8

— Это Марлин, так ведь? — Ладонь Рича нежно поглаживала ее щеку.

Она не ответила. Зачем выкручиваться, лгать, если он все равно не поверит! Сестра нуждалась в ней. Но Слейд… Он опять начал казаться Грейс тюремным надсмотрщиком, непреодолимым препятствием между ней и сестрой.

— Я должна ехать! — не подумав, выпалила Грейс на одном дыхании.

Лежащая на ее щеке рука замерла.

— Прямо сейчас?

— Да. Это… — Она тряхнула головой, с трудом подыскивая слова. — Это, возможно, что-то важное…

— Тогда позволь мне поехать с тобой! — Голос Рича был мягок, он прижал ее ледяную руку к своей груди и, несмотря на онемевшие пальцы, она ощутила биение его сердца. — Тебе может понадобиться помощь.

Звучало убедительно. И охватившее было ее искушение сбросить со своих плеч тяжелую ношу было довольно сильным. Взгляд Рича так нежен и светел, рука так тепла и надежна. А она… она безмерно устала!

Но Грейс, пересиливая себя, вырвала руку. Она обещала Марлин не рассказывать этому сыщику ничего. Позднее, может быть, даже этой ночью, — если все будет нормально, — она попытается убедить Марлин, что им надо довериться Ричарду Слейду. Но до тех пор придется держать обещание.

— Не могу, — пробормотала Грейс, слегка отстраняясь. — Ты знаешь, что не могу.

Наступило молчание. Беспокойно взглянув на Рича, она встретилась с ним взглядом, и впечатление было такое, будто кто-то погасил брезжащий в полном мраке огонек свечи. Внезапно опустевший взгляд его потемнел.

— Ты все еще не доверяешь мне…

— Нет, это не так! — с несчастным видом возразила Грейс. — Просто я обещала Марлин, и она на меня рассчитывает…

— Черт побери, Грейс, я не хочу этого слушать! — внезапно взорвался Рич. — Скажи просто — да или нет. Ты доверяешь мне?

Ей хотелось сказать «да». Но стоило только открыть рот, как нахлынули прежние сомнения. Доверяет ли она Ричу?

Не желая, чтобы он видел выражения ее лица, Грейс склонила голову. Ей хотелось бы доверять, но разумно ли это? Вдруг она просто опьянена его поцелуями? Она освободилась от гнева и горечи, ставших такими привычными за эти шесть лет. Теперь лишь чувство смущения и беззащитности наполняли ее душу.

А что, если Марлин права, и основной целью Ричарда Слейда с самого начала было лишь сбить ее с толку? И может ли она жертвовать безопасностью сестры только потому, что очарована взглядом карих глаз, лунным светом и запахом жимолости?

— Так да или нет?

— Я не знаю… — запинаясь, прошептала Грейс, напуганная откровенной злостью, звучавшей в его голосе.

— Значит, нет! — подвел итог Ричард и отошел к краю бассейна.

Что толку спорить? Рич прав: если она не знает, можно ли ему доверять, значит, не доверяет. До боли простая логика!

— Больше всего меня поражает то, — сказал он с легкой горечью в голосе, — что ты не возражала лечь в постель с мужчиной, которому не веришь.

Грейс вспыхнула. Отрицать очевидное было невозможно: она готова была ему отдаться.

В мозгу замелькали сотни возможных объяснений, причин для отказа от помощи, но все они были недостаточно вескими, чтобы разрушить выросшую между ними стену. Да и времени Грейс катастрофически не хватало. Непростительно стоять здесь, пытаясь заставить Рича понять и простить, когда Марлин, возможно…

Грейс охватила паника, к горлу подступила тошнота. Надо было действовать!

— Рич. Я должна ехать!

Раздраженное выражение неожиданно исчезло с лица Рича. Было видно, что он принял какое-то решение.

— Хорошо, поезжай, — сказал он усталым голосом. — Ты выиграла.

— Спасибо тебе! — Других слов она не смогла найти.

— Но сначала я сделаю один телефонный звонок…

Вновь вспыхнувшее подозрение заставило Грейс замереть в неподвижности.

— Кому?

Но Рич уже подошел к телефону и стал быстро набирать номер. Кому он звонит? Полу? Почувствовав, как вспотели ладони, Грейс вытерла их об одежду. О боже, она совсем забыла о Поле! Может быть, Рич согласился отпустить ее только потому, что на смену ему придет муж Марлин?

— Кому ты звонишь? — Ее голос каким-то неестественным эхом отразился от поверхности воды в бассейне. Пожалуйста, взмолилась она уже про себя, только не Полу!

— Своему сотруднику, — коротко пояснил Рич. Зажав трубку под подбородком и глядя в пространство, он прислушивался к раздававшимся на другом конце провода сигналам. — Как только Пол уехал отсюда, я приказал проследить за ним и хочу быть уверен, что это действительно сделано.

