Итак, это и есть высшее общество?
Заняв удобную позицию на балконе, Лукас Демакис прищурил глаза и принялся разглядывать море знаменитостей, беспорядочно движущихся в зале огромного особняка. Он тщетно пытался скрыть усмешку, когда его взгляд скользил по мегазвездам, богатым и знаменитым. Те вовсю стремились перещеголять друг друга эксклюзивной одеждой от самых модных дизайнеров, потрясающими фигурами, приобретенными в дорогих тренажерных салонах, и украшениями за миллионы долларов, а посему сверкали так, что вполне могли бы освещать Таймс-сквер.
Как все это фальшиво!
Лукас заскрежетал зубами. Это был чужой для него мир. Чем скорее он выберется на свежий воздух, тем лучше.
Но сначала работа. Слова отца явственно звучали в его голове: «Забери ее от них. Мне не важно, чего это будет стоить или кого это заденет, но только забери ее оттуда!»
И, черт побери, после всего случившегося с Зуи Лукас больше всего на свете боялся, что кто-то прикоснется к его сестре. Он сделает все, чтобы остановить ее. Все, чтобы обеспечить ее безопасность! Пусть даже для этого ему придется наступить на горло себе.
Толпа расступилась, как только в центр зала быстрыми шагами вышли две женщины. Лукас прижался ближе к балюстраде, сжав пальцами перила так, что побелели костяшки.
Должно быть, это они — волшебница и ее ученица.
Приветственные возгласы и аплодисменты толпы были доказательством его правоты. Представили доктора Грейс Делла-Боска. Дама в золотом вечернем платье поднялась к микрофону. Лукас пригляделся — для женщины за пятьдесят она, надо признать, очень хорошо сохранилась. Эдакая невеста Тутанхамона, вся в «Дольче и Габбана»… И неудивительно, ведь вечная красота давным-давно стала ее бизнесом.
Лукас намеревался послушать, что она скажет, но тут вторая дама, сопровождавшая ее, повернулась лицом к публике, и у него перехватило дыхание.
Джейд Ферраро.
Эта была именно та женщина, ради встречи с которой пришел сюда Лукас. Это была именно та женщина, которой он намеревался задать свои вопросы.
Господи, какое тело!
Кожа Делла-Боска казалась натянутой до предела, в то время как кожа Джейд была естественно гладкой и безупречной, а черты ее лица — классическими. Сверкающие голубые миндалевидные глаза, широкая улыбка, возможно, даже слишком широкая, но от этого не менее привлекательная.
Ее волосы цвета меда струились блестящими локонами по изящной шее и неожиданно скромному вырезу платья.
А это платье! Оно сидело на ней как влитое. Лишь мерцающий цвет морской волны подсказывал, где кончалась ткань и начиналась кожа. Платье туго обтягивало высокую безупречную грудь, повторяя все изгибы, и скользило вниз по ее плоскому животу.
Конечно, Джейд Ферраро была необыкновенно хороша. И не важно, что своими чертами она, скорее всего, более обязана искусным рукам доктора Грейс Делла-Боска, настоятельнице храма косметической хирургии, чем щедрому дару матери-природы. Воистину она была ходячей рекламой таланта доктора.
Через пару минут речь Ферраро подошла к концу, и толпа снова взорвалась аплодисментами. Молодая женщина, не переставая улыбаться, повернулась к Делла-Боска, изящно хлопнула в ладоши и, приподняв голову, принялась обводить взглядом толпу, пока не наткнулась на Лукаса.
Он заметил, что брови Джейд немного сдвинулись, как будто бы она пыталась что-то припомнить. Лукасу даже показалось, что он почувствовал легкую дрожь, охватившую ее, и в эту минуту ему пришла мысль о новом, куда более приятном способе достижения цели. Он даже позволил себе улыбнуться, ощутив, как затрепетало все тело, одобряя его план.
Сегодня вечером Лукас Демакис явился сюда не по своему желанию, он должен смешаться с толпой людей, с которыми он не имеет ничего общего и которых ни на йоту не уважает, но это не означает, что он не может получить немного удовольствия от своей миссии. Почему бы ему не узнать, из чего на самом деле сделана Джейд?
— Как хочешь, Джейд Ферраро, — пробормотал он, когда она быстро развернулась и скрылась в толпе людей, окруживших знаменитого пластического хирурга, — но ты будешь моей.
Кто-то вручил Джейд бокал шампанского, и ее первым порывом было прислонить бокал к разгоряченному лбу. Она точно не знала, что произошло на самом деле, но впечатление от этого пристального взгляда заставило ее голову закружиться.
Заиграл оркестр, пары вышли в центр танцпола, и в переполненном зале сразу же стало слишком жарко и шумно.
Внезапно Джейд услышала свое имя и поняла, что ее окликают не впервые.
— Ну, скажи мне, как тебе все это? — нетерпеливо вопрошала Грейс.
— О, изумительно, — уверила ее Джейд, целуя свою наставницу в обе щеки. Все это время Джейд никак не могла отделаться от ощущения, что кто-то пристально и совсем недоброжелательно смотрит на нее, и этот взгляд ее обжигал.
Она начала глубоко дышать, пытаясь отогнать томившее ее странное чувство. Что это за человек? Почему он так настойчиво следит за ней?
