День 557 П.В.
— Только посмотрите вокруг, — пробормотал Джек, оглядываясь по сторонам.
Миновав последние обугленные многоэтажки, мы выехали на океанское дно, больше не скрытое под водой.
Движемся медленно — шельф пестрит металлоломом: ржавыми якорями, рыболовными ловушками, каркасами затонувших суден и обломками самолётов. Встречаются даже огромные скелеты китов, размером с дом.
Из песка при нашем приближении часто вылезают Бэгмены и ползут следом.
Судя по показаниям приборов, мы уже намного ниже уровня воды. Жаль, что Арик не может наблюдать со мной эту фантасмагорию. Даже не знаю, как бы я ему это описала.
Чем ниже мы спускаемся, тем гуще становится туман. Среди серых туч сверкают молнии. Я освещаю округу прожектором, то и дело выхватывая из зловещей мглы очередную груду обломков.
— У меня от этой жути яйца сжимаются, — буркнул Джоуль с заднего сидения.
Кентарх угукнул в знак согласия, настороженно глядя вперёд.
Джек постучал по датчику расхода топлива.
— Переходим точку невозврата.
Я сглотнула.
— Уверен, что мы движемся в правильном направлении?
Он ткнул пальцем в карту на мониторе.
— Строго на восток.
В гнетущей тишине мы спустились с очередного возвышения, миновали несколько китовых скелетов…
Как вдруг небо над горизонтом осветила вспышка сигнальной ракеты.
— Кто мог её запустить?
И зачем? А ведь Мэтью предупреждал, что нужно остерегаться приманок вроде света во тьме.
— Она вылетела со стороны впадины, — сказал Джек и, опустив окно, притормозил.
Вдалеке послышался рёв мотора. И ещё одного. И ещё.
— Гости с северо-запада, — он выключил фары и для меня уточнил, — это севернее того места, откуда мы въехали на шельф.
Плотный туман слегка посветлел. И сквозь него пробились дрожащие лучи света.
— Это фары?
— Не может быть, — пробормотал Джоуль, — как много.
Джек отогнал Зверя за песчаный занос. И воцарилась напряжённая тишина.
Наконец я не выдержала.
— Неужели это то, что я думаю?
Джек кивнул.
— Транспортная колонна.
Десятки грузовиков и багги промчались мимо по расчищенной песчаной дороге. В то время как мы весь день еле ползли, они пронеслись по шельфу на всех парах.
— Куда они спешат?
— Понятия не имею. Но движутся они на свет.
Джоуль похлопал Джека по плечу.
— В Ирландии моя старая матушка говаривала: «Если увидишь непонятный строй, Патти, то и ты в него становись».
— Такое количество людей может представлять угрозу для Эви и Ти, — так Джек теперь называет моего малыша, сокращённо от p’tee garçon. Маленький мальчик.
— Выбора нет, — сказал Джоуль, — Мы остались с голой задницей: жрачки нет и бак почти пустой.
Что ещё остаётся делать? Несмотря на угрозу попасть в ловушку, интуиция подсказывает мне, что нужно ехать на свет.
— Думаю, Цирцея именно туда и хотела нас направить.
Только она может помочь спасти Арика.
— Значит, ради Доминия я должен подвергнуть риску тебя и Ти? Ни за что.
Кажется, Джек видит меня насквозь.
— Думаю, я уже накопил достаточно сил, — отозвался Кентарх, — и если возникнут проблемы, смогу телепортировать нас обратно на материк.
Мы с Джеком резко повернулись к нему.
— Питание действительно помогает Арканам восстановиться.
— Ну это же совсем меняет дело, non? Только я не люблю плестись в хвосте. Что скажешь, Кентарх? Посмотрим, на что способна твоя колесница?
— Жми на газ, Охотник.
Джек перевёл взгляд на меня.
— Ты тоже любишь скорость, я знаю.
— Поддай как следует, кайджан.
По его лицу скользнула улыбка, намекающая на сходство с Брэндоном, его сводным братом, погибшим во время Вспышки. И на мгновение я перенеслась на миллион лет назад, в солнечное утро на луизианской дороге…
Джек надавил на педаль, и грузовик, выбросив из-под колёс фонтаны песка, рванул в погоню. Подрезав сразу две машины, он решительно нацелился на третью, но водитель свильнул в сторону. Затем Джек объехал заглохший грузовик, размером с наш, и вписался в сужающийся зазор между двумя внедорожниками. Наконец мы догнали ведущую машину — тюнингованный багги с огромной выхлопной трубой.
Джек сделал ложный выпад, газанул вправо и объехал багги. Мы вырвались вперёд, и фары осветили самодельный знак: «ДЖУБИЛИ. К нам стекаются все блага».
Джоуль наклонился вперёд.
— Что там?
В тумане неясно вырисовалось какое-то сооружение. Я направила луч прожектора повыше и осветила нагромождение грузовых контейнеров с грозно возвышающимися корабельными мачтами между ними.
— Какая высоченная стена, — сказал Джек.
Факелы осветили широкий проход между массивными воротами.
— Кажется, мы направляемся туда.
