Глава 11

После полудня солнце пробилось сквозь облака и наконец рассеяло их, наполнив все теплом и светом. Тетя Сара решила, что все должны отправиться на прогулку к озеру и устроить чаепитие на траве. Лукаво прищурясь, дядя Генри сказал, что не стоит организовывать экскурсию, словно это военные учения, поскольку озеро находится в миле от дома. Однако тетя Сара бросила на него уничижительный взгляд, и он замолчал, покорно приняв ее предложение.

Итак, они парами направились к озеру. Совсем как животные в ковчеге, тихо прошептал Виоле Фредерик, поскольку тетя Сара в семье слыла обладательницей самой острой пары ушей.

Джулия была одета в легкое белое муслиновое платье с розовым поясом, в руках она держала зонтик. Она оделась очень тщательно и, повеселев, решительно сбежала вниз по ступеням в холл, Кого выбрать в спутники? Гасси? Но нет, все должны понять, что она не воспринимает юношу всерьез. Леса? Но у нее пока не было времени, чтобы придумать ответ на его предложение. Фредди флиртовал с Виолой, но это было совершенно безопасно, так как дядя Пол и тетя Сильвия ни за что на свете не позволят ему ухаживать за их дочерью. Оставался Малькольм.

И весь путь к озеру, который показался ей длиной не в милю, а в целых пять, она произносила жизнерадостные монологи на любую тему, что приходили ей в голову, взяв Малькольма под руку и крутя свободной рукой зонтик над головой. Джулия ни на минуту не остановилась, чтобы поинтересоваться, интересно ли ему слушать ее. Она говорила все быстрее, все сильнее крутила зонтик и улыбалась еще лучезарнее, когда ей казалось, что граф, сопровождавший свою мать, смотрит в ее сторону. Но, разумеется, он был достаточно осторожен и не делал этого.

Малькольм – красивый молодой человек, думала Джулия, хотя высок и худощав. Похоже, из него получится надежный и верный муж. Возможно, он будет не очень-то разговорчив, но она и сама могла поговорить за двоих. Интересно, что она испытает, поцеловав его? Он раскроет губы? Притянет ее к себе? Расстегнет ее блузку и положит руки туда, где им совсем не место? Ни один джентльмен не поступал с ней таким образом, за исключением… Или он обнимет ее за талию и коснется ее рта сомкнутыми губами? Как делали другие целовавшие ее джентльмены, за исключением одного.

Может быть, ей следовало заманить его в рощу и соблазнить, размышляла она. Это было бы нетрудно сделать – заманить в рощу. Но, как она ни пыталась, она не могла вообразить его поцелуев.

– Малькольм, – неожиданно спросила она, прерывая свой монолог, когда они подошли к озеру, – ты когда-нибудь был влюблен?

Он взглянул на нее сверху вниз и покраснел.

– Я… я, – начал он, и она тут же почувствовала вину за то, что задала ему такой прямой и личный вопрос. Бедный Малькольм был таким застенчивым.

– Это зависит от того, что ты подразумеваешь под этим словом.

– А разве в нем больше одного значения?

Сама Джулия никогда раньше не задумывалась над этим. Что значит любить? Желать мужчину? Она желала – жадно, ненасытно, но ее чувство нельзя было назвать любовью. Испытывать глубокую привязанность? Она испытывала глубокую привязанность к Гасси и к Лесу. Однако она не любила ни одного из них. Чувствовать себя блаженно счастливой? Такой, когда плавала и смотрела на закат? Но она не была влюблена ни в озеро, ни в солнце.

– Впрочем, наверное, больше одного. Это был бессмысленный вопрос.

– Л-любовь, – произнес Малькольм и дважды сглотнул. – Любовь, это когда хочешь постоянно быть с кем-то. Это значит принимать другого человека со всеми его хорошими и плохими качествами и не пытаться их изменить. Это желание испытывать нежность, дарить заботу и утешение и всего себя, не требуя ничего взамен. Любовь очень трудная штука, Джулия. Это идеал, который редко обретаешь в действительности, потому что все мы эгоисты, несовершенные существа. Это мечта, цель, что-то, к чему надо стремиться.

Джулия с удивлением смотрела на него. Если бы она смогла собрать вместе все слова, которые Малькольм когда-либо ей адресовал, их было бы меньше, чем он произнес сейчас в одной этой речи. И это были слова, исполненные мудрости и проницательности.

