5

Она неслась вниз по лестнице, не чуя под собой ног. Скорее увидеть Рональда! Сердце билось где-то в горле, когда она вошла в пронизанную солнцем большую гостиную и увидела его, стоящего у окна. Мелани остановилась… Рональд… Одного взгляда на него было достаточно, чтобы все прояснилось в ее воспаленном мозгу. Она уже знала правду — она никогда не выйдет за него. Он не станет ее спасителем, природа не наградила его бойцовскими качествами, это не киногерой, не рыцарь в блестящих доспехах. Это был всего-навсего Рональд, отличный парень, хороший друг, чудесный человек, но человек, которого она не любила и не полюбит никогда. Правда была горькой, потому что это означало крах всех ее планов и потерю Кэрол. Бегство, надежды — все впустую! Она бы никогда не вышла за Рональда, даже если бы Уолтер и не целовал ее. А теперь, когда он… Говорить было не о чем. Она не могла заставить себя подойти к Рональду, не шевельнулась даже тогда, когда сзади подошел Уолтер, чтобы стать свидетелем их встречи.

Рональд отвернулся от окна, моргая от перемены освещения. Он мило хмурился и, казалось, делал усилия, чтобы держаться уверенно.

— Ну, что же ты, Мелани? — шепнул Уолтер. — Разве тебе нечего сказать Рональду?

— Мелани? — как-то смущенно произнес ее имя Рональд. — Это ты, Мелани?

— Да, — ответила она, ожидая вспышки радости в его глазах, как всегда, когда он видел ее. — Да, Рональд, это я.

К удивлению Мелани, глаза Рональда затуманились, он еще больше нахмурился, она никогда не видела на его лице такого страдальческого выражения. Ее пронзило чувство вины. Неужели кто-то видел ее прошлой ночью в объятиях Уолтера и успел рассказать Рональду? Пусть ей не хотелось выходить за него замуж, но и причинять ему такую боль тоже не хотелось.

— Даже не верится, что ты здесь, Мелани. — Похоже, Рональду тоже трудно было говорить. — Так неожиданно. Я давно не слышал о тебе… Ну, я хочу сказать… ни письма… ни звонка…

А потом кто-то возник в тени дверного проема. Мелани и Рональд повернулись одновременно. Из тени вышла девушка, очень юная… не больше восемнадцати. Миниатюрная брюнетка с голубыми глазами. Очаровательная и застенчивая. Мелани смотрела на нее недоуменно.

— Здравствуйте, — сказала девушка, голос у нее был такой милый и тихий, а улыбка такой нежной, что сердце Мелани дрогнуло, несмотря на ее растерянность. — Меня зовут Анжела.

Сладкая музыка ее речи подействовала и на Рональда. Он тотчас оказался рядом с девушкой и обнял рукой ее узкие плечики. Даже в этот момент двойного потрясения Мелани заметила, что теперь, когда руки Рональда обнимали хрупкие плечи, они словно налились силой.

— Ах, Анжела, извини. — В его порыве была не показная нежность слабого, а глубинная потребность защитить девушку. Мелани прищурилась, таким она видела Рональда впервые. — Анжела, познакомься, мой хороший друг Мелани Бишоп. Мелани, это Анжела. Мы… — Он взглянул на Анжелу с нескрываемой гордостью. — Мы собираемся пожениться. И поспешили домой, чтобы объявить о помолвке.

Затем он перевел бархатистые карие глаза на Мелани, взглядом умоляя понять его. Ведь он так долго и так безнадежно ждал. А потом в его жизнь вошла Анжела…

И несмотря ни на что, Мелани поняла. Вот кто нужен был Рональду… и кого он заслуживал. Не Мелани, а это юное создание было настоящей любовью Рональда. Анжела, с ее нежными голубыми глазами, была той женщиной, которая сделает из него мужчину. И она обрадовалась, обрадовалась за него. Ее планы обратились в прах еще до того, как она увидела Анжелу. Уолтер прав, она не годилась в жены Рональду.

