Он поднял ее руку и поцеловал костяшки пальцев.

— Ты понимаешь, что Магда захочет, чтобы Эмброуз присоединился к ней позже, — он попытался не рассмеяться, когда две хмурые морщинки прорезали пространство между ее бровями.

Черты ее лица сморщились, как будто она откусила что-то кислое:

— У нас есть удобный сарай.

Он усмехнулся, поцеловал ее руку во второй раз, прежде чем отпустить ее и открыть дверь.

Луваен ласково провела ладонью по его руке, а потом исчезла в холле.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ



Баллард закончил одеваться, как только она ушла. Котарди и блио он надевал на Модрнихт. Теперь он чувствовал себя нелепо в этом наряде, особенно когда собирался прикрыться плащом.

— Кто-то сражался с морским чудовищем и проиграл?

Баллард оторвал взгляд от пояса котарди и увидел Гэвина, обходящего оставшиеся лужи воды на полу. Молодой человек остановился и посмотрел на топор в углу, прежде чем повернуться и уставиться на дверь. Он начал смеяться:

— У меня бы был темперамент дракона, если бы вы двое создали меня.

— И ястребиный клюв вместо носа, — парировал Баллард. Он встретил его на полпути и похлопал сына по плечу, жалея, что не изолировал себя от единственного человека, который действительно понимал, через что ему приходилось проходить.

Столь же ошеломляюще красивый, как была красива его мать, Гэвин выглядел благородно в костюме из шелковой парчи, подчеркивавшем его широкую грудь и тонкую талию. Его волосы волнами падали на широкие плечи, а на поясе у бедра висел короткий меч.

Никто бы никогда не догадался, что несколько дней назад этого достойного человека обуяла злоба, превратившая его в существо, которое Луваен так жестоко, но точно назвала «дворняжкой с лицом летучей мыши».

— Мне сказали, что сегодня ты женишься на прекрасной девушке Халлис, — сказал Баллард. — Это все еще то, чего ты хочешь?

Гэвин энергично кивнул:

— Так же сильно, как я хотел жизни нормального человека. Может быть, больше, — его пристальный взгляд изучал лицо отца. — Я боялся, что ты не сможешь быть рядом со мной, когда мы с Циннией поженимся, — тени омрачили его глаза. — Кто знал, что любовь женщины сделает проклятие таким жестоким?

Баллард пожал плечами:

— Ненависть женщины вызвала его к жизни, — он повернулся, чтобы забрать свой плащ.

Гэвин схватил его за локоть, заставив остановиться:

— Я бы забрал свои слова обратно, если бы мог. Взять на себя то, что должно быть моим.

— Я бы тебе не позволил, — Баллард ни на день не пожалел о том, что согласился с планом Эмброуза перенаправить проклятие на него.

Хватка Гэвина усилилась:

— Проклятие или не проклятие, я горжусь тем, что я сын благороднейшего из людей.

Сбитый с толку неожиданной похвалой Гэвина, Баллард искал опоры в ироничном юморе:

— Хорошо, что я еще и самый уродливый мужчина, иначе я мог бы бросить тебе вызов из-за прекрасной Циннии, — он улыбнулся в ответ на недоверчивое фырканье Гэвина.

— На твой вкус, она слишком мягкая. Тебе нравятся те, у кого зубы и когти под стать твоим, — они ухмылялись друг другу, пока черты лица Гэвина снова не стали мрачными. — Она ходячий сноп сушеного чертополоха, но Луваен еще и добра. Я рад, что она решила по-другому, но я бы не запретил ей забрать Циннию с собой сразу после свадьбы. Я не знаю, безопасно ли кому-либо находиться здесь с нами, даже сейчас с отступившим потоком.

Та же мысль мучила Балларда. Сильный внутренний толчок в позвоночнике всегда предупреждал его о надвигающемся потоке. В прошлом у них было время подготовиться к натиску проклятия. Баллард боялся, что они не получат предупреждения о следующем потоке.

Гэвин продолжил:

— Женщинам опасно путешествовать с лошадьми, нагруженными золотом. Эмброуз заколдует содержимое сокровищницы, чтобы оно стало видимым в доме госпожи Дуенды. Кларимонда и Джоан уже начали наполнять сундуки, — он одарил Балларда мрачной улыбкой. — Цинния станет богатой вдовой, и у нее останется много денег для остальных.