– О, – вздохнула она. Не было ни одного человека, с кем она хотела бы быть все время – разве что с Гасси. И не было мужчины, которого она могла бы принять со всеми его недостатками, не желая их изменить. Она никогда не сможет примириться с игрой и волокитством Фредди, или вечным добродушием Леса, или постоянным молчанием Малькольма. Или, если уж на то пошло, с ханжескими понятиями Дэниела о том, что правильно и пристойно. Она никогда не сможет отдавать, не требуя ничего взамен. А если бы она любила Дэниела? Это означало бы, что она отдает все, получая в ответ только презрение, и порицание, и требование, чтобы она изменилась и стала леди. Если бы она любила Дэниела…

Солнечные лучи блестели в воде озера. Дэниел, Фредди, дядя Пол и дядя Рэймонд принесли две лодки из эллинга.

– Значит, быть влюбленным – не просто доброе чувство, которое испытываешь, когда смотришь на любимого или думаешь о нем?

– В-возможно, это т-так, когда ты в-влюблен, Джулия, – ответил Малькольм. – Но л-любить – это совсем д-другое.

Быть любимой Малькольмом, должно быть, что-то особенное, с удивлением подумала Джулия, с любопытством глядя на него, когда они расположились на пледах с дядей Генри, тетей Робертой и Стеллой – ее невесткой в случае, если она выйдет замуж за Малькольма. Это была странная нереальная мысль. Стелла и тетя Роберта тепло улыбались ей, а дядя Генри задумчиво поглядывал на Малькольма. Джулия почувствовала, что краснеет.

– Лодки наконец-то на берегу, – бодро сказала она. – Впервые в этом году.

– И могу сказать, что тебе не терпится первой оказаться в одной из них, – с улыбкой заметил дядя Генри. – Поскорее иди и займи два места, Малькольм.

Его сын поднялся и зашагал к озеру.

– Сегодня ты такая хорошенькая, Джулия, – сделал ей комплимент дядя Генри.

– И очень веселая и счастливая, – поддержала мужа тетя Роберта. – Словно ты влюбилась.

Джулия повертела в руках зонтик и улыбнулась.

– Я полностью одобрю тебя, Джули, – продолжила разговор Стелла, – если это достойный человек. Мама и папа на несколько недель отвезут меня в Брайтон, после того как мы уедем отсюда. Разве это не чудесно?

– И ты тоже можешь поехать, Джулия, если к концу месяца решишь жить с нами, – улыбнулся дядя Генри. – Такое решение устроит нас всех.

– Спасибо, – ответила Джулия, моргая и пытаясь остановить непрошеные слезы. – Я еще не приняла никакого решения.

– Это понятно, дорогая, – заметила тетя Роберта. – У тебя впереди еще три недели. Тебя никто не торопит. Ты должна подумать и сделать для себя наилучший выбор.

– Спасибо, – снова сказала Джулия. Но, глядя на своих собеседников и хорошо зная, о чем они думают и на что надеются, она испытала панику. Она не могла выйти замуж за Малькольма. Конечно, не могла. Даже через тысячу лет. Она никогда не сможет любить его и, что еще хуже, никогда не сделает его счастливым. А Малькольм заслуживает счастья.

В каждой из лодок могли с удобствами разместиться четыре человека. Малькольм занял два места в лодке, куда собирались сесть Фредерик с Камиллой. Когда Малькольм подвел Джулию, Фредерик крепко удерживал лодку у берега, а граф помогал своей сестре в нее сесть. Дэниел, похоже, не понял, что она будет второй пассажиркой, смущенно подумала Джулия, когда граф быстро повернулся и протянул руку, прежде чем увидел ее.

Встретиться с ним взглядом было самым болезненным для Джулии ощущением за целый день. Это было как сильный толчок, словно кто-то положил ей на плечи сильные руки и толкнул назад. Она не может дать ему свою руку, но тут же вспомнила, что всего несколько часов назад именно эта рука ласкала ее грудь и сжимала сосок, так что тот затвердел. Она ожидала, что он отдернет руку и эта проблема будет решена. Однако Дэниел не сделал этого.

– Вижу, тебе не требуется помощь, – видя ее колебание, произнес он, прищурив глаза. – Глупо было думать, что она тебе понадобится.