Мелани улыбнулась.

— Как чудесно, Рональд, — сказала она. — Просто чудесно!

Но двинуться с места так и не смогла.

С каждой секундой ее затруднительное положение становилось все более очевидным, ее только беспокоило, как долго она сможет продержаться на предательски ослабевших ногах. Рональд ответил ей благодарным взглядом, но в глазах по-прежнему маячил вопрос.

— Что ты… — Он запнулся и начал снова. — Что привело тебя в наши края, Мелани? Что-нибудь случилось?..

Он снова запнулся, раздираемый между желанием помочь ей и безнадежной невозможностью сдержать ранее данное обещание.

Она покачала головой, пытаясь придумать какую-нибудь успокоительную отговорку и не расплакаться. Она была счастлива за него. Но что делать ей? Господи, что ей теперь делать?!

— Она приехала ко мне.

Низкий голос Уолтера раздался прямо над ухом, а руки нежно легли на ее плечи. Его слова ошеломили ее. Она приехала к нему? Но, когда тяжелая теплая ладонь легла на ее шею, она поняла его замысел. Он защищал Рональда и, пользуясь возможностью, унижал ее. Он знал про Анжелу, знал все это время. От гнева все мышцы ее напряглись. Какая жестокая гадкая игра! Он сознательно обманывал ее, чтобы дать Рональду и Анжеле время договориться о помолвке. От ярости она потеряла дар речи.

— К тебе? — Рональд еще не совсем оправился от смущения. — Я не знал, что вы знакомы, Уолтер.

— А мы и не были, — спокойно отвечал Уолтер, — пока две недели назад не познакомились в Филадельфии и я не уговорил Мелани привезти Кэрол отдохнуть на море.

Он склонил голову и легко поцеловал Мелани в ухо. Мелани передернуло. Ей хотелось развернуться и дать ему пощечину. Будь он проклят со своей самонадеянностью и жестокостью! Вероятно, он загодя смаковал ее падение с пьедестала. Какой же он мерзкий человек!

Лицо Рональда засияло.

— Вот это да! Грандиозно! — воскликнул он.

Анжела тоже улыбалась.

Все последующее происходило как в тумане. Мелани помнила, что все были взаимно вежливы, все улыбались, комната утопала во всеобщем блаженстве. Она двигалась и улыбалась машинально, внутри у нее бушевал ураган эмоций. При первой возможности она постаралась уйти. Бесшумно поднявшись по лестнице, Мелани добралась до своей комнаты и тихо закрыла за собой дверь. Потом опустилась на край кровати. Странно, отрешенно подумала она, но плакать не хотелось. Впереди ее ждет сплошной кошмар, хуже не бывает! А плакать не хочется и грусти нет, одна только ярость. Как здорово разыграл ее Уолтер Стоун! Поставить ее в такое унизительное положение! Нет, для грусти места не осталось, ее переполняла ненависть.

Она сидела неподвижно, уставившись на руки, покрытые легким загаром, когда раздался негромкий стук в дверь.

— Войдите, — нехотя отозвалась она. Мелани знала, кто стоит за дверью, странно, что он так долго не шел позлорадствовать.

— Как ты? — заглянул в дверь Уолтер.

Мелани сжала кулаки.

— Должна огорчить тебя, со мной все в порядке.

Уолтер решительно закрыл за собой дверь, войдя в комнату, и устроился в удобном кресле у окна, внимательно посмотрев на нее.

— Так я тебе и поверил. По-моему, ты в ужасном состоянии.

Она подняла на него глаза.

— Радуешься?

Он приподнял брови.

— Странно, но не так сильно, как ожидал. Но ты сама на это напросилась. Он с ума сходил из-за тебя.

— Все это время ты знал об Анжеле, не так ли?

Он кивнул.

— Она была с ним на яхте, но я не знал, сделает он ей предложение или нет во время плавания. Не скрою, я молил Бога, чтобы это произошло до того, как он вернется и увидит тебя.

Мелани встала, глаза ее сузились.

