ГЛАВА ПЯТАЯ


Подъезжая к дому Натали, Майк все еще улыбался.

Реакция Ричарда на новость о том, кого он выбрал в будущие жены, искренне веселила его.

— Ты шутишь! — воскликнул Ричард, когда Майк позвонил ему. — Натали Фэрлейн? Сама мисс Крепкий Орешек?!

И, покачав головой, заметил:

— Вот что с женщинами делают деньги.

В том, что Натали удастся очаровать Хельсингера, когда у нее будет что надеть, не вызывало у Майка никаких сомнений. Не может же она всегда одеваться, как вчера! У нее ведь был любовник четыре года. Женатые мужчины, прежде всего, ценят в любовницах сексуальность.

Натали прятала свои прелести под невзрачной одеждой, и Майку очень хотелось увидеть их воочию. Он догадывался, что у нее красивые ноги. Во всяком случае, лодыжки у нее очень изящные.

Но ему очень не правилась ее обувь. Черные лодочки на толстом каблуке, которые никак не красят женщину. Так же как и серые костюмы.

Ему бы хотелось увидеть ее в обтягивающих джинсах, которые не оставляли бы простора воображению. К ним он бы добавил эротичную маечку и изящные туфли.

Внезапно Майк понял, что думает не о том. Возбуждение, нахлынувшее на него, сейчас совершенно не к месту, подумал он, паркуя машину. Он посидел в машине пять минут, успокоился и потом медленно подошел к ее двери, нажал на звонок.

— Ты опоздал, — с порога сказала она, настежь открыв дверь.

— Я не считаю пять минут опозданием, — возразил он, отметив, что она выглядит ненамного лучше, чем вчера.

На ней были черные брюки и белая блузка, которая походила на те, что носят школьницы. Волосы собраны в хвост.

Майку не нравился такой имидж. Он предпочитал, чтобы его женщины всегда выглядели как настоящие женщины, а не подростки.

Единственное, чем он остался доволен, это ее лицом. Она потрудилась нанести макияж, отчего ее голубые глаза казались больше и более яркого цвета, а полные губы…

Лучше не смотри на ее губы, сказал себе Майк. Полные губы, накрашенные красной помадой, всегда действовали на него по-особенному. Запах духов дополнил чувственную картину.

— Мы уже можем ехать? — резко спросил он.

— Да. Я только возьму сумочку и куртку.

— Куртка тебе не понадобится. На улице жарко.

Она бросила на него взгляд холодных глаз.

— Я всегда ношу с собой куртку. Погода в Сиднее непредсказуемая.

— Как хочешь, — ответил он, пожимая плечами. — А ты всегда такая упрямая?


Нет, хотела ответить Натали, почувствовав свою вину. Только последние пятнадцать минут, когда я сидела в нетерпеливом ожидании, борясь с желанием броситься к окну, когда мимо проезжала машина.

— Я немного нервничаю, — сказала она в виде оправдания, — не каждый день соглашаешься выйти замуж за человека, которого почти не знаешь.

— Мрачные мысли, да? — спросил он.

У Натали по коже прошла дрожь. Его великолепное тело в этих голубых джинсах и черной футболке притягивало взгляд. Натали сама посещала спортзал три раза в неделю и привыкла видеть накачанные мужские тела. Но тело Майка не шло с ними ни в какое сравнение. Даже Брэндон явно уступал ему.

— Нет. То, что ты являешься другом Ричарда Кроуфорда, говорит само за себя. У него хорошая репутация. Но вчера вечером я подумала, что нам надо составить контракт, который гарантировал бы мне все то, что ты мне обещал.

Она опасалась, что его реакция на это будет негативной. Напрасно.

— Справедливо, — сказал он, снова равнодушно пожав плечами.

— Ты согласен?

— Да. Деньги — это серьезное дело. Я поговорю с Ричардом, чтобы этим занялся адвокат его банка.

При слове «банк» Натали вздрогнула.

— О боже! Я совсем забыла.

— Забыла что?

— Я обещала родителям кое-что сделать для них в банке. У них сейчас проблемы с деньгами. У меня совсем это вылетело из головы.

— Где находится их банк? Я могу подвезти тебя, когда мы закончим наши дела.

— Правда? Это недалеко от города.

— Без проблем. Тогда поехали.

Натали снова почувствовала волнение, когда садилась в его машину. Оставаться наедине с Майком превращалось для нее в пытку. У нее участилось дыхание, и она почти пожалела о том, что согласилась на его предложение подвезти ее к матери.

Что на нее нашло? Глупый вопрос. Ответ па него сидел рядом с ней на водительском сиденье.

Натали глубоко вздохнула и медленно выдохнула, стараясь успокоиться.

Сейчас она радовалась тому, что так оделась. Она бы презирала себя, если бы попыталась привлечь внимание Майка своим внешним видом.

Было уже около четырех, когда они, наконец, покончили со всеми делами. Бесконечные очереди и проблемы с парковкой съели почти все их время.

— Уже поздно ехать к моей матери, — сказала Натали, когда они выходили из Департамента регистрации.

— У твоих родителей неотложное дело? — спросил он. — Это может подождать до понедельника?