Джулия протянула руку, ожидая, что ее тело обдаст жаром. Но ее ладонь обхватила большая теплая и сильная рука. Рука, которая может причинить чертовскую боль, если он когда-нибудь осуществит свою угрозу положить ее на колено и отшлепать. Она с вызовом взглянула ему в глаза. Он ответил ей твердым взглядом.

Джулия, вдруг забыв о гордости, торопливо залезла в лодку, опасно наклонив ее и вскрикнув, из-за чего Дэниелу пришлось свободной рукой схватить ее за руку ниже плеча, чтобы спасти от падения в воду. Легко представить, что это было бы за зрелище. И без этого взгляды всех присутствующих устремились в ее сторону. Она подняла глаза на графа, смущенная своей неловкостью, и заняла место на лавке рядом с Камиллой. И тут же подумала, что ладонь, которая уже выпустила ее руку, была та же, что касалась ее в самом интимном месте. Поверх одежды, правда, но все же касалась!

– Спасибо, – буркнула она.

– Не стоит благодарности, Джулия, – ответил Дэниел, выпрямляясь.

Происшествие это развеселило родственников, и она справилась со своей неловкостью, Фредерик и Малькольм уселись рядом и взяли каждый по веслу. Но как бы они ни старались, как бы сосредоточенно ни хмурился Малькольм и ни издавал радостные крики Фредерик, им не удавалось грести ритмично и размеренно, чтобы лодка шла в нужном направлении. Наконец Фредерик взял оба весла, заявив, что будет грести сам, пока они не пересекут озеро, а Малькольм – на обратном пути.

Но они достигли другого берега слишком быстро, задолго до того, как Джулия оправилась от волнения – чтобы прийти в себя от случившегося утром, ей понадобилось бы несколько часов. Ей не хотелось так быстро возвращаться. Она не хотела, чтобы Дэниел помог Камилле выйти из лодки, а потом, словно по обязанности, протянул руку ей. Если сегодня снова придется оказаться так близко от него, если он снова ее коснется – она закатит скандал. Тогда у всей семьи появится возможность увидеть восхитительное зрелище Джулии в истерике – она будет либо осыпать всех проклятиями, либо безутешно рыдать и орошать слезами все предложенные ей платки. Но ни одна картина не казалась ей привлекательной.

– Еще слишком рано отправляться обратно, – весело произнесла она, когда Малькольм предложил садиться в лодку.

– А что ты предлагаешь, Джули? – спросил Фредерик, как всегда, лениво ей улыбаясь. – Грести кругами в течение всего следующего часа?

– Я бы хотела, чтобы так и было, – вздохнула Камилла. – Здесь так хорошо. Так спокойно. Но на берегу ждут лодку.

– Я еще не хочу возвращаться, – заявила Джулия. – Там слишком много народу.

– Что? – засмеялся Фредерик. – Слишком много народу для Джули? Я думал, ты чувствуешь себя отлично в большой аудитории.

– Вот здесь ты ошибаешься, Фредди, – проговорила она. – Я люблю одиночество, особенно когда вокруг такая красивая природа. – Неожиданно у нее возникла идея:

– Высадите меня на берег, и я вернусь обратно пешком.

– Но это слишком далеко, Джулия, – удивилась Камилла. – Отсюда до эллинга, наверное, мили две.

– Ну, это не далеко. Прогулка поможет мне нагулять аппетит.

– Тетушки и Дэн упадут в обморок, если мы позволим тебе бродить в одиночестве, Джули, – рассмеялся Фредерик. – Если хочешь почудить и отправиться пешком, когда в твоем распоряжении лодка, в которой можно принять позу и выглядеть очень живописно, я выступлю в роли джентльмена и составлю тебе компанию. Все равно сейчас очередь Малькольма грести.

– Не хочу затруднять тебя, Фредди, – возразила Джулия.

– Не беспокойся, – ответил Фредерик, подгребая к берегу. Он выбрался из лодки и, крепко держа ее одной рукой, протянул другую кузине. – По правде говоря, чем больше я думаю об этой идее, тем больше она мне нравится. – Он усмехнулся.

Джулия, стоя на берегу рядом с Фредериком, взглянула на лодку.

– Ты не возражаешь, если мы тебя покинем? – спросила она Камиллу.

– Конечно, нет, – улыбнулась в ответ Камилла. – Малькольм доставит меня обратно в целости и сохранности. Надеюсь, ты не натрешь мозоли, Джулия.