— Нет… тебе хотелось унизить меня… ты получал удовольствие от той сцены внизу… упиваясь злорадством…

— Ну-ну, не надо преувеличивать. — Он тоже встал. — Я не знал, что они уже обручились, и не стал бы нарочно подставлять тебя. Мне это ни к чему. Зачем бы я стал так беспокоиться из-за твоего приезда, если б знал, что у Рональда серьезные намерения?

Мелани презрительно отвернулась.

— Ну, пожалуйста, Мелани, давай смотреть на вещи трезво. Ты не решишь своих проблем, если не сменишь курс.

— О чем ты?

— Курс надо менять. С Рональдом не вышло — просто ты не уловила направление ветра. Сменив направление, ты возьмешь новый курс.

Ей захотелось влепить ему пощечину, но, сдержавшись, она обернулась и окинула Уолтера презрительным взглядом.

— Сделай милость, оставь свои морские метафоры и скажи, что ты имеешь в виду. Я еще только учусь, ты забыл? И слава Богу! Так о чем ты говоришь?

— Я говорю о том, что ты, Мелани Бишоп, приехала сюда, чтобы выйти замуж. — Он насмешливо приподнял брови. — Я с самого начала знал, что тебе нужен не Рональд… а обручальное кольцо. Любой муж тебе сгодится. Как только ты становишься миссис Такая-то, ты свободна и рестораны твои. Я прав? Тебя сводит с ума, что Гарри распоряжается семейной фирмой, и ты решила использовать моего брата, чтобы заполучить дело в свои руки.

Возразить было нечего, Мелани задыхалась от негодования. Как он дознался до этого?

— Как… — начала она, но осеклась, унижение лишило ее дара речи.

— Кэрол, — доверительно сообщил он с неприятной улыбкой, — немного наивна для своих лет, ты так не считаешь? Она способна рассказать кому угодно, что угодно. Надо непременно предупредить ее, чтобы не рассказала Рональду правду о цели твоего внезапного визита.

— Ты воспользовался доверчивостью пятнадцатилетней девочки, чтобы собрать информацию?! — Она отошла в противоположный конец комнаты с брезгливым видом. Теперь она была настроена решительно. Чего она, собственно, здесь дожидается? Надо было сразу собрать свои вещи и уехать. Сердце в груди билось в бешеном ритме, гнев душил ее. Мелани вытащила чемодан и швырнула его на постель.

— Что ты делаешь? — растерялся Уолтер. Мелани охапками бросала в открытый чемодан одежду.

— Разве не видишь? Уезжаю.

— Эй, послушай! Успокойся. — Уолтер схватил девушку за руку. — Куда вы поедете? К Гарри? — Он немного помолчал. — Нет, по-моему, делать этого не стоит. У меня есть идея получше.

Мелани не в состоянии была смотреть на него. Щеки ее горели, дышать становилось все трудней. Ей невыносимо было видеть эту самодовольную улыбку.

— Ты не хочешь послушать? А я думаю, идея тебе понравится. — Он потянул ее за руку, пытаясь повернуть к себе. Но она, словно упрямый ребенок, стояла, глядя в пол, чем вызвала у него веселый смех. Он приподнял ее лицо за подбородок. — Если ты не выносишь даже моего вида, то из моей идеи вряд ли что-нибудь получится. Обычно предложение руки и сердца делается человеку, которому приятно на тебя смотреть.

Глаза ее распахнулись, рот приоткрылся, она даже дышать перестала. Голова кружилась. Наверное, ей послышалось…

— Так что ты думаешь об этом? — Он сжал ее подбородок, требуя внимания. — Это ведь гораздо приятнее. Тебе надо стать миссис Такой-то, так почему не стать миссис Уолтер Стоун?

Она недоверчиво смотрела в его серьезное лицо.

Миссис Уолтер Стоун… Пусть это прозвучало легкомысленно и сама идея была бредовой, Мелани поняла, что он не шутит. Он пытливо смотрел ей в глаза и ждал ответа.

Но принять его предложение всерьез Мелани не могла.