Баллард жестом пригласил Гэвина следовать за ним, а сам вернулся в спальню за плащом:

— До тех пор, пока Луваен сможет удерживать своего отца от того, чтобы тратить все до последней монеты на рискованные предприятия.

— Я сомневаюсь, что она позволит этому случиться снова.

Баллард молился, чтобы он оказался прав. Он потянулся за своим лучшим плащом, сделанным из кожи масляного дубления, такой мягкой и эластичной, что она струилась по его руке, как бархат.

— Оставь плащ. Спускайся таким, какой ты есть, — Гэвин попытался вырвать плащ из хватки сопротивляющегося Балларда. — Мы твоя семья, — сказал он. — Тебе не нужно прятаться от нас.

Баллард вырвал одежду и набросил ее на плечи:

— Луваен убьет меня, как и Цинния, — пошутил он. — Мне пришлось бы за многое ответить, если бы все пялились на меня, а не на твою невесту в день ее свадьбы. Плащ остается.

Гэвин вздохнул:

— Тогда спускайся на кухню и выпей со мной кувшин вина. Сегодня ночью в моей постели будет нежная девственница, — его брови игриво шевельнулись. — Я бы не отказался от порции или шести.

Баллард вышел из спальни:

— Я в любой день предпочту морское чудовище девственнице. Тебе понадобится что-нибудь покрепче вина.

Они оказались вдвоём на кухне, пропитанной ароматами свежеиспеченного хлеба, шафрана и корицы. Гэвин распахнул дверцу буфета, открыв накрытое полотенцем блюдо. Он заглянул под ткань и присвистнул:

— Думаю, Магда здесь волшебница, а не Эмброуз. Она испекла пироги с инжиром для празднования.

Баллард сел на свое обычное место за столом:

— Она разорвет тебя от глотки до пупка, если ты украдешь хотя бы крошку с этой тарелки. Принеси нам вино, которое ты обещал.

Гэвин ухмыльнулся и отправился в кладовую. Он вернулся с полным кувшином и двумя кубками. Баллард налил, и мужчины выпили друг за друга, осушив первую чашу.

Баллард наслаждался временем, проведенным со своим сыном, этим многослойным духом товарищества, существующим не только между родителями и детьми, но и между двумя уставшими от сражений воинами, которые столкнулись с общим врагом и вскоре пришли к общему концу. Он хотел бы встретиться с ним в одиночку.

Они вели светскую беседу, Баллард рассказывал истории о различных свадьбах, на которых он был вынужден присутствовать по соображениям вежливости и политики:

— Я удивлен, что помню половину из них, — сказал он. — Я был свидетелем большинства этих торжеств. Как и все остальные.

Гэвин наполнил их бокалы в четвертый раз:

— Это не свадьба, если ты не можешь опустошить запасы вина и эля хозяина за вечер.

Эмброуз обнаружил их через несколько минут. Он посмотрел на кувшин и достал третий кубок из одного из многочисленных шкафов Магды.

— Скажите мне, что есть еще. Я только что сбежал от стаи гарпий.

Баллард моргнул:

— Ты ходил в будуар? Ты хотел умереть? — он, не дрогнув, сталкивался с армиями, наполненными берсеркерами, но не посмел бы приблизиться к будуару невесты до свадьбы.

Колдун раздулся, как гадюка:

— Я был в коридоре, направлялся к лестнице и занимался своими делами. Магда заманила меня в эту смертельную ловушку своей милой улыбкой.

Гэвин поперхнулся вином. Сильный удар по спине от отца, и он прочистил горло.

— Это должно было быть предупреждением тебе, — сказал он между приступами хриплого смеха.

Эмброуз вылил остатки вина в свой кубок и осушил его до дна. И ухмыльнулся мужчинам:

— Что ж, вот предупреждение от самой великой демонессы: будьте в большом зале к тому времени, как Цинния доберется до мезонина, и вам лучше быть в состоянии стоять, не покачиваясь.

Лицо Гэвина побледнело. Он вскочил со своего места и покачнулся. Баллард и Эмброуз застонали в унисон.