– Это было дурно со стороны Фредди, – заметила Камилла. – Ведь сегодня днем ты был ее кавалером, Малькольм. Разве ты не предпочел бы сам пойти с ней?

Какое-то время он смотрел на нее.

– Нет, – покачал он головой. – О чем мне жалеть? Я предпочитаю быть с тобой. Джулия будет гораздо свободнее чувствовать себя с Фредди.

– Не думаю, что мама и Дэниел одобрят их прогулку наедине, – задумчиво произнесла Камилла, – хотя я не вижу в этом вреда, поскольку они были воспитаны как брат и сестра. И я даже представить себе не могу, что Фредди может обидеть или оскорбить ее, несмотря на свою ужасную репутацию.

– Может быть, нам не следовало их отпускать? – забеспокоился Малькольм.

– Ты можешь вообразить, что кто-то способен остановить Джулию, если она что-то задумала? – засеялась Камилла.

Какое-то время Малькольм греб в молчании. Камилла закрыла глаза и повернулась лицом к солнцу.

– Как здесь хорошо. И как спокойно. Ты такой тихий, миролюбивый и несуетливый спутник. Не нужно постоянно напрягаться, чтобы поддерживать с кем-то разговор. Я чувствую себя счастливой.

– Правда, Камилла?

– Я не испытывала этого со времени смерти Саймона, хотя нынешней весной решила начать жизнь сначала. Но знаешь, когда мы отдыхали в Бате, мама постоянно подсовывала мне пожилых джентльменов. Она думает, что, если однажды брак по любви не состоялся, я не смогу снова влюбиться.

– Не выходи замуж за пожилого человека, Камилла, – попросил Малькольм. – И выходи замуж только по любви.

– Я и не собираюсь, – ответила Камилла, улыбаясь ему. – Но я подумаю обо всем этом позже, когда мы вернемся в Лондон. Сейчас же я хочу наслаждаться летом, озером и солнцем. И твоим обществом.

– Это ты можешь получить, когда пожелаешь, если это принесет тебе счастье.

Камилла улыбнулась ему тепло и с благодарностью, он ответил ей такой же улыбкой.

Некоторое время Джулия и Фредерик двигались в молчании. Деревья здесь росли гуще, чем вблизи их дома. Воздух был наполнен легкими всплесками воды, пением птиц и приглушенным жужжанием насекомых. Это было прекрасно.

– Я думал, что сегодня днем твоим фаворитом будет Малькольм, – произнес Фредерик. – Ты решила вверить его заботам Камиллы?

– Это было не очень любезно с моей стороны, да? – поинтересовалась она, опуская зонтик, заметив, что он цепляется за ветви и обрывает листья. – Бедная Камилла. Ведь разговаривать с Малькольмом практически невозможно.

– Не думаю, что для Камиллы это проблема. Они росли добрыми приятелями, ну вроде вас с Гасси. Помню, все считали, что они составят отличную пару. Но затем Камилла влюбилась в военную форму.

Джулия взглянула на него в изумлении:

– Камилла и Малькольм? Не может быть! Они оба такие спокойные.

– Надеюсь, Камилла позволит ему вставить слово в разговоре.

– Что ты имеешь в виду? – Она возмущенно взглянула на него. – Что я слишком говорлива, да, Фредди?

Он усмехнулся:

– Только не для меня, Джули. Я всегда могу заставить тебя замолчать, если пожелаю.

– Что ж. – Она попыталась сохранить негодование в голосе, но вместо этого рассмеялась.

– Итак, Малькольм отвергнут, так же как Гасси. Дэниел никогда не участвовал в соревновании. Как тебе утреннее предложение Леса?

– Я была тронута.

– Тронута? – Он поднял брови.

– Он милый и добрый. Лес знает, как отдавать. Если уж говорить откровенно, – она нахмурилась, – по одному замечанию, которое я недавно услышала, Лес многое знает о любви.

Фредерик засмеялся и обнял ее за плечи.

– И я тоже многое знаю, Джули. – В его голосе неожиданно появилась легкая хрипотца. Она посмотрела на него и обнаружила, что он рассматривает ее из-под полуопущенных век. – Неделю назад нас прервали. Я решил, что, может быть, мне стоит отступить и дать каждому возможность тебя завоевать. Думаю, сейчас самое время возобновить… тот наш разговор. Ты согласна?

