Правило № 3 Разумность (часть вторая)

Девушка зажала руками уши и закричала, когда громкий звук громыхнул прямо у её уха. Хиз схватил пассажирку за плечи и прижал к полу. Она не вырывалась, лишь всхлипывала и мотала головой.

— Господин Хиз, с вами всё в порядке? — испуганно пропищал практикант за дверью.

— Да, — отозвался дознаватель, — никто не ранен, всё хорошо.

— Где Дэнли? Остановите его, скажите, что это не выход! — подала голос девушка.

— Кто такой Дэнли? — Даррет мысленно вернулся к двум убитым из каюты, очевидно, один из них и есть этот загадочный парень. Хиз оглядел загадочную пассажирку: на запястьях и бедрах темные следы от пальцев. На сгибах локтей следы от инъекций.

Сердце законника болезненно сжалось.

— Ты ведь Эйри, да?

Девушка кивнула.

— Эйри, кто это сделал с тобой? Это сделал Дэнли?

— Он бы никогда! Он не такой, — девушка уставилась на Даррета безумными глазами.

— Хорошо-хорошо, Эйри, мы во всём разберёмся. Тебе нужно в больницу, ты сможешь встать?

* * *

Тот, кого стоящий за дверью назвал господином Хизом, заботливо протянул мне руки, сняв с них потёртые водительский перчатки.

Приятная внешность, хоть улыбка, кажется немного странной и нелепой. Зато глаза добрые и полные сочувствия. Давно не видела таких людей, и от его взгляда стало только хуже. Быстро осмотрела своё измученное двумя наркоманами тело и едва не заплакала. Думаю, этот Хиз без проблем подставил бы своё плечо, и гладил по спинке. Нельзя поддаваться эмоциям. Ничего страшного не случилось. Да я и не помню большую часть надругательств.

Крепко ухватилась за руки и, когда оказалась на ногах, то голову закружило от слабости. Когда я последний раз ела? Кажется, ещё в Иттании. Что мне вчера вкололи? Сгибы локтей сильно чесались, низ живота ужасно ныл. Хорошо, что ничего не помню. Главное, чтобы Дэнли не наделал глупостей. Эта парочка не заслуживает его гнева, а сам он рискует попасться.

— Господин Хиз…

— Даррет, — поправил меня блондин.

— Даррет, не возражаете, если я быстро приму душ, — мне было мерзко ощущать на себе всю эту грязь. Хотелось снять с себя верхний слой кожи или соскоблить её металлической щёткой.

— Мне жаль, но это невозможно. Воду отключили, так как мы уже на земле, госпожа Нолад. Санитарные предписания, — развел руками мужчина и, ласково глядя на меня, вдруг добавил: — но я кое-что могу для вас сделать.

Он, наконец, отпустил мои руки. Первым делом подошёл к столу и поднял что-то с пола. Мой револьвер. Я чуть не простонала с досады, когда мужчина открыл барабан и пересчитал патроны. Удостоверившись в чём-то, он направился в ванную, забрав моё оружие с собой. Раздался неприятный гудящий звук в трубах. И кран в раковине начал громко плеваться.

Даррет вернулся в комнату с влажным полотенцем, а на его рубашке и жилетки остались следы от брызг.

— Возьмите. В системе ещё оставалась вода. В больнице уже нормально примите душ, — он отвернулся, дав мне возможность привести себя в порядок и одеться. Была благодарна ему за молчание и отсутствие вопросов. Но что-то подсказывало мне, что они будут чуть позже.

— Даррет, вы ведь местный констебль? — осторожно поинтересовалась я. На мужчине не было формы, да и на законника он не похож. Слишком добрые глаза, от них становится не по себе.

— Дознаватель, — нехотя ответил господи Хиз.

— Звучит жутко. Меня в чём-то обвиняют? — подняла с пола вчерашние штаны и рубашку. И недолго думая, одела их. Искать чистое не хотелось, а эти вещи непременно выброшу позже.

— Давайте мы сначала доедем до больницы, — уклончиво ответил дознаватель.

Почему так сложно начать доверять людям? Почему вижу в Даррете очередного предателя, наркомана или ужасающего псионика? Как назло вероятности вокруг него не просчитывались, словно он окружил себя невидимым барьером. Он точно не простой человек, но и на псионика не похож.

Быстро достала документы из сумки, вместо босоножек надела удобные ботинки и, осторожно переступая, направилась к иллюминатору. Створка подалась бесшумно, а вот с улицы тут же хлынули звуки машин, и крики людей. Я лишь успела упереться ладонями в раму, как вокруг меня сцепилось кольцо из рук.