— Я не пьян, — заверил он их.

Эмброуз бросил взгляд на Балларда, который пожал плечами:

— Он не должен быть пьян. Это была всего лишь одна бутыль, разделенная между нами, — он криво улыбнулся своему сыну. — Я бы сказал, что ты страдаешь от предсвадебных страхов.

Гэвин кивнул и вцепился в край стола с такой силой, что побелели ногти.

— Ты уверен, что хочешь это сделать, мальчик? — Эмброуз настороженно посмотрел на него. — Я отважусь на преисподнюю, если ты хочешь, чтобы я передал другое послание.

Гэвин еще раз энергично кивнул:

— Я уверен. Я люблю Циннию и ничего так не хочу, как сделать ее своей женой.

Баллард встал, отказываясь зацикливаться на фантазии о том, чтобы оказаться на месте Гэвина, готовясь жениться на Луваен.

— Пошли, — сказал он и подтолкнул Гэвина к большому залу. — Ты же не хочешь заставлять их ждать и вызвать гнев Магды.

Они вошли в зал, где для церемонии была отведена небольшая часть. Два стула, обтянутые дорогими тканями, стояли друг напротив друга. Богатая ткань переливалась в свете свечей и факелов, превращая удобные стулья в кресла, подходящие для королевских особ. Между ними была установлена вуаль из тонкого прозрачного газона: символический барьер, отделяющий невесту от жениха, прежде чем их объявят мужем и женой.

Как священнослужитель, Эмброуз занял свое место перед стульями. Баллард подтолкнул Гэвина к тому, что был справа от него.

— Помни, не садись, пока Эмброуз не скажет, — его сын все еще был бледен, как привидение. — И не падай в обморок.

Он улыбнулся, когда Гэвин, нахмурившись, повернулся к нему:

— Я не какая-нибудь неженка, отец.

Эмброуз фыркнул:

— В Кетах-Тор, конечно, нет такого переизбытка.

Над ними открылась и закрылась дверь. Баллард проследил за небольшой свитой женщин, пока они спускались по последнему лестничному пролету. За исключением Циннии, все женщины надели ту же одежду, что и на Модрнихт. Теперь в его глазах они были голубками, а не овсянками и вьюрками, щеголяющими оттенками серого в своих юбках и лентах. Невеста была одета в струящееся платье, расшитое блестящими нитями, — приобретение Гэвина во время одной из вылазок в мир за пределами Кетах-Тора. Замысловатая вышивка отражала свет, казалось, струясь волнами по подолу платья и ниспадающим рукавам. Черты лица Циннии, величественные, как рассвет, расплылись в широкой улыбке, когда она увидела Гэвина.

Взгляд Балларда остановился на Луваен, одетой в платье, которое, как он помнил, было красным. Он снял его с нее вечность назад в чувственной тишине своей спальни. Может быть, сегодня вечером она позволит ему помочь ей во второй раз. Она ответила на его пристальный взгляд, слегка нахмурившись, и он уловил вспышку раздражения в ее глазах. Ей не понравилось, что он надел плащ с капюшоном, больше, чем Гэвину.

Как только они добрались до стульев, Эмброуз попросил Гэвина и Циннию сесть по обе стороны от завесы, соединив руки под ней. Сама церемония была простой: бархатным шнуром обхватывали руки пары, со словами заверения жениха и невесты в том, что они вступили в союз добровольно, и обменом клятвами в любви и верности.

Эмброуз вознес над ними молитву о счастье и долгой жизни, и Баллард постарался не вздрогнуть. Он посмотрел на Луваен, которая наблюдала за своей сестрой. Её бледная кожа туго обтягивала лицевые кости, слабая улыбка блуждала вокруг ее рта.

Он молча повторил слова колдуна, когда Эмброуз откинул покрывало и прочитал последнюю молитву.

— Таким образом, больше не разделены. Поручаю, каждый имей свою жену, и каждая имей своего мужа. Счастливое место, на котором святой человек строит дом, с огнем и скотом, женой, детьми и хорошими последователями.