Понятия не имея, что нас ждёт.
— Боже, пусть это будет не ловушка каннибалов, — пробормотала я.
Въехав в ворота, мы увидели шеренгу одетых в костюмы химзащиты мужчин, с нацеленными на нас винтовками.
— Джек!
Он ударил по тормозам, и грузовик, по инерции протащившись по песку, остановился в метре от строя. Но часовые не сдвинулись ни на шаг, будто удерживая линию обороны. Каждый с красной повязкой на рукаве. Символ принадлежности какому-то подразделению?
Следом за нами проехали ещё десятка два грузовиков, и ворота начали закрываться, преграждая путь остальным машинам.
У меня начали сдавать нервы.
— Это какая-то ловушка.
Тем не менее другие приезжие не сдерживают радости.
— Получилось!
— Доехали!
— Прорвались!
А водители, оставшиеся за стеной, кричат и сигналят. Что же будет с ними?
Вокруг все заглушили моторы, и мы сделали то же самое.
Я прищурилась, пытаясь сквозь туман разглядеть, что находится за оцеплением.
— Как думаете, что там?
Джек потёр подбородок.
— Что-то, заслуживающее охраны. Смотрите, у них ружья заканчиваются штыками. Наверное, пули берегут, — сказал он и заинтересованно окинул взглядом ограждение, — думаю, мы прямо у впадины. Эту крепость построили на краю обрыва, так же как я — Форт Арканов.
Неожиданно заработавшая система оповещения чуть не заставила меня подпрыгнуть. Мужской голос произнёс: «Пожалуйста, оставайтесь в своих автомобилях. Начинается карантин».
Мне стало не по себе.
— Карантин?
— В этом нет ничего страшного. Возможно, машины с жертвами чумы просто направят в Лазарет. Не сюда, — сказал Джек и похлопал меня по колену, — это хороший знак, peekôn. Первое место из всех, что я видел, с зоной временной изоляции. Место, судя по всему, пригодное для жизни. Настоящее поселение.
Такое, как мы мечтали построить на месте Хейвена… по крайней мере, до угрозы снегмагеддона.
— Интересно, сколько продлится карантин?
— Наверное, около суток.
— Думаешь, внутри будет безопасно?
Кто здесь главный? Может, монстр наподобие отца Любовников? Или ополченец из рядов красношеих? Или ублюдок, вроде Жреца с его каннибалами?
Мне ничего не известно о лидере Джубили, но, скорее всего, это не сильно хороший человек.
— Non. Я в этом совсем не уверен. Но кто знает?
Сквозь оцепление прошли ещё несколько человек в защитной одежде с медицинским оборудованием в руках.
Я нахмурилась.
— Они будут делать пробы на чуму?
Джек напрягся.
— Кентарх, нельзя позволить, чтобы у неё взяли кровь.
Колесница положил руку на стенку грузовика, приготовившись к телепортации.
— Понял.
Но мужчины миновали нас и остановились у соседней машины. Видимо, забор крови будут делать выборочно.
Джоуль хмыкнул.
— А нас игнорите? Смотрите, чтобы я не обиделся.
— Какой толк в выборочных анализах? — удивился Кентарх. — Разве только у них какие-нибудь новейшие технологии.
На какое-то время мы застыли в ожидании, пытаясь не обращать внимания на грохот и крики людей, колотящих в металлические стены.
«Пожалуйста, впустите нас!»
«Мы здесь с голоду умрём!»
«У вас должно быть место!»
— А с остальными что? — спросила я.
Джек пожал плечами.
— Думаю, их могут взять на замену, если кто-то не пройдёт отбор.
Не прошло и двадцати минут, как диктор системы оповещения объявил: «Выходите из машин и ступайте на территорию поселения. Добро пожаловать в Джубили!»
Как только охранники опустили ружья и оставили свои посты, люди начали вылезать из машин.
— Тоже мне карантин, — хмыкнул Джоуль.
Я закусила нижнюю губу.
— Возможно, там есть ещё один изоляционный пункт.
— Мы с Джоулем пойдём на разведку, — сказал Джек, закидывая арбалет за плечо, — а ты, Кентарх, останься с Эви. Если что, будь готов слинять.
Я кивнула на стоящую в толпе приезжих женщину с ребёнком.
— Смотри. Они могут знать то, чего не знаем мы, — на самом деле, я не очень уверена на этот счёт, просто не хочу, чтобы Джек уходил без меня, — так что я иду с тобой.
Джек потёр подбородок, явно взвешивая риск.
— Хорошо. Накинь капюшон. Рюкзак на плечи. И старайся не поднимать голову, — сказал он и повернулся к Кентарху, — не своди с неё глаз. Если нас разделят, постарайся перенести её в пещеру, возле которой мы встретились. Это будет наш ПО.
Пункт Отступления.
Колесница кивнул.
Я спрятала волосы под одежду, натянула рюкзак.
Джек бросил на меня беспокойный взгляд.
— Давайте все будем бдительны.
Затем он включил блокировку запуска двигателя, и мы ступили на песчаный шельф. Мы попали в Джубили.