Да, конечно. Она страстно хотела кое-что забыть, заменить другим, менее волнующим и трепетным.

– Да, я готова, Фредди.

Он остановился и повернул ее лицом к себе, взяв руками за талию. Она положила ему руки на грудь под лацканы редингота. Его мускулы, обнаружила Джулия, были такими же твердыми, как у Дэниела. И грудь была такой же широкой. Руки ее двинулись выше, к плечам.

– Вот это мне нравится. Сговорчивая девочка. – Его темные глаза улыбались ей навстречу.

На мгновение она испытала страх. Но перед ней ведь был Фредди!

– Я не девочка. Но плохо понимаю, что ты подразумеваешь под словом «сговорчивая»?

– Что ты желаешь, Джули? – Его голос звучал низко, и он опустил голову, чтобы поцеловать ее за ушком. А потом несказанно удивил ее, покусывая зубами ее ушную мочку.

– О, – выдохнула Джулия. Но она не собиралась отступать. Ей нужно было прогнать несколько призраков. И обеспечить свое будущее.

– Я хочу, чтобы ты поцеловал меня, Фредди. Ты сделаешь это?

Джулия знала, что идет на костер с широко раскрытыми глазами. Они были скрыты среди деревьев, и на милю вокруг не было ни души. Она снова напомнила себе, что это был всего лишь Фредди. Но неожиданно в ней пробудилось совершенно иррациональное желание увидеть Дэниела, выходящего из леса, так чтобы она могла отругать его за то, что он всегда оказывался не в том месте и не в то время. Граф будет смотреть на нее осуждающим взглядом за то, что она поставила себя в такое щекотливое положение, подумала она. Но ведь она в безопасности.

– Всегда готов ублажить тебя, Джули, – улыбнулся Фредерик, притягивая ее к себе так, чтобы она могла почувствовать его размеры и силу и ощутить свою беспомощность. Одну руку он положил ей ниже талии, другой обнял ее за плечи. Она подняла лицо и ждала повторения утреннего опыта. Однако Фредди не испытывал к ней ненависти, чтобы разомкнуть объятия, как только разум восторжествует над похотью.

Все было по-другому. Его губы были раскрыты, как у Дэниела, но его рот не взял ее штурмом. Его губы ласкали и дразнили, как и его язык. Она расслабила, рот и отдалась его воле. Это было… это было приятно, промелькнуло у нее в голове.

Он поцеловал кончик ее носа и устремил на нее свои невероятные карие глаза, которые, она не сомневалась, могли растопить сердце любой женщины, которая не знала его всю жизнь и не понимала, что он был просто Фредди.

– М-м, – промычал он. – Мне продолжать так е, Джули? Или тебе хочется чего-то другого?

Ей предоставляют возможность сделать выбор? Его руки не были настойчивыми, так что при желании она могла вырваться из них и уйти. Если бы захотела. Неожиданно ее страх исчез. Он не был опасен, как утром Дэниел.

– Может быть, немного по-другому, Фредди, – осторожно попросила она. – Но не слишком.

Его глаза заискрились смехом, прежде чем он вернулся к ее губам. И его руки двигались медленно, легко, гладя ее попу, груди, нежно заключая их в ладони.

Его большие пальцы ласкали ее соски. Его язык скользил по се губам, легко пытаясь проникнуть внутрь.

Это приятно, думала Джулия, и совсем не страшно. Она наслаждалась его объятиями. Если бы это не был Фредди, она могла бы почувствовать волнение. Да, с ним можно потерять голову от удовольствия, подумала Джулия. И он вскоре обнаружит, что она готова на большее и еще на кое-что, пока…

Когда она скользила руками по его плечам, восхищаясь игрой его мышц, ей неожиданно пришло в голову, что Фредди и правда чародей в любви, каким его все считали. Искусный соблазнитель. Он не подавляет силой своей страсти. Но разумеется, он не невинный и не робкий партнер. Он будет бесконечно терпеливо, медленно продвигаться вперед, доставляя удовольствие себе и ей, пока не получит того, что желает, и пока его партнерша не решит, что и она получила то, что хотела, – его любовь-поклонение.