Это были пылкие слова, которые так долго произносились аскетами и священнослужителями, что они стали заученными наизусть. Баллард лишь вполуха слушал их, когда женился на Изабо. Все в том союзе было ложью. Некоторые из них были ложью в этом, но не из-за недостатка усилий со стороны супружеской пары. Если бы у них был шанс и будущее, они могли бы выполнить каждую часть молитвы.

Гэвин помог Циннии подняться на ноги, заключив ее в объятия для страстного поцелуя. Среди свидетелей раздались одобрительные возгласы и аплодисменты, а Луваен и Магда всхлипнули и поспешно вытерли слезы.

Баллард заключил Гэвина в крепкие объятия, заставив молодого человека хмыкнуть.

— Теперь ты по-настоящему скован, мальчик.

Гэвин ухмыльнулся и прижал Циннию к себе:

— В лучшем виде, отец.

Обычай требовал, чтобы Баллард также обнял новую жену своего сына и поцеловал в щеки, приветствуя ее в своем доме. Вместо этого он отвесил ей почтительный поклон:

— Добро пожаловать в Дом Кетах, леди де Ловет.

Она покраснела и сделала реверанс в ответ:

— Благодарю вас, лорд де Совтер.

Оба мужчины смотрели, как она направилась к Луваен. Женщины обнялись, и Цинния разрыдалась, что побудило Луваен успокаивать ее и передать ей носовой платок. Гэвин двинулся вперед, а его прежнее восторженное выражение лица сменилось откровенным страхом.

Баллард остановил его, положив руку ему на плечо:

— Оставь ее в покое, сынок. Она не сожалеет о вашем союзе, она просто отрезает последнюю нитку от фартука своей сестры.

Они подождали, пока женщины закончат свой разговор. Баллард встал рядом с Гэвином, который, несмотря на заверения своего отца, оставался напряженным и встревоженным слезами Циннии. Его колени заметно подогнулись от облегчения, когда она вернулась к нему, все еще шмыгая носом, но счастливо улыбаясь.

Баллард оставил их принимать поздравления от остальных и отыскал Луваен, которая теперь одиноко стояла в стороне. Она повернулась к нему со слезящимися глазами.

— Я не плачу, — сказала она. — Камыш нужно выбросить. В нем полно пыли.

Баллард подыграл ей:

— Магда ведет домашнее хозяйство вяло, хотя, как я понимаю, она пекла пироги с инжиром.

— О, что ж, в таком случае любой может простить немного пыли.

Он схватил одну из ее рук и поднес ко рту, чтобы поцеловать:

— Больше нет надобности в охране, — пробормотал он ей в костяшки пальцев.

Ее плечи поникли:

— Нет, и я не знаю, радоваться мне или грустить, что мне больше не нужно караулить, — ее брови слегка нахмурились. — У нас действительно была неизбежная дискуссия о том, чего ожидать в первый раз на брачном ложе.

Баллард мог только представить, как это произошло: вероятно, Цинния широко раскрыла глаза и была ошеломлена, пока Луваен описывала это действо в своей прямолинейной манере.

— И?

— Унизительно, — сказала она. — Я бы хотела, чтобы наша мать Абигейл была все еще жива. Цинния не осмелилась бы задавать ей те вопросы, которые она задавала мне. Можно подумать, я была владельцем магазина подделок со всеми деталями, которые она хотела.

Заливистый смех Балларда привлек обжигающий взгляд покрасневшей Луваен и пристальные взгляды остальных. Его новая невестка удивила его сегодня во второй раз. Когда-то он считал Циннию робким созданием, окруженным длинной тенью своей могущественной сестры. Он подозревал, что в течение следующих нескольких дней она много раз докажет ему, что он не прав.

— Она гораздо больше похожа на тебя, чем я когда-либо предполагал.

— Тогда дурачь ее и дальше, — выражение лица Луваен стало меланхоличным, когда она посмотрела на свою сестру в объятиях Гэвина. — Цинния вышла бы замуж за Гэвина босиком и под дождем, но я не так представляла себе ее свадьбу. Я дала ей зеркало, чтобы она могла хотя бы сегодня увидеть папу. Это небольшое утешение, но лучше, чем ничего, — она все еще держала его за руку и сжимала его пальцы. — Вы с Эмброузом придумали прекрасную идею для подарка для нас, — она подмигнула. — Даже если он пахнет магией.

