Оливия отправила длинное письмо брату, в котором сообщала, что решила не выходить замуж за Годфри и что решение это обоюдное. Про Дебору она решила не упоминать. Далее она написала, что стала женой Денниса Остриджа, но в подробности не вдавалась: если брат узнает, что брак фиктивный и в скором времени будет расторгнут, он наверняка попытается вмешаться, чтобы отстоять честь сестры.
За месяц Оливия постепенно освоилась и полюбила жизнь на ферме. Она подружилась с женской половиной семейства и особенно с детьми, которые без устали носились по усадьбе. Оливия с удовольствием возилась с ними, а по вечерам читала им книжки, которых в доме было множество. Набегавшись за день, дети усаживались вокруг нее и с широко открытыми глазами внимали Оливии. Она видела их счастливые улыбающиеся лица, слышала их беззаботный смех, и с тоской спрашивала себя: почему я была лишена этого в детстве?
Постепенно Оливия привязалась ко всем домочадцам, и мысль, что очень скоро ей придется со всеми расстаться, вселяла в нее отчаяние. Впервые в жизни она с удовольствием чувствовала свою причастность к большой семье, взаимную любовь и уважение — все, чего ей так не хватало до сих пор, — и была очень благодарна Деннису, что он привез ее в этот дом.
Однажды, гуляя по имению, Оливия заглянула в сарай — там обитала колли Шейла с шестью щенками. Оливия с удовольствием наблюдала, как неуклюже малыши ковыляли на заплетающихся нетвердых лапах, то и дело заваливаясь. Хватившись одного щенка, Оливия принялась искать его и вскоре обнаружила бедолагу — он влез в щель в каменной кладке стены и не мог оттуда выбраться. Оливия просунула руку в щель, но не нащупала ничего, кроме соломы. Тогда она легла на живот и снова просунула руку в злополучную дыру. Есть! Ее пальцы нащупали меховой комочек, но маленький проказник упрямо не давался в руки.
Нет, ничего у меня не выйдет, поняла Оливия, надо позвать кого-нибудь на помощь. Она повернула голову и чуть не задохнулась — на фоне открытой двери сарая вырисовывался темный силуэт Денниса. Сложив руки на груди и опираясь плечом о косяк, он с ленивой улыбкой наблюдал за Оливией. Первым его порывом было помочь Оливии, но потом он все же решил не обнаруживать себя: какое удовольствие наблюдать за женщиной, когда она того не подозревает!
— Деннис! — изумленно ахнула Оливия и тут же смутилась: как ужасно она, должно быть, выглядит со стороны.
Он молча продолжал смотреть на нее, и Оливия не могла отвести от него очарованных глаз — Деннису очень шли свободный белый джемпер и джинсы, заправленные в рыжие сапоги. Черные вьющиеся волосы беспорядочно ниспадали на высокий лоб Денниса.
Оливия с трудом сглотнула. Весь этот месяц она только и думала о нем, с нетерпением ожидая его приезда. И вот он явился совершенно неожиданно, но, вместо того чтобы встретить мужа, как подобает любящей жене, Оливия предстала перед ним в таком виде!
— Эрмина сказала мне, что ты, возможно, здесь.
Деннис приблизился к Оливии, которая все еще лежала на соломе, и залюбовался ею. Во всей ее позе было что-то соблазнительное и манящее, и Деннис почувствовал, как его охватывает сладкое томление. Он обвел глазами фигуру Оливии, поражаясь ее совершенной женственности. Оливия была в простом хлопчатобумажном платье, в распущенных по плечам золотых волосах запутались соломинки. Боже, как же я по ней соскучился и как хочу ее! — неожиданно пронеслось у Денниса в голове.
— Я не заметила, как ты вошел, — пробормотала Оливия. — Зачем было подкрадываться?
— Мне доставило удовольствие наблюдать за тобой.
Его усмешка смутила Оливию еще сильнее, и она решила сменить тему.
— Один из щенков застрял в этой дыре и никак не дается мне в руки.
— Давай я попробую его извлечь оттуда.
Деннис опустился рядом с Оливией на солому и просунул руку в щель. Через минуту он с торжествующей улыбкой вытащил поскуливающего от пережитого стресса песика, и отдал мамаше, которая немедленно принялась радостно его вылизывать.
— Тебе нравится в «Холлбрунне»? — спросил Деннис.
Оливия обернулась к нему и заправила за уши упавшие на лицо пряди волос. От этого простого, бесхитростного, но невероятно милого жеста у Денниса перехватило дыхание.
— Да, очень, — ответила Оливия и, чувствуя на себе долгий взгляд Денниса, который сидел рядом с ней, сделала вид, будто любуется щенками. Наконец она не выдержала и спросила: — Деннис, почему ты так смотришь на меня?
— Потому что очень соскучился по тебе.
Оливия счастливо улыбнулась, и сердце Денниса молотом забухало в груди.
— У тебя чарующая улыбка, — добавил он, нежно обводя соломинкой овал ее лица.
— Скажи, ты говорил с адвокатом насчет моего приданого?
— Ты так ждешь этого? Но, может, выслушав меня, ты решишь, что это теперь не так уж важно?
— Я заинтригована. Рассказывай, в чем дело! — нетерпеливо попросила Оливия.
Деннис усмехнулся, в его глазах засветились озорные огоньки.
— Всему свое время.
Он протянул руку и погладил Оливию по волосам. Его голос звучал мягко, но что-то во взгляде Денниса заставило сердце Оливии тревожно забиться. Она смотрела на Денниса из-под своих длинных пушистых ресниц.
— О чем задумалась? — нежно спросил он.
Оливия обхватила руками колени и глубоко вздохнула.
— Я подумала, как изменчива наша жизнь. Кажется, все так предсказуемо, наперед знаешь, чего ждать в ближайшем будущем, — и вдруг все резко меняется, словно по волшебству.
— Ты имеешь в виду свое падение в море?
— Да. Скажи, ты не жалеешь, что оказался в тот день на борту яхты?
Ответом ей стал нежный долгий взгляд синих глаз Денниса. Не в силах дольше сдерживать зов плоти, влекущий его к этой девушке с самого первого дня их знакомства, Деннис опрокинул Оливию на солому и прильнул в поцелуе к ее губам.
— Пожалуйста, Деннис, не надо… — молила она, слабо пытаясь отстраниться.
— Успокойся, любовь моя, — выдохнул он, — я все помню. — И Деннис снова поцеловал ее.
Теперь ему было не до условий. Он жаждал сейчас лишь одного — держать Оливию в своих объятиях, ласкать ее, сделать своей женщиной. Она с такой страстью отвечала на его поцелуи, так тесно прижималась к нему всем телом, что Деннис понял: ему не придется уговаривать Оливию забыть об условиях, на которых заключен их брак.
Оливия с жаром, постанывая от удовольствия, отвечала на ласки, но Деннис из последних сил старался не спешить, хотя желание сжигало его. Оливия обняла его за шею, ее тонкие пальцы ласкали его волосы. Деннис стал покрывать поцелуями ее шею, спускаясь все ниже и ниже. Оливия запрокинула голову, жадно подставляя свое тело его губам.
Неожиданно она почувствовала, как рука Денниса скользнула в вырез платья и высвободила из бюстгальтера ее груди. Его губы стали настойчиво и осторожно ласкать ее соски, которые постепенно отвердели, и Оливия задохнулась от пронзившего ее незнакомого наслаждения. Она была в шоке от происходящего, но не имела сил отстранить Денниса.
Когда он вновь приблизился к ее губам, они сами раскрылись навстречу его поцелую. Никогда еще Оливия не испытывала ничего подобного. Она чувствовала, что наслаждение завладевает ею и она теряет всякий контроль над собой.
У Денниса от сдерживаемого желания все внутри ныло, но он понимал, что пора остановиться. Он с трудом оторвался от губ Оливии и обвел ее потемневшим от страсти взглядом, стараясь запомнить каждую черточку. Как хотелось ему послать все к черту и прямо здесь, на соломе, овладеть Оливией!
— Боже, как ты сейчас красива, — чуть слышно прохрипел Деннис, почти касаясь губами ее уха. — Я ожидал, что ты невинна как ребенок, но сколько же в тебе страсти и соблазна… Впрочем, я с первого взгляда заподозрил, что ты нечто особенное, но только теперь убедился в этом.
Тонкий аромат духов Оливии смешивался с запахом свежей соломы, и у Денниса слегка закружилась голова. Неимоверным усилием воли загнав свое желание глубоко-глубоко, он поцеловал прохладную ладонь Оливии.
— Я скучал по тебе.
— В самом деле? Мне приятно слышать это.
— Я рад, но все это противоречит нашему уговору.
— Да, — выдохнула Оливия, и щеки ее порозовели.
Как ей идет этот чудный румянец! — восхищенно отметил про себя Деннис, и уголки его губ дрогнули в нежной улыбке.
— Мне доставляет огромное удовольствие соблазнять тебя. Несмотря на наше соглашение, моя дорогая женушка, я не в силах игнорировать твои прелести.
— Не означает ли это, что ты уже сожалеешь о выдвинутых тобой же условиях?
— Мои планы несколько изменились, — уже серьезно сказал Деннис. Помолчав, он вздохнул и продолжил: — Что бы я ни говорил тебе в свое время, факт остается фактом — меня безумно тянет к тебе.
Оливия удивленно смотрела на Денниса, явно радуясь его словам, но ничего не понимая. Он снова улыбнулся и поцеловал ее в ямочку между ключицами.
— Понимаешь, Оливия, я не могу ничего с собой поделать. Ни одна женщина еще не нравилась мне так, как ты.
— Странно слышать это от тебя. Не похоже, чтобы ты был обделен женской любовью.
— И тем не менее. — Деннис усмехнулся и снова увлек ее на солому.
— Деннис, — пробормотала Оливия, стараясь увернуться от его поцелуев, — объясни мне, что произошло.
— Что тут непонятного, Оливия? Ведь я же не святой. Видеть тебя, чувствовать твое тело в своих объятиях, знать, что ты моя законная жена, и при этом не иметь возможности обладать тобой — разве это не мучительно для нормального мужчины? Я очень хочу сделать тебя моей настоящей женой — в постели.
Оливия смотрела на Денниса во все глаза.
— Ты хочешь сказать, что больше не собираешься расторгать наш брак?
— А ты? — шепнул Деннис, покрывая ее лицо и губы поцелуями.
— Я серьезно спрашиваю.
Он отстранился и посмотрел на нее сверху вниз.
— Хорошо, я отвечу. Мне не хочется выпускать тебя из объятий, хотя мы с тобой и заключили пресловутое соглашение. Я понял, что не в силах нарушить клятву, которую мы дали с тобой перед алтарем.
— Я понимаю… — чуть слышно отозвалась Оливия.
— Мы же поклялись в церкви перед Богом, что останемся мужем и женой, пока смерть не разлучит нас. Разве это не отменяет все предыдущие договоренности?
Оливию немного испугала столь резкая перемена, но она всем сердцем приветствовала ее. Теперь только до нее начало доходить, что ее ждет, и она затрепетала.
— У тебя есть желание оставаться моей женой? — без обиняков спросил Деннис.
Оливия несмело взглянула на него из-под ресниц. Значит, Деннис решил сохранить их брак, хотя какое-то время они продолжат жить раздельно. И пусть Оливия не услышала клятв в вечной любви, теперь будущее уже не рисовалось ей в темных тонах, у нее появилась надежда.
— Да, я хочу остаться твоей женой, — медленно выговаривая каждое слово, ответила она.
— Ты уверена?
— Абсолютно. А ты?
— Я сразу понял, что ты моя женщина, сердце подсказало мне это. Ты нужна мне, и я не хочу терять тебя ни за что на свете. Я страстно желаю, чтобы мы любили друг друга, как муж и жена, это мое самое заветное желание. И не будем забывать о наших будущих детях. Ты любишь детей, Оливия?
— Я их совсем не знала, пока не оказалась здесь. Теперь могу сказать, что да, люблю. Твои племянники очаровательны. Хочется думать, я им тоже понравилась.
— Эрмина говорит, они считают тебя ангелом.
— Ты обсуждал меня с ней?
— Конечно. Я хотел узнать, как тебе здесь живется. Мне важно, чтобы тебе здесь понравилось, особенно если ты собираешься остаться жить со мной в качестве моей жены.
— Жены… — повторила Оливия и вздохнула. — Я совсем не ощущаю себя твоей женой.
— Очень скоро ощутишь, любовь моя. — Деннис нежно улыбнулся. — Совсем скоро.
— Но мы ведь не муж и жена в полном смысле этого слова.
— Ты же знаешь почему. Однако теперь все изменится, пора забыть о прошлом и жить будущим — общим будущим.
— Значит, мой господин собирается ввести меня в свой дом? — насмешливо спросила Оливия.
— Да, но не сейчас. Пока тебе следует оставаться здесь.
Оливия была разочарована, она ожидала услышать совсем иное.
— Может, довольно скрываться от людей и объявить во всеуслышание, что мы муж и жена?
Лицо Денниса вдруг стало серьезным.
— Не сейчас. Я прошу тебя потерпеть еще немного.
— Скажи, ты не жалеешь о том, что только что предложил мне? — спросила Оливия.
— Нисколько. Я просто не хочу до поры до времени доставлять неудобства определенным людям.
— Каким людям, Деннис?
Последовала мучительная пауза. Деннис в который раз подумал о неизбежном: как только Тереза обо всем узнает, ее гнев будет страшен и она наверняка станет мстить. Больше всего Деннис опасался, что она тут же выйдет замуж за итальянского графа, и тогда ему не видать Кэтти. Но Тереза все равно должна все знать, решил Деннис, и я постараюсь ей все объяснить при первой же возможности.
Только теперь Оливия по-настоящему поняла, что совсем не знает человека, за которого вышла замуж. Ее охватила ревность.
— Деннис, что мешает тебе объявить, что мы муж и жена? — настойчиво спросила она.
— Я очень хочу этого, но, увы, не могу. Сейчас не могу. Потерпи немного, Оливия. Я же сказал тебе, что эта новость может навредить очень дорогому мне человеку.
Оливию поразила горечь, с которой Деннис произнес последние слова, но рассудила, что ничего другого, как верить и ждать, ей не остается: придет время, и она узнает все его секреты. А пока надо набраться терпения.
Деннис взглянул на собачью семью: шестеро щенков умиротворенно сосали свою мать. Он тепло улыбнулся и подмигнул Оливии.
— Как насчет шестерых?
— Что? — не поняла она.
— Шестерых детей. Смотри, как гордится ими наша колли.
Оливия зарделась.
— И я буду гордиться своими детьми, только пусть они рождаются не все сразу.
— Выдвигаю одно условие.
— Какое же?
— Чтобы все походили на тебя.
— Ничего не имею против.
Деннис помог Оливии подняться на ноги и снова заключил ее в объятия. В его глазах горело желание, губы были горячими. Наконец он отстранился и с трудом перевел дыхание.
— Здесь появились зрители, — заметил Деннис.
Оливия обернулась: в дверь сарая просунули веселые мордашки племянники Денниса. Впрочем, дети тут же поспешили ретироваться.
Деннис весело улыбнулся.
— Кажется, наш секрет раскрыли. Пошли в дом. Думаю, тетушка Эрмина порадуется за нас.
Он оказался прав. Увидев Оливию и Денниса, Эрмина понимающе заулыбалась, переводя теплый взгляд с одного на другого и вытирая руки о фартук.
— Как я понимаю, дети уже все тебе доложили, — смеясь, сказал Деннис.
— Давно пора, — добродушно проворчала Эрмина. — Кажется, я догадываюсь, что произошло: вы решили не расставаться, так?
— Так, — подтвердил Деннис и с видом собственника обнял Оливию за талию. — Но я не хотел бы, чтобы эта новость вышла за пределы семьи. Ты поняла, тетушка?
Эрмина понимающе кивнула.
— А ты, детка, выглядишь счастливой, — мягко заметила пожилая женщина, обратив внимание на румянец и блеск в глазах Оливии.
— Я еще никогда не чувствовала себя так хорошо. Деннис сделал мне приятный сюрприз, — беззаботно отозвалась Оливия, с обожанием глядя на мужа.
— А я все ждала, когда же вы поймете, что созданы друг для друга!
— Так ты все знала? — удивился Деннис.
— Женщины обычно чувствуют такие вещи. — Эрмина хитро подмигнула им. — Деннис, ты останешься на ужин?
Он пристально посмотрел на Оливию и улыбнулся.
— Останусь, и, вероятно, буду еще и завтракать.