Джулия была заинтригована этим неожиданным восприятием Фредди, которого она знала с детства и о котором не знала ничего. Общаясь с Фредди, женщина не будет чувствовать себя обесчещенной и погубленной. Она почувствует себя на седьмом небе, ощутит себя желанной и любимой. Она будет считать себя единственной, кто смог наконец заманить его в ловушку и завоевать его любовь и преданность. Жизненный путь Фредди, должно быть, усеян разбитыми сердцами.

– Фредди, – произнесла она, взяв его голову обеими руками и одновременно отклоняя свою назад, чтобы поцеловать его в губы, – это было очень приятно, но я больше ничего не хочу.

– Приятно! – Он улыбнулся ей. – Поистине то слабая похвала, Джули. Но остальное может порождать. Я не намерен действовать слишком поспешно. Ты достойна того, чтобы подождать.

И Примроуз-Парка – тоже, подумала Джулия и же пожалела о своем сарказме. Он вел себя как джентльмен – во всяком случае, старался.

– Правда? Ты влюблен в меня, Фредди?

– Думаю, – произнес он, склоняя голову, чтобы снова поцеловать ее за ушком, – я могу удивить нас обоих, признав это, Джули.

Она про себя согласилась, что это был весьма умный ответ. Льстящий ей. И возможно, правдивый. Невозможно было определить, играл ли Фредди роль или впервые в своих отношениях с женщинами говорил правду.

– Мне нравится, как ты целуешься, Фредди, – совсем не грожающе.

Его улыбка сменилась усмешкой.

– Будь я на твоем месте, Джули, я никогда бы не пытался заработать на жизнь, раздавая комплименты. Думаю, мы должны пожениться. И как можно скорее. К черту эту месячную игру. Пожениться, чтобы сделать нас обоих счастливыми. Выходи за меня замуж. Позволь мне сегодня же объявить о нашей помолвке.

Это звучало очень соблазнительно. Фредди был, бесспорно, самым привлекательным из всех кузенов – доступных, во всяком случае, и значительно интереснее всех. И она будет счастлива с ним. Правда, пока он не проиграет Примроуз-Парк и пока она не начнет получать неопровержимые свидетельства, что он развлекается с другими женщинами. Она знала, что никогда не сможет изменить или исправить его. Скорее он ее изменит. Изменит к худшему.

– Не знаю, Фредди. Я пока не уверена. Мне еще требуется время, чтобы подумать об этом.

Он снова поцеловал ее, на сей раз более страстно, чем делал до этого. На мгновение она ощутила тревогу, но он тут же отпустил ее и улыбнулся.

– Думай, сколько тебе угодно. Я могу подождать. Но предупреждаю, осада продолжается. Я хочу тебя. Как свою жену. Пожалуй, если я исследую состояние моего сердца – то, что я старательно избегаю делать, – я обнаружу, что уже…

– Влюблен? – Джулия готова была поклясться, что он имел в виду именно это.

– Влюблен, – подтвердил он, выпуская ее из объятий и наклоняясь, чтобы поднять зонтик, который она уронила. – Но пока я не буду заставлять себя рассматривать и изучать свое сердце. Я страшусь этого.

Они двинулись дальше, дружески болтая о всяких пустяках, пока не увидели эллинг, пледы и родственников.

– Мы могли бы устроить свадьбу прямо здесь, – предложил Фредерик, перестав развлекать ее рассказом о скачках парных двухколесных экипажей между Лондоном и Брайтоном – в которой он не участвовал, хотя Джулия подозревала, что он наверняка поставил немалую сумму на ее исход. – Природа была бы отличной декорацией для свадьбы.

– Согласна, Фредди. Но мне еще нужно подумать.

– У тебя сколько угодно времени, Джули, – ответил он, улыбаясь. – Ты очаровательна. На тебя приятно смотреть, тебя приятно обнимать, и с тобой приятно целоваться.

Даже когда заведомо знаешь, что это ложь, она все равно согревает тебя, подумала Джулия.

– Спасибо, Фредди, – улыбнулась она в ответ. И тут дядя Пол позвал ее спутника помочь ему держать лодку, чтобы тетя Милли смогла безопасно для себя забраться в нее, и Фредди поспешил к берегу. Джулия стояла, глядя ему вслед. За этот час она почти восстановила свое душевное равновесие, которое было сильно поколеблено сегодня утром. К ней снова вернулась искренняя веселость.

Пока она не увидела графа Биконсвуда, направляющегося к ней с вполне определенным намерением.

Загрузка...