Баллард потянул ее за руку, пока она не оказалась в кольце его объятий. Она смотрела на него, не дрогнув.

— Если бы я не знал, что женитьба на тебе расколет твою преданность и привяжет тебя к этому замку, я бы сделал тебя своей женой, Луваен, — он крепче прижал руки к ее спине. — Эмброуз уже предложил нам пожениться. Я сказал «нет».

Он стоял неподвижно под ее пристальным взглядом, ожидая ее решения.

Прошла целая вечность, прежде чем она коснулась пальцами края его капюшона.

— Зачем мне какой-то надутый маг, чтобы объявить нас связанными? — она усмехнулась. — Ты мой, Зеленый Человек. А я твоя.

Она протестующе пискнула, когда он поднял ее и прижал к себе. Баллард хотел целовать ее до бесчувствия: впитывать сущность, которая заставляла ее пылать так яростно, носить ее с собой, пока проклятие не поглотит его полностью, и его последняя человеческая искра не погаснет.

Но этот день не принадлежал им, и не слишком тонкое покашливание Эмброуза сигнализировало о том, что они с Луваен игнорировали всех достаточно долго.

Ужин прошел в приподнятом настроении, с большим количеством тостов за молодоженов, шуток и лукавых намеков, от которых даже Гэвин временами краснел. Луваен сидела справа от Балларда, в пределах легкой досягаемости его руки, которая блуждала от ее колена к бедру и обратно. Это не был день его свадьбы, но он надеялся сделать его своей первой брачной ночью. Она пробудет у него еще неделю, прежде чем вернется домой к своему отцу с Циннией и почти всей его семьей на буксире. Он не собирался терять драгоценное время.

Цинния встала, поцеловала Гэвина и, извинившись, покинула празднование.

— Я сейчас вернусь, — сказала она. — Я иду за зеркалом. Папа может и не быть здесь лично, но он может быть здесь духом.

Гэвин тоже встал:

— Я пойду с тобой, — с готовностью сказал он.

Луваен наклонилась к Балларду:

— Они больше не спустятся обратно вниз.

Баллард жестом пригласил Гэвина сесть и снова наполнил его кубок:

— Остуди огонь, мальчик. Она скоро вернется.

Гэвин плюхнулся на свое место, но не сводил глаз с лестницы. Остальные вернулись к еде и болтовне без него.

Все вскочили из-за стола, услышав испуганный крик Циннии. Гэвин вытащил свой меч из ножен и бросился к лестнице, Баллард последовал за ним, держа в руке только свой кинжал для еды. Цинния встретила их на полпути вниз по ступенькам, чуть не врезавшись в Гэвина в спешке.

— Лу! Посмотри на это! — она сжимала заколдованное зеркало в одной руке, дико размахивая им перед Луваен.

Она вырвалась из рук Гэвина и оттолкнула обоих мужчин к стене в попытке добраться до своей сестры. Милая прелестная невеста превратилась в ведьму с дикими глазами, и Баллард в замешательстве пожал плечами, когда Луваен бросила на него вопросительный взгляд, прежде чем остановить стремительное бегство своей сестры. Она отдернула голову назад как раз вовремя, чтобы Цинния не разбила зеркало о её лицо.

— Отец в тюрьме!

Луваен выхватила зеркало из рук Циннии и уставилась на него с таким свирепым выражением лица, что Баллард подумал, что она может разбить стекло:

— Я собираюсь убить Джименина, — сказала она.

Цинния расхаживала перед ней, заламывая руки:

— Ты выплатила долг!

— Я знаю! — Луваен схватила зеркало, жалея, что не может ударить им своего заклятого врага. — Я уверена, что он раскопал или придумал какую-то новую сделку, за которую папа якобы должен ему, — она топнула ногой. — Агрх! Я должна была застрелить его, когда у меня был шанс.

Баллард сжал кинжал для еды, когда низкое рычание вырвалось из его горла. Джименин. Противник Луваен и источник многих неприятностей семьи Халлис. Он также был катализатором, который привел к нему Луваен, но это не помешало бы Балларду отправиться в Монтебланко и снести этому человеку голову с плеч.