— Ты, вероятно, пошутил, — слабым голосом ответила она, хотя была уверена в обратном.

— Почему ты так считаешь?

Она нахмурилась, собираясь с мыслями.

— Потому что твое предложение абсурдно.

От того, что он держал ее за руку, его предложение казалось еще абсурднее.

— Почему? — настойчиво повторил Уолтер, от нетерпения сильнее сжимая руку Мелани. — Поконкретней.

— Я не могу. — Она беспомощно покачала головой. — Мы едва знаем друг друга, а то, что знаем, не устраивает обоих. К тому же нет даже… намека на любовь…

— Любовь?! — разозлился он. — При чем тут любовь? Ты же собиралась без любви выйти за Рональда.

— Но он мне небезразличен…

— Ради Бога, хватит, — зло оборвал он. — Какое это имеет значение? Нас объединяет кое-что посильнее любви и твоего знаменитого «уважения».

— И что же это?

В тот же момент она пожалела, что задала вопрос. Свободной рукой он нежно провел от ее локтя до плеча, и Мелани не смогла сдержать трепета, волной захлестнувшего ее. Прошлая ночь! Если она согласится на этот безумный союз, их ждут еще более сладостные и жаркие ночи…

Он засмеялся низким торжествующим смехом.

— Да, у нас есть это. Но на самом деле я имел в виду другое.

Мелани вспыхнула и попыталась убрать руку. С неприятной улыбкой он отпустил ее. От неожиданности девушка чуть не потеряла равновесие.

— У нас есть причина, ради которой люди объединяются, — сказал он. — У нас есть общий враг.

Забыв о смущении, Мелани замерла на месте.

— Кто?

— Гарри, разумеется. — Мрачно улыбаясь, Уолтер опустился в кресло. — Может, моя ненависть не сравнима с твоей, но этого хватит.

— Гарри? — Мелани села на кровать рядом с ворохом одежды и попыталась собраться с мыслями. — За что ты ненавидишь Гарри? Я думала, он всего лишь один из твоих старых приятелей. Ты дал понять, что знаком с ним, но не настолько, чтобы ненавидеть.

— Тот, кто узнает Гарри поближе, непременно возненавидит его. Многие могут это подтвердить. — Тон был беззаботным, но за этим явно скрывалось что-то серьезное. — Причина моей ненависти несколько отличается от твоей. Как я уже говорил, Гарри я знаю давно, еще по колледжу. Сталкивались мы с ним часто по разным поводам на протяжении всех этих лет. Вероятно, несовместимость характеров… Мы оба из тех людей, которые знают, чего хотят, и так случалось, что наши интересы пересекались.

Глаза его потемнели, и Мелани подумала, что в них горит сейчас та ненависть, которую он приучился скрывать. Она вновь испытала трепет. Едва ли Уолтер Стоун был похож на Гарри, но как враги они стоили друг друга.

— В один прекрасный день, — продолжал он все тем же бесстрастным тоном, — Гарри принимает решение, что ему нужен пакет акций «Стоун индастриз». Постепенно он скупает все акции, которые попадают ему в руки.

У Мелани широко открылись глаза, теперь она начинала понимать. Возможно, ей придется столкнуться с той же проблемой, судя по тому, что успел натворить Гарри в ее фирме за последние шесть лет.

— О, я понимаю, — сказала она. — Какой ужас! И сколько он успел скупить? У него есть контрольный пакет?

— Не думаю. Мы с Рональдом поделили контрольный пакет. Но он будет мне чертовски мешать, он на все пойдет. И, разумеется, ему нужна прибыль. Он уже намекал, что готов продать нам свои акции… по невероятно завышенной цене.

Мелани задумчиво кинула. На Гарри это похоже. Он получает извращенное удовольствие, когда доставляет людям неприятности.

— Но какая связь… — она не знала, как выразиться, — с моим замужеством? Захотелось развлечься? Или во имя справедливости — ты взял мое, я возьму твое? Месть? — Гнев с новой силой вспыхнул в душе, вытеснив минутное чувство сострадания. — Думаю, мне не доставит удовольствия роль пешки в вашей отвратительной шахматной партии.