Наконец-то ему ответили. По-прежнему обуреваемая сомнениями, Грейс старалась не пропустить ни единого слова из лаконичного разговора. Увы, она могла слышать только Слейда, о чем говорил его собеседник, оставалось только догадываться.

— Фоллер, ты его нашел? Хорошо! И где он?.. Снял номер? Отлично! Поставь в известность детектива отеля. Сошлись на меня и устройся поблизости от номера мистера Макбрайта. Как только заметишь что-нибудь подозрительное, немедленно звони мне!.. Мне все равно — хоть прикуй его наручниками к батарее, если понадобится!

Трубка со стуком опустилась на рычаг. Подозрения Грейс уменьшились, но не исчезли окончательно. Разговор звучал вполне естественно, но… не слишком ли она наивна? Что, если все это просто уловка? Может, на другом конце провода нет никакого Фоллера? Вообще никого нет?

— Поезжай, — бросил Рич. — Ты ей нужна.

Грейс посмотрела на телефон, на Слейда и опять на телефон.

При виде ее явной нерешительности брови Слейда удивленно поднялись, на губах заиграла язвительная усмешка.

— Это уже слишком! Ты не поверила и звонку? Думаешь, я способен сымитировать разговор? — С раздражением он отшвырнул ногой стоявший у него на пути шезлонг. — Что ж, извини меня, дорогая, но мне, ей богу, все это уже надоело! Если хочешь сегодня увидеться с Марлин, придется хотя бы немного мне поверить.


На этот раз сестра не плакала, но почему-то ее вид испугал еще больше, когда Грейс ворвалась в коттедж и замерла на пороге.

— Сядь, Грейс. — Марлин вяло указала на место рядом с собой.

Бросив ключи на подушку, Грейс осторожно опустилась на краешек дивана.

— С тобой все в порядке? У тебя ничего не болит? — спросила она, уже понимая, что дело не в этом. Сестра была бледна, но аккуратно одета и причесана.

— Нет, — ответила Марлин глухим голосом, нервно сжимая и разжимая руки, лежавшие на коленях. — Но мне кое о чем стало известно, и я решила, что ты тоже должна знать об этом.

Грейс молча кивнула, сердце ее бешено забилось, но она заставила себя сидеть спокойно. Марлин откашлялась и облизнула губы.

— Даже не знаю, как тебе об этом сказать. Мне кажется, что все началось в прошлом месяце, когда я получила право распоряжаться своей частью наследства.

На этот раз Грейс даже не удосужилась кивнуть. Разумеется, она была в курсе дела. Когда Марлин исполнилось тридцать лет, она обрела полный контроль над деньгами, оставленными ей матерью. Каждая из дочерей получала свою долю, оказавшуюся намного больше, чем это предполагалось: ведь доля погибшего Джо тоже отошла его сестрам.

Но Грейс редко вспоминала об этих деньгах. До их получения ей оставалось еще семь лет. А проценты с капитала и заработок в «Мэдокс компани» позволяли ей чувствовать себя независимой. Собственно, на ранчо Грейс удерживала только болезнь отца.

— Все началось именно тогда, — повторила Марлин тихим, каким-то отстраненным голосом. Внешне она казалась почти спокойной. — Я подозревала, что у Пола денежные проблемы. Ресторанное дело шло не слишком хорошо, а он всегда много тратил. Одним словом, он растранжирил все, что мы имели и даже больше того…

Марлин начала теребить обручальное кольцо на безымянном пальце левой руки, и тут Грейс заметила отсутствие подаренного сестре в день помолвки кольца с большим бриллиантом.

— Тем не менее, я даже не представляла, насколько плохи дела, пока сама не начала распоряжаться деньгами, — продолжила Марлин. — Именно тогда Пол сказал мне правду. Ему понадобились мои деньги — все до последнего цента!

— Все?! Больше миллиона долларов?!

Марлин кивнула.

— Кое-что мы уже и так задолжали банку, кое-что Пол взял в долг у приятелей. Содержать рестораны — очень дорогое удовольствие. Но ему все равно не хватило, и тогда он достал нужную сумму… у других людей. Понимаешь, о чем я говорю? У ужасных людей!

Пораженная Грейс недоверчиво покачала головой.

— Нет, — сказала она, пытаясь вникнуть в смысл сказанного. — Нет, не понимаю. Уж не хочешь же ты сказать, что Пол одолжил деньги у… — Само это слово казалось ей нелепым, знакомым лишь по боевикам. А они были сестрами Мэдок, хорошими, законопослушными гражданами, — у гангстеров?

Марлин нервно рассмеялась, и в ее смехе явственно прозвучала истерическая нотка.

— Нет! Не знаю. Не совсем так… Пол сказал только, что одолжил деньги у людей, которым больше не доверяет. Он сказал, что они повели себя безобразно и что необходимо от них откупиться.