Обученный войне и более чем способный защищать своих людей, он был лишен возможности помочь ей: бессилен из-за проклятия и цепей, которые приковали его к Кетах-Тору. Даже Гэвин, желтоглазый и балансирующий на грани очередного потока, не сможет пойти вместо него. Луваен придется во второй раз встретиться с Джименином один на один.

Он встретил ее мрачный взгляд поверх головы Циннии:

— Ты не можешь ждать неделю.

— Нет. Я сейчас соберу свои вещи.

— Я иду с тобой, — сказала Цинния.

Сердитое выражение лица Луваен смягчилось:

— Я так не думаю.

— Но Лу…

— Цинния, ты только что вышла замуж и должна провести свободное время со своим мужем. Я разберусь с этим.

Баллард восхищался ее тактикой. В ней не было ничего деликатного, но она эффективно подавляла любые аргументы или настойчивость с обеих сторон. Он привлек внимание Гэвина:

— Одолжи ей Воробышка, чтобы она поехала верхом. Джименин будет ожидать, что она появится верхом на более медленном Плаутфуте. Появление на незнакомой лошади позволит ей выиграть время.

— Я оседлаю его, — Гэвин поцеловал Циннию и ушел в конюшню.

— Я могу доставить тебя гораздо ближе к Монтебланко, — сказал Эмброуз. — Сократить путешествие до полутора дней вместо шести, но тебе придется воспользоваться небольшим количеством магии, госпожа.

Луваен еще раз взглянула в зеркало, а затем на него:

— Я расцелую это барахло, если оно доставит меня туда быстрее, колдун, — затем она посмотрела на Балларда, и его сердце сжалось от печали в ее глазах. — Пойдем со мной наверх.

Он кивнул:

— Дай мне минутку поговорить с Эмброузом. Я приду, — он смотрел, как она направилась к лестнице, Цинния следовала за ней по пятам.

Баллард повернулся к Эмброузу, как только они оказались вне пределов слышимости:

— Я бы поспорил на хорошего скакуна, что Джименин каким-то образом узнал, что Луваен возвращается весной, и думает, что Цинния вернется вместе с ней. Девушка сдастся в тот момент, когда увидит своего отца в тюрьме, и сделает все, что захочет Джименин. Он будет их искать. Как близко ты сможешь подвести ее к дому?

Эмброуз развел руками в беспомощном жесте:

— Не ближе, чем то, о чем я упоминал. Но она будет на незнакомой лошади, и если она скроется, то доберется до Монтебланко раньше, чем он ее заметит.

Баллард провел рукой по лицу:

— Боги, это худшее из проклятий. Я даже не могу защитить ее, сопровождая ее. Гэвин тоже не может, а она не оставит своего отца гнить в тюрьме, пока остается в Кетах-Торе.

— Она будет знать, что делать. Она находчива и ни в коем случае не увядающий цветок, и она уже имела дело с Джименином раньше, — Эмброуз прикусил нижнюю губу — верный признак того, что он что-то планировал и разрабатывал стратегию. — Ты можешь следить за ней в зеркало, которое я дал ей и Циннии.

— Это так же плохо, как ничего не знать, если я ничего не могу сделать, чтобы помочь. Кроме того, она захочет зеркало, чтобы присматривать за Циннией.

— За тобой тоже, — отметил Эмброуз. — Это то, чего ты хочешь?

Мысль о том, что она может вызвать его образ в зеркале, когда он преобразится в последний раз, заставила холодный узел страха в животе Балларда раздуться, пока он стал угрожать задушить его.

— Нет, — сказал он.

Эмброуз щелкнул пальцами:

— Простое решение. Зеркала нетрудно зачаровать, просто иногда ими трудно управлять. Я могу зачаровать еще одно, чтобы Луваен могла вызывать только Циннию. Он также может служить маяком на случай, если ей понадобится вернуться в Кетах-Тор.

Баллард нахмурился:

— Лучше бы ей не возвращаться. Я ожидаю, что остальные уже уйдут к тому времени, когда ее дела с отцом будут закончены.

— Возможно, ей придется, господин. Если со мной что-то случится, и я не смогу вытащить женщин, тогда Луваен нужны