— Эйри, — недовольно выдохнул дознаватель, словно я была нашкодившим ребёнком.

— Отпусти. Хватит с меня, — вырывала и била наотмашь. Несколько раз попала по лицу, а Даррет продолжал крепко держать меня.

Когда выдохлась, он прижал меня к стене и осторожно убрал со лба спутанные волосы. Снова тот взгляд, хочется спрятаться от его постылой жалости.

— Полегчало?

— Нет.

— Эйри, я хочу тебе помочь, но ты делаешь себе хуже, — спокойно говорил Даррет.

— Кто сказал, что мне нужна помощь?

— Двое твоих предполагаемых насильников в соседней каюте. Эйри, они мертвы. Понимаешь? — взгляд Даррета из сочувствующего вдруг стал изучающим.

— Я не убивала их, — услышала свой испуганный голос со стороны.

— Возможно, просто представь на секунду, как будет выглядеть твой внезапный побег? Да и потом, мы очень высоко Эйри. Ты просто разобьёшься.

Я живо припомнила свои прогулки по канату. Никогда в жизни не захочу повторить подобное.

— Что мне делать, Даррет? — покорно спросила дознавателя.

— Сначала в больницу, — терпеливо повторил Хиз. — Тебя осмотрят, возьмут анализы. Тебе ведь явно что-то вкололи вчера. Затем врачи окажут необходимую помощь. У нас хорошие психологи. Сможешь выговориться.

— Мне не нужны мозгоправы. Не надо считать меня жертвой, — захотелось вырваться, чтобы укрыться от назойливого взгляда, но Даррет был сильнее.

— Как скажете, госпожа Нолад, — немного шутливо ответил мужчина, и во взгляде на секунду промелькнуло озорство. Странный тип. Это ему нужна помощь, он явно скрытый психопат.

— Револьвер не вернёте? — без особой надежды спросила я, и дознаватель закатил глаза.

— Его нужно проверить, мне жаль, придётся его конфисковать.

— Это подарок дорогого мне человека, — почувствовала, как к горлу подступает ком. Не жалела себя и своего собственного тела, а вот со стареньким револьвером расставаться была не готова.

— Того самого Дэнли? — слишком легко догадался Даррет, хороший дознаватель, ничего не скажешь.

— Неважно. Вы вернёте его мне?

— Ты, — поправил мужчина.

— Ты вернёшь мне револьвер?

— Посмотрю, что можно сделать. Но и ты пообещай, что будешь слушаться и не делать глупостей.

— Шантажируешь меня?

— Действую в твоих интересах, поверь.

— Откуда у дознавателя столько благородства и сострадания, — слабо верилось в его мотивы, но подловить его пока было не на чем. Всё, что он говорил, было разумно и правильно. А ещё его располагающая к себе манера в разговоре. Демон!

Даррет призадумался, словно решал какую-то внутреннюю дилемму, а затем очень серьёзно ответил:

— Ты похожа на одного дорогого и любимого мне человека. Ну что, разрешишь помочь?

Стало интересно, кого же напоминаю Даррету. Друга, любовницу, жену? Дознаватель Хиз выглядит слишком молодо, и вряд ли у него есть взрослые дети. Но что-то подсказывало мне, не стоит спрашивать его напрямую об этом дорогом человеке. У мужчины тоже могут быть свои болезненные воспоминания. Хотя он так просто делится ими со мной. Возможно, пытается втереться в доверие слезливой историей. Как же устала видеть вокруг одних только врагов и манипуляторов. Если и этот окажется одним из них, точно сойду с ума. Пусть он будет хорошим для разнообразия.

Даррет надел перчатки, подобрал с пола пустые ампулы и сложил их в прозрачный пакетик:

— Передам нашему специалисту, а ещё попросим заключение в больнице по твоей крови, — объяснял Хиз. Затем похлопал себя по внутренним карманам, придирчиво оглядел каюту и взялся за ручку моего дорожного чемодана.

— Я и сама могу.

Ответом мне был многозначительный взгляд дознавателя, и я не стала спорить. Просто шла за ним, чувствуя, как по телу разливается приятное тепло. Обо мне заботились, за меня переживали. Почти как Дэнли. Только Даррет отчего-то казался более реальным, чем мой загадочный любовник.

Парнишка за дверью каюты вздрогнул и уставился на меня полными ужаса глазами. Он даже отпрыгнул в сторону, как от дикого зверя. С недоумением смотрела на совсем ещё юного стража порядка, а Хиз в голос рассмеялся.