— И что ты на это ответила? Дала ему денег?

Марлин покачала головой.

— Нет, разозлилась! Я как раз узнала о моей беременности. — Она машинально положила руки на живот. — При мысли о том, что он требует деньги, принадлежащие нашему ребенку, я пришла в бешенство! Деньги нашего ребенка… — Марлин посмотрела на свои руки. — Это была не очень приятная сцена, Грейс.

Да, можно себе представить! Гнев Марлин обычно выражался очень бурно! Но разве Пол не заслужил этого? Миллион долларов! Боже милостивый!

— Я не захотела даже слушать об этом! — Сестра набрала полную грудь воздуха, как бы подбадривая себя. — А потом, недели через две, когда Пол был на работе, раздался телефонный звонок. Звонил какой-то незнакомый человек. Он сказал, что будет лучше, если я отдам мужу эти деньги. — Губы Марлин задрожали, и она торопливо прикрыла рот ладонью. — У него был мерзкий голос, какой-то вкрадчивый, понимаешь? И каждое слово звучало как угроза. Он сказал, что лучше отдать деньги по-хорошему, потому что Пол все равно унаследует их, если со мной… если со мной что-нибудь случится…

От этих ужасных слов голова Грейс закружилась, и, чтобы сохранить самообладание, ей пришлось уцепиться обеими руками за подлокотник дивана. В ушах стоял оглушительный шум.

— Ох, Марлин, — прошептала она. — Этого не может быть…

— Может! — Как ни странно, но сестра, казалось, почувствовала себя увереннее — будто, высказавшись, сделала проблему разрешимой. — Этим людям нужны были мои деньги, и они намеревались получить их любым путем. Я, конечно, очень испугалась и спряталась здесь. Предварительно, правда, наняв частного детектива узнать, кто такие эти люди. И вот до сегодняшнего дня я ждала от него известий. — Она оглядела комнату, словно увидела ее в первый раз. — Почти три недели в этой дыре! Но зато теперь я знаю, как зовут мерзавцев!

Грейс молча смотрела на Марлин. Что же это за имена, если их было достаточно, чтобы превратить ее взбалмошную, жизнелюбивую сестру в тихую, бледнолицую женщину, казавшуюся на десять лет старше и на тысячу лет — мудрее. Кусая пересохшие губы, Грейс молила Бога о том, чтобы Марлин ничего не говорила ей.

Но Марлин не пожелала избавить сестру от потрясения.

— Это люди владельца склада, на котором был убит Джо. Это братья Фишер.

Почти всю ночь Ричард Слейд провел без сна, напряженно вслушиваясь в каждый звук, раздававшийся в обширном доме: в шарканье тапочек шедшей в ванную сиделки, в скрип старых стропил, в верещание сверчков, иногда неожиданно, как по команде, сменявшееся полной тишиной, а затем вновь возобновлявшееся. Он даже стал отгадывать моменты включения негромко гудевшего мотора кондиционера.

Интересно, откуда по ночам берется столько разных шумов и почему ни один из них не имеет отношения к Грейс? Только почти на рассвете раздались звуки, которых он ждал столько времени: урчание мотора подъехавшей машины, скрип открываемой двери, усталые шаги на лестнице. Грейс дома. В безопасности. Наконец-то!

Сев на постели, Рич взглянул на часы. Он выполнил свое обещание: прождал здесь в мучительном ожидании всю эту бесконечную ночь. Теперь ему хотелось, чтобы Грейс пришла к нему. Он это заслужил.

Но она не пришла. Шаги замерли вдали, а затем, не веря сам себе, он услышал щелчок закрывшейся двери. Грейс отсутствовала почти всю ночь и даже не сочла нужным хоть что-то рассказать ему!

Сминая простыни, Рич спустил ноги на пол и резко встал. На настенных часах стрелки показывали четыре тридцать. Виски ломило, глаза резало, как будто в них насыпали песку. Но накатившая на него ярость чудесным образом прояснила мысли, и Рич почувствовал себя готовым к бою.

Он уже было двинулся к двери, но вдруг осознал, что не может идти сейчас к Грейс. С какой стати он должен вымаливать у нее крупицы информации? Черт побери, это она у него в долгу! Он, Ричард Слейд, сделал для этой девушки то, что за шесть лет не делал ни для кого, — позволил сердцу взять верх над разумом.

Пора ей понять, что он не собачка, которой можно приказать сидеть у своих ног. И если Грейс этого не учитывает, то, видит бог, скоро ей придется уяснить, сколь необычна с его стороны подобная уступка. С этой минуты Ричард Слейд берется за работу всерьез. Он найдет Марлин, даже если она спряталась на Луне!

Пусть малютка Грейс немного поспит, потому что, когда наступит утро, во всем штате не останется такого секрета, о котором ему не будет известно! И Рич поднял телефонную трубку.

Загрузка...