— Ради Бога, спустись с небес на грешную землю. — Уолтер едва сдерживал раздражение — глаза прищурены, губы стали тонкими. — Неужели ты считаешь, что я стану заниматься подобной глупостью? Я предлагаю откровенно деловой союз. Я даю тебе звание миссис, и ты получаешь свои рестораны — с условием, что ты возьмешь на себя обязательство получить согласие Совета директоров на возврат наших акций по обычной рыночной стоимости.

— А если Гарри лично скупил эти акции?..

— Гарри? — Имя прозвучало как ругательство. — Откуда у него такие деньги? Думай головой. Он пользуется средствами фирмы, чтобы скупать мои акции. Так что владелец не он, а фирма. Но Гарри, скорее всего, постарается изыскать возможность перевести их на свое имя, дай только время.

Ну, конечно, Уолтер прав, она сама напросилась на грубость. Как же она забыла, что Гарри не мог позволить себе такую роскошь?! До женитьбы на ее матери Гарри занимался общественными связями загородного клуба, что по сути, означало за плату развлекать пожилых леди, собиравшихся у бассейна, пока их мужья играют в гольф. Иногда ему кое-что перепадало от особенно доверчивых дам, но ничего существенного, что позволило бы ему прокручивать серьезные дела.

— Теперь ты понимаешь, насколько разумно мое предложение. — С самодовольным видом Уолтер откинулся на стуле, явно уверенный в успехе. — У нас все получится.

Мелани почувствовала себя уязвленной. Ей претило, что ее молчание он принял за согласие. А не было ли во всем этом доли лицемерия?

— Что меня поразило с самого начала, — задумчиво произнесла она, пытаясь обуздать гнев, — это ирония: человек, презиравший меня за желание выйти за Рональда, чтобы выпутаться из трудного положения, сам предлагает сделать то же самое, чтобы решить собственные проблемы.

Поначалу она решила, что попала в цель. Его карие глаза вспыхнули, руки сжали подлокотники кресла, словно он собирался вскочить. Но Уолтер сдержал порыв и остался сидеть.

— Речь шла совсем о другом, — спокойно, словно ребенку, начал объяснять он. — Рональд вообразил, что влюблен в тебя. Поэтому я счел проявлением эгоизма с твоей стороны использовать страстную влюбленность парня для достижения личных целей. — Он закинул ногу на ногу и улыбнулся. — По условиям сделки, которую предлагаю я, никто не получает преимуществ. Мы оба понимаем, на что идем. Каждый вкладывает немного… а выигрывают обе стороны.

Она опять вспыхнула, отлично понимая, что скрывалось за этой формулировкой. Ты не сможешь причинить мне боль, говорил он, потому что, в отличие от Рональда, я в грош тебя не ставлю. Впрочем, ничего нового в этом не было, с момента ее появления он всячески демонстрировал неуважение к ней, включая злополучную ночь в бассейне. Пожалуй, вдруг с болью в сердце поняла она, то был самый унизительный момент из всех. Он хотел унизить ее, чтобы доказать свою правоту, воспользовавшись властью над ее телом и желаниями, доказать, что она недостойна Рональда. И все это время он прекрасно понимал, что Рональд не женится на ней, потому что знал об Анжеле. А все остальное — просто ради развлечения, чтобы посильнее уязвить ее самолюбие.

Но почему она так страдает? Мелани старалась держать себя в руках, чтобы не заплакать, не убежать, не натворить глупостей. Это было бы безумием, ведь она понимала: иного выхода, чем принять его предложение, не было. В каком-то смысле ей повезло. Почему она должна чувствовать себя несчастной? Ведь она собиралась выйти за Рональда без любви. Отчего же перспектива подобного брака подействовала на нее так, что болит сердце и душа опустела?