Но сейчас на Джейд смотрело еще множество глаз, и вопрос об обладателе пронзительного взгляда, который бередил ее душу, нужно было отбросить в сторону. Сегодня все вращалось вокруг мировой знаменитости — доктора Дела-Боска и основанного ею фонда. И ничто не должно отвлекать Джейд от этого события.
Девушка искренне улыбнулась.
— Этот вечер, несомненно, прекрасен, — уверила она наставницу, — а ты — звезда, — продолжила она с еще большим энтузиазмом. — Собранные сегодня средства обеспечат наш фонд на долгие годы.
— Да, — признала Грейс, окинув взглядом зал, полный знаменитостей. — По-моему, мы хорошо поработали.
— Это полностью ваша заслуга, Грейс, — вмешался хрипловатый мужской голос.
— Мэр Голдфинч, — произнесла Грейс с очевидным восторгом, — я и не надеялась, что наш драгоценный попечитель фонда найдет возможность отыскать хоть немного свободного времени, чтобы посетить наше торжество сегодня вечером.
— Разве я мог остаться в стороне, зная, как много этот вечер значит для вас?
Мимо проплыл официант с подносом, полным всевозможных напитков. Заменив свой бокал с шампанским на высокий стакан с минеральной водой, Джейд позволила себе улыбнуться. Овдовевший мэр не скрывал того, что ищет новую жену, а учитывая его огромное состояние, недостатков в кандидатурах не было. Но он явно выделял Грейс, и было очевидно, что чувства, которые он к ней испытывает, взаимны.
Яркое пятно красной ткани, пересекавшее зал, и глубокое декольте привлекли внимание Джейд. «Рейчел Делани», — немедленно промелькнуло в ее голове. Двадцатилетняя южная красавица, постоянная клиентка «Клиники Делла-Боска», последние два года штурмовавшая «мыльные оперы» и делавшая теперь все возможное ради достижения славы и успеха в высшем свете. То, как она демонстрировала продюсерам свою недавно увеличенную грудь, наводило на мысль, что Рейчел надеется использовать результат последней операции для получения роли.
— Нет настроения веселиться?
Джейд даже не надо было оборачиваться. Жаркая волна, накрывшая все ее тело — от спины до рук и ног, — этого было достаточно, чтобы понять, кто ее окликнул. Глубокий голос был прекрасным дополнением к темным пронизывающим глазам, которые так глубоко запечатлелись в ее памяти.
Подсознательно она чувствовала, что нужно держать себя в руках несмотря ни на что.
— А почему вы интересуетесь? — спросила Джейд. Собственный голос показался ей незнакомым. Странно, почему она так волнуется? Ведь она не знает этого человека, но какое-то странное ощущение не покидало ее вот уже несколько минут — с тех пор, как она впервые встретилась с ним взглядом. Джейд чувствовала жар и смешанное чувство опасности и волнующего сердце влечения. — Мы встречались? — продолжила она, медленно поворачиваясь и будучи абсолютно уверенной, что никогда прежде не видела этого человека, ни в стенах клиники, ни где-либо еще. Его не было и в списке приглашенных — это она знала точно. Значит, он был чьим-то мужем… Счастливая…
Эта мысль была Джейд так неприятна, что она постаралась поскорее ее отогнать. Все в этом мужчине было прекрасно: блестящие темные волосы, точеные черты лица, красивые губы, фантастическая фигура — все это, сложенное вместе, оставляло незабываемое впечатление.
Он широко улыбнулся, ослепив ее белоснежными зубами, достойными самых известных голливудских звезд:
— Быть может, именно сейчас пришло время познакомиться.
Джейд ждала, что мужчина представится, но он молчал, видимо, не желая раскрывать, кто он и почему находится здесь. Приняв строгий вид, Джейд произнесла:
— Извините, господин Кто-бы-вы-ни-были, но я приглашена, чтобы быть с гостями. У меня в самом деле нет времени на игры.
И отвернулась, собираясь уходить, но вкрадчивые слова незнакомца остановили ее.
— А если бы у вас было время?
Джейд остановилась и оглянулась через плечо.
— Простите?..
— Если бы у вас было время, вы бы сыграли? — не отводя от нее темных глаз, спросил он каким-то странным тоном.
Мурашки пробежали по ее телу. Было ли это следствием волнующего глубокого голоса незнакомца, или того, что он говорил? В этом человеке было что-то неотразимое. Черт побери, все в нем было неотразимо! И что-то глубоко внутри ее тела побуждало Джейд продолжить беседу.
— Я не играю в игры, — машинально повторила она и удивленно вскинула брови.
— Жаль, — произнес он и, помедлив секунду, добавил: — Напрасно.
— Вовсе нет, — непререкаемым тоном возразила Джейд, давая понять, что заканчивает разговор. — Если я играю, то только наверняка.
Джейд развернулась с улыбкой на устах, чувствуя, что в итоге одержала моральную победу, но этот поединок заставил ее дрожать от волнения.
Она не сделала и двух шагов, как сзади раздался громкий смех, и ей пришлось приостановиться и в недоумении посмотреть через плечо.
— В таком случае, — отсмеявшись, сказал мужчина, и его темные глаза прищурились, — пусть игра начинается.