Конец столетия (фр.). Этим термином принято назвать совокупность характерных явлений, имевших место в европейской культуре в последнем десятилетии XIX в. и в первом десятилетии XX в.
Кэптен — морское воинское звание, соответствующее званию полковника.
Уайтхолл — улица в Лондоне, на которой расположены правительственные учреждения. Название этой улицы стало нарицательным обозначением британского правительства.
Граф (англ.).
Новое искусство (фр.).
Туги — индийские бандиты и разбойники, посвятившие себя служению Кали как богине смерти и разрушения.
Мантра — священный гимн в индуизме, требующий точного воспроизведения звуков, его составляющих. Обычно мантра представляет собой сочетание нескольких звуков или слов на санскрите.
Кали-юга — в индуизме это последняя эпоха, после которой начнется новый отсчет времени. Кали-юга характеризуется падением нравственности.
Умение жить (фр.).
Левый берег (фр.). Так принято называть парижские кварталы на левом берегу Сены, считающиеся средоточием интеллектуальной жизни.
С вами все в порядке, мадемуазель? (фр.)
Да, да (фр.)
Здесь: Подскажите, пожалуйста, где находится туалет (фр.).
Здесь: Здесь его нет (фр.).
О Господи! (англ.).
Трусики (фр.).
Тонкое филе с зеленым перцем (фр.).
Торт «Сантьяго» — галисийский миндальный торт.
Комарка — единица административного деления в Испании.
Тонкое филе (фр.).
Жареная сосиска (нем.).
Суфражистка — участница движения за предоставление женщинам избирательных прав.
Splendid isolation (блестящая изоляция) — внешнеполитическая доктрина, в соответствии с которой Великобритания избегала заключения долгосрочных союзов с другими державами, стремясь сохранить за собой полную свободу действий в политике установления и укрепления своего влияния в Европе. Осуществлялась на протяжении второй половины XIX века.
Няня (англ.).
«Бхагавадгита» — памятник древнеиндийской литературы на санскрите, являющийся одним из священных текстов индуизма. В «Бхагавадгите» представлена основная суть индуистской философии. Часто «Бхагавадгиту» характеризуют как один из самых уважаемых и ценимых духовных и философских текстов не только традиции индуизма, но и религиозно-философской традиции всего мира.
Туалет (фр.).
А-а! Новое лицо!.. И очень красивое. Да, очень красивое… (нем.).
Здесь: рождественское печенье (нем.).
Замечательно! (фр.)
Здесь: смотрите-ка (фр.).
Добрый день (фр.).
Невероятный (фр.).
Пестрая смесь (англ.).
Мужики (фр.).
Здесь и далее по тексту романа отрывки из «Бхагавадгиты» даны в переводе с санскрита, выполненном B.C. Семенцовым.
Не является (фр.).
Роковая женщина (фр.).
Прана — одно из центральных понятий йоги; жизненная энергия, жизнь. В йоге считается, что прана пронизывает всю Вселенную, хотя и невидима для глаз.
Боже мой… (нем.).
«Новая свободная пресса» (нем.).
Грюйер (сорт сыра).
«Венский Сецессион» (нем.). Так называлось основанное в 1897 г. в Вене объединение представителей стиля модерн.
«Каждой эпохе — свое искусство, а искусству — свободу» (нем.).
Созидательное разрушение (нем.).
Хофбург — дворец, являвшийся зимней резиденцией австрийских Габсбургов.
«Факел» (нем.).
Bauernschmaus — «крестьянская еда» (нем.). Горячее блюдо, представляющее собой ассорти из различных сортов мяса и сосисок, которое подается с квашеной капустой.
«Сказки Венского леса» (нем.).
«Яджур-веда» — одна из четырех индуистских Вед, представляющих собой сборники самых древних священных писаний на санскрите.
Боже мой… (нем.).
Одалиска — женщина, состоящая в гареме султана.
Да! (нем.).
Воры! Преступники! (фр.)
Да, да. Пойдемте. Я взял с собой на всякий случай свое ружье… (фр.).
Домашнее платье (фр.).
Он скрылся вон туда! Я видел, как он бежит, а затем он исчез, словно призрак (фр.).
Флоренс Найтингейл — знаменитая английская сестра милосердия, прославившаяся во время Крымской войны.
Стикс — река, которая, согласно верованиям древних греков, семь раз обтекала подземное царство. Души умерших попадали в подземное царство, переправившись через эту реку.
Маленькая музыкальная шкатулка. Вена, 10 января 1914 г., 9.00 вечера (нем.).
Садху — индуистские монахи, отрекшиеся от мира и отказавшиеся от материальных наслаждений. Они обычно живут в пещерах, лесах или храмах.
Мантра — священный текст в индуизме, якобы полученный в виде звуков из Вселенной.
Кошерный — приготовленный в соответствии с требования иудейской религии.
Кипа — традиционный еврейский мужской головной убор.
Митенка — женская перчатка без пальцев.
Бинди — «знак правды» в индуизме, представляющий собой цветную точку, которую женщины рисуют на лбу, чуть выше переносицы, и которая символизирует так называемый «третий глаз».
Чакра — в индуизме один из центров силы и сознания, которые расположены во внутренних (тонких) телах человека. Аджна-чакра — межбровная чакра бесстрастия и сверхъестественных способностей.
Мудры — символические положения кистей рук, используемые в индуизме и буддизме. Джнана-мудра — положение кистей рук, при котором кончики больших пальцев касаются кончиков указательных, остальные пальцы выпрямлены, кисти повернуты ладонями вверх.
Рогалики (фр.).
Булочная (фр.).
Бродяга (фр.).
Багет (фр.). Длинный и тонкий белый батон.
Шактизм — одно из направлений индуизма.
Тантра — одно из эзотерических течений индуизма.
Философия Ницше. Исследование А. Каша… (фр.).
Хотя термины «нейтрон», «протон» и «изотоп» в 1914 году еще не использовались, я взяла на себя смелость вложить их в уста профессоров Резерфорда и Бора, чтобы было проще изложить соответствующие объяснения (Примеч. авт.).
Бандха — мышечные сокращения, применяемые в йоге. Само слово «бандха» означает «замок».
Кундалини — энергия, которая, как считается в индуизме, сосредоточена в человеке на уровне основания позвоночника.
Стилтон — сорт жирного сыра.
Мне просто нужен один пенс, сэр. Мне просто нужен один пенс (англ.).
Сорт вина (фр.).
Флан — десерт из взбитых яиц, молока и сахара.