Уолтер действовал честно, призналась она. И тем не менее… все было бы по-другому, если бы он просто обнял ее и заговорил так же, как в прошлую ночь, с которой начались странные перемены в ее душе.

— Так что? Почему ты смотришь на меня, словно я разбил тебе сердце? По-моему, вполне выгодная сделка. — Он пригляделся к ней. — Или Рональд разбил твое сердце? Может, я неправильно судил о твоих чувствах к нему? Неужели появление Анжелы уязвило не только твою гордость?

Вид у Мелани был несчастный. Его желчный тон причинял ей страдание.

— Нет, — неторопливо возразила она. — Я счастлива за Рональда. Анжела подходит ему… это видно с первого взгляда.

— Да, подходит, — согласился Уолтер, — гораздо больше, чем ты. Она обожает его.

— А как же ты? — Мелани вспомнила о Трейси. — Разве ты не хочешь жениться по любви?

— По правде говоря, нет. — Он пересел на кровать, рядом с которой стояла Мелани, застывшая в оцепенении. — Запомни, я не верю в ангелов. А из нас получится прекрасная пара. Ты видела, в какое глупое положение ставила себя твоя мать своими бесконечными замужествами. Я видел, как умирает от неразделенной любви мой отец. — Он уверенно взял девушку за плечи. — Согласись, мы просто созданы друг для друга: оба циники, и страсть у нас одна — бизнес. — Он приподнял брови. — Будь практичной, Мелани. Гарри не удастся больше распоряжаться в фирме твоего отца, не удастся скупать акции моей компании. Наш брак положит этому конец. Значит, договорились?

Мелани кивнула. Сделка. В глаза, словно песок насыпали, а слез нет.

— Понимаешь, нам придется делать вид, что брак настоящий, — все так же задумчиво сказала она. — В завещании есть оговорка — адвокат моего отца, мистер Эдгарс, должен одобрить наш брак. Папу беспокоило, что появятся охотники за наследством…

Уолтер засмеялся.

— О Господи! Я не нуждаюсь в твоих кругленьких банковских счетах. Думаю, предъявленные сведения о моих активах успокоят все страхи.

Смех Уолтера, его беззаботность в противоположность ее страданиям раздражали Мелани.

— А как же… забыла ее имя… кажется, Аманда? Если мы собираемся убедить мистера Эдгарса, тебе придется воздержаться от удовольствий с распущенными красотками, хотя бы на время.

— Естественно. — Вид у него оставался довольным. — Аманда переживет… даже будет процветать, такова специфика ее занятий.

Тон его Мелани не нравился.

— Ты никого не забыл? Может, есть кто-то, от кого ты не можешь отказаться в угоду мистеру Эдгарсу?

Наконец-то улыбка исчезла с его лица. Уолтер сузив глаза смотрел на нее.

— Ну, есть, — небрежно ответил он. — Ты видела ее на верфи. Думаю, твой адвокат примирится с существованием Трейси. В конце концов, она друг нашей семьи с давних пор. — У него лукаво вздернулся уголок рта. — Даже обрученным джентльменам дозволительно сохранять отношения с друзьями детства. К тому же твоих актерских способностей хватит, чтобы убедить любого в том, что мы безумно влюбились друг в друга с первого взгляда.

Она смотрела на него смущенно.

— Может быть…

— Вот и отлично. Выше нос, Мелани. Это только на три года. — Он взял девушку за подбородок и склонился к ее лицу. — Кто знает? Может, мы вернемся к нашим урокам, в конце концов. У меня такое предчувствие, что вместе мы сможем управлять ветром.

Губы Мелани начали гореть. Нет! Нет! Нет…

— Нет, — услышала она свой голос. — Нет! Только не это…

Он резко опустил руку.

— Нет? — Глаза его потемнели, он снова мрачно смотрел на нее. — Ладно. Возможно, ты права. Не будем смешивать разные вещи.

Уолтер направился к выходу.

— Пока не вернулась Кэрол, убери все это, — бросил он через плечо взгляд на сваленную одежду. — Нам и так придется объясняться с ней.

Загрузка...