— Ниас, постой минутку с нашей прелестной леди, пока я передам нашим экспертам улики, — дознаватель подмигнул мне. — А ты не обижай нашего практиканта, пожалуйста.

Я не понимала, что происходит, и почему мальчишку бьёт крупная дрожь.

— Ты псионик? — подал голос парень.

— Да, но не переживай. Я не владею никакой страшной магией, — теперь и мне стало смешно. Я и забыла, что в Тимернике псиоников побаиваются, и в отличие от Иттании я здесь действительно диковинный и опасный зверёк.

— Правда? — с надеждой спросил практикант.

— Чистая, никакого телекинеза и психического воздействия, можешь быть спокоен, — заверила я.

— А что ты тогда умеешь? — немного осмелел Ниас.

— Ну, могу рассчитать вероятности, если назовёшь имя подружки, скажу перепадёт ли тебе что-то этим вечером, — предложила я, а юный законник покраснел и мгновенно выдохнул:

— Кимми.

Линии устремились в будущее, подсвечивая благоприятные исходы для моего нового знакомого. Практически во всех случаях Кимми его не просто отшивала, а ещё и позорила на весь участок. Коллега. Красивая, надменная. Перед глазами всё мерцало быстрее и быстрее. Должно же быть хоть кто-то! Вот оно. Мысли словно пробили невидимый барьер, и он осыпалась как разбитое стекло.

— Подойди ближе, и я шепну тебе на ушко, что делать, — хищно улыбнулась бледному стражу.

— Так скажи.

— Хочешь, что бы я на весь коридор объявила, как соблазнить недотрогу Кимми? А ведь она много кому нравится.

Ниас колебался с мгновение, а потом осторожно двинулся ко мне. Это было даже забавно. Если все жители Тимерники, так боятся псиоников, то я не смогу зайти в магазин за хлебом, чтобы люди с криками не выбежали на улицу. Хотя Даррет Хиз, к примеру, меня не боится. Да и кто узнает, что я не простой человек. Не написано же это у меня на лбу?

— Я не смогу предложить ей такое! — выдохнул Ниас. — Это бред!

— Не бред. Ручаюсь, к концу вечера у вас всё срастётся ещё в участке, — я клятвенно положила руку на сердце.

— Я тебе не верю, ты разыгрываешь меня.

— Как хочешь. Какой мне смысл делать тебе гадости, мы же едва знакомы.

Ниас закусил губу, зато нервничать перестал.

— Идём, — раздалось у меня за спиной, и Даррет коснулся моего плеча. Не стала убирать его тёплую ладонь, и послушно пошла вместе с ним к выходу на внешние трапы.

Нас без проблем пропустили другие ребята в форме и поглядывали на меня с таким же трепетом.

Внизу царило настоящее столпотворение из встречающим и прибывших. Люди обнимались, кричали что-то, гремели чемоданами. Кэбы нетерпеливо гудели клаксонами и шипели на своих конкурентов. Мне понравилась эта суета. Чем больше людей, тем проще затеряться. Но хочу ли я прятаться от Дэнли? Ухватившись за лживое предложение работы, я без раздумий рванула сюда. Но всё рассыпалось в прах ещё в пути. Нет никакой работы, никто меня не ждёт в этой огромной стране, а мой возлюбленный, возможно, убил двух псиоников.

— Даррет, — позвала я, когда дознаватель убрал мой чемодан в багажник своего паромобиля и сел рядом. Мужчина кивнул мне, не отрываясь от переключателей на приборной панели. Многовато для персонального транспорта. На крыше даже мигалок не было. Для всего все эти рычажки?

— Как убили тех двоих?

Дознаватель Хиз задумался, стоит ли посвящать меня в детали, а затем ответил:

— Там всё странно, Эйри. Выглядит так, как если бы они накачались своей же дрянью, а потом один прикончил второго. И я бы даже поверил в эту версию.

— Если бы… — я продолжила за Даррета.

— Если бы ты не упомянула, какого-то загадочного Дэнли, — мужчина внимательно посмотрел на меня. — Ты ведь расскажешь мне про него, Эйри?

Меня бросило в жар. Даррет не псионик, но почему-то совершенно не могу сопротивляться ему. Я расскажу, хочу рассказать. Не знаю, что буду говорить дознавателю Хизу, но хочется, чтобы он помог.

— Да, — выдохнула я, прежде чем здравый смысл успел вмешаться. — Расскажу.

Всё, что связано с Дарретом Хизом, кажется слишком разумным, разумнее всей прошлой жизни. Чёрт! От одного манипулятора к другому.

Загрузка...