесы фиорда, величественно возвышающиеся на заднем плане.

Теперь этот пейзаж принадлежал Лили. Она отправилась на север, нашла там лед и снег, северное сияние, белых китов и больше тепла, чем могла себе представить. Она родила там дочь и там же встретила настоящую любовь — праправнука капитана того судна. Как раз тогда, когда Лили уже решила, что ее зимы будут продолжаться вечно, она встретила Лайама Нила.

«Времена года меняются, — подумала она. — А где-то на свете розы цветут круглый год. Ее рождественская свадьба будет полна роз, несмотря на то что она будет проходить в Кейп-Хок». Она закажет их из какого-нибудь теплого места, где всегда светит солнце. Ее друзья и родственники соберутся вместе в самый короткий день в году и будут праздновать их свадьбу с Лайамом.

Проходя по саду, Лили и Роуз доставали из корзины приглашения и вручали их каждому участнику вечеринки. Тара тут же вскрыла свой конверт.

— Двадцать первое декабря! — закричала она. — Зимнее солнцестояние!

Моя новая жизнь с Роуз началась в летнее солнцестояние, самый длинный день в году, — сообщила Лили. — Поэтому мы решили, что немного осветим самый короткий день…

— В Кейп-Хок, — добавила Бей.

— Мы хотим, чтобы вы все приехали, — предложила Лили. — Пожалуйста, скажите, что приедете. Мы арендуем автобус или даже два, сделаем все, чтобы вы только приехали…

— Мы будем там, даже если нам придется добираться вплавь, — пообещала Тара.

— Мариса, Сэм, мы вас очень просим сыграть на нашей свадьбе, — улыбалась своим друзьям Лили.

— «Падшие ангелы»? — спросил Лайам.

— «Летящие ангелы», — ответила Сэм, обняв свою сестру. — Моя племянница дала нам новое имя.

— Мне оно больше нравится, — сказала Джессика.

— Имя очень важно, — подтвердила Роуз.

Лайам кивнул, а Лили прислонилась головой к его плечу. Вокруг них лунный свет блестел на скальных утесах и в море.

Волны теперь были очень нежными. Они отбивали ритм, ударяясь о скалы, — сила жизни, которая связывает всех вместе, соль крови, сердец и моря. Призрачные холмы пропали — время и прилив ушли на север, в Кейп-Хок.

Лили почувствовала, как Роуз взяла ее за руку. Они с Лайамом нагнулись и подняли ее на руки. Что-то шептал теплый бриз, и Роуз что-то говорила на ухо Лайаму. Над головой кричали чайки, и их крики звучали как выражение любви, выражение радости и счастья. Лили не слышала, что шептала ее дочь, но по улыбке Лайама поняла, что Роуз только что назвала его так, как уже давно мечтала называть:

— Папа!..

Загрузка...