Я жду, пока младшая миссис Арманда войдет в лифт. У нее опустошенное и растерянное выражение лица. Она лихорадочно роется в сумочке и даже не смотрит на меня. Двери закрываются.
Я киваю двум охранникам на входе, а потом бесшумно закрываю за собой дверь. Оставшись наедине с собой, я могу признать, что эта сцена в спальне потрясла меня до глубины души.
Невозможно сопоставить две крайности: девушку, которая попыталась сбежать от мистера Блэка в Мидтауне, и жену, столь нежно прижимавшуюся к нему в спальне. Реакции настолько разные, что не поддаются логичному объяснению.
Отбросив эти мысли, я иду по длинному зеркальному коридору в спальню миссис Блэк. Мой работодатель стоит в дальнем темном углу. Он пристально наблюдает за тихим разговором двух женщин и совершенно не замечает моего возвращения. Их беседа всецело завладела его вниманием, и он стоит, широко расставив ноги и скрестив руки. Властный и опасный. Медбрат находится возле кровати, готовый помочь врачу. Честно говоря, к таким обстоятельствам жизнь меня не готовила.
Доктор Хамид водит пальцем перед глазами Лили. Меня смущает внешний вид миссис Блэк: она выглядит так хорошо, словно прилегла вздремнуть, а не провела недели без сознания.
Она, вне всякого сомнения, самая красивая девушка, которую я когда-либо видел. Фотография в спальне мистера Блэка – лишь бледная копия ее настоящей, живой.
Помимо удивительной красоты стоит отметить и необычайное спокойствие Лили, которая только что столкнулась с жуткой ситуацией, которая напугала бы любого. Она находится в незнакомом месте с незнакомыми людьми. Даже ее муж, возможно, кажется ей незнакомцем, ведь они так долго не виделись. Но испуганно кричала миссис Арманда, не Лили.
– Сколько пальцев я показываю? – спрашивает доктор.
– Два.
– А теперь?
– Столько же. Где я?
– Вы у себя дома. Вы можете назвать свое имя?
– Лили Ребекка Йейтс. Чей это дом? – неуверенно спрашивает она, глядя на мужа. – Кейн?..
– Наш, – хрипло отвечает он.
Лили с удивлением смотрит в ответ, а в глазах появляются слезы.
– Наш, – шепотом повторяет она.
Мы все весьма удивлены, услышав девичью фамилию Лили. Я ожидал, что она будет говорить усталым и хриплым голосом, но нет – ее голос четкий, громкий и женственный. Я ни с чем подобным раньше не сталкивался, поэтому с интересом жду продолжения. Мне хочется послушать немного подольше, чтобы подметить все нюансы ее бархатного тембра.
– Вы всегда называете свою девичью фамилию? – уточняет доктор.
Лили озадаченно смотрит на свое кольцо. Она явно сомневается в ответе.
– Я не замужем.
Мой работодатель удивленно вздыхает.
– Все в порядке, – успокаивает доктор Хамид. – Неправильных ответов не бывает. Сколько вам лет?
– Двадцать семь.
Мистер Блэк замирает на месте. Доктор смотрит на Фрэнка, но тот только отрицательно качает головой.
– Вы помните тот несчастный случай?
– Несчастный случай?
– Месяц назад вас сбила машина.
Лили долго думает, а потом спрашивает:
– Какое сегодня число?
Хамид озадаченно смотрит на медбрата. Ее полные губы поджаты, лоб нахмурен. Затем мы все переводим взгляды на мистера Блэка. Он побледнел и напрягся, мы почти чувствуем, как вибрирует воздух рядом с ним.
Лили тоже внимательно на него смотрит. Она протягивает дрожащую руку с дорогим камнем.
– Кейн…
Он задумчиво стоит на месте. Затем делает шаг вперед, словно повинуясь соблазну. А потом удивляет всех присутствующих, резко разворачиваясь и быстрым шагом удаляясь из комнаты.