— Другого выхода нет, как я понимаю, — отозвалась Натали, кляня себя за то, что могла забыть о своем обещании.

— А в чем именно их проблема? — поинтересовался Майк, когда они шли к машине.

Натали прикусила губу. Она уже пожалела о том, что сказала о проблемах родителей. Меньше всего она хотела, чтобы Майк узнал, почему она выходит за него замуж. Ее грустный рассказ о благородных причинах ее решения будет звучать, как желание вызвать у него жалость.

Пусть лучше Майк продолжает думать, что ей нужны деньги для себя. Ей не нужна его жалость. В то же время ей надо придумать убедительное объяснение. Майк далеко не глупец.

— У родителей небольшие проблемы с оплатой за дом. Но все можно легко исправить.

— Ты говоришь об этом со знанием дела. Ты бухгалтер?

— Не дипломированный. Но я училась.

— Мне кажется, ты говорила, что работала секретарем.

— Не секретарем, а личным помощником.

Майк вдруг взял ее под руку.

— Банк Ричарда занимается такими вопросами. Если я попрошу его, он решит проблему твоих родителей. Он мне должен.

— Это как?

— У него есть акции в моей компании.

— О!

— Теперь ты знаешь мой маленький секрет, — сказал он, едва улыбаясь. — Я хочу жениться на тебе, чтобы получить деньги Хельсингера не только для себя. У меня есть и менее эгоистичные мотивы.

— Когда мы что-то делаем, у нас обычно всегда не один мотив, — ответила Натали, снова думая о своих родителях.

— Глубокая мысль. И какой же у тебя еще мотив, чтобы выйти за меня замуж?

— О, нет, у тебя не получится сделать это снова!

— Сделать что?

— Заставить меня раскрыть тебе все мои секреты. Ты же не говоришь о себе ничего. Мы оба знаем главную причину этого брака: деньги. Это все, что тебе нужно знать, Майк Стоун.

Его глаза на одно мгновение смягчились.

— Справедливо. Послушай, банк Ричарда находится совсем недалеко. Пойдем, он наверняка еще в офисе.

Натали почувствовала, как Майк взял ее под руку и повел в сторону банка.

— Мы же не можем вот так просто прийти, — запротестовала она, — к тому же разве его банк занимается залогами?

— Для меня он все сделает.

— Но…

— Ради всего святого, женщина, позволь мне помочь тебе. Или позволить мужчине помогать тебе идет вразрез с твоими принципами?

Она потрясенно замолчала, обдумывая его слова.

— Вот так-то лучше, — пробормотал Майк, входя вместе с ней в огромное серое здание, выглядевшее довольно старым.

Внутри, однако, вся обстановка была более чем современной. Атмосфера напомнила Натали обстановку в швейцарских банках.

Они прошли мимо охранников у лифтов, которым Майк просто кивнул в знак приветствия, как будто они были его закадычными друзьями. Затем поднялись на пятый этаж на лифте. Туфли Натали утопали в красной ковровой дорожке, когда они шли по коридору с деревянными дверями по обеим сторонам. На одной из них значилось имя Ричарда Кроуфорда.

Когда Майк постучал в дверь, волнение Натали достигло своего апогея. Это будет так унизительно. И неловко. Как она сможет сохранить в тайне от Майка истинное положение дел ее родителей, если он пойдет с ней в кабинет к Ричарду?

А он именно это и сделает.

Первая дверь вела не в кабинет Ричарда, а в приемную его секретарши.

— Привет, Пэтти, — сказал Майк, обращаясь к средних лет брюнетке, которая что-то печатала на компьютере, — босс на месте?

— Где же ему быть? — ответила она, бросив на Майка колючий взгляд. — Сделай мне одолжение, Майк, возьми его с собой прогуляться. У меня сегодня гости, и хотелось бы попасть домой пораньше.

— Постараюсь, милая, — ответил Майк.

Натали удивилась, когда услышала такое обращение к женщине.

— Ты не хочешь нас представить? — спросила секретарша, бегло улыбнувшись Натали.

— Извини, я совсем забыл о хороших манерах. Натали, это Пэтти Вудворт. Пэтти, это Натали Фэрлейн, — сказал он, — моя невеста. Вот пришел поделиться с Ричардом хорошей новостью.

Секретарша молча смотрела на Натали, которой оставалось только гадать, была ли это такая реакция на конкретный выбор Майка или же на сообщение о его женитьбе, в общем.

— Это замечательно! — наконец произнесла Пэтти. — Поздравляю вас обоих! И когда намечается свадьба?

— В самом ближайшем будущем, — ответил Майк, — только не подумай, что это вынужденная свадьба. Просто нам не терпится поскорее стать мужем и женой, — быстро добавил он, шокировав Натали тем, что обнял ее за талию и притянул к себе. — Правда, дорогая?

Натали только судорожно вдохнула. От его прикосновений ее сердце бешено билось в груди. Она подняла на него глаза и уже открыла рот, чтобы ответить «да» на одном дыхании.

Он быстро наклонился к ее полуоткрытым губам, и Натали лишь успела подумать, что он собирается поцеловать ее прямо сейчас, перед Пэтти.

И даже больше. Она позволит ему это сделать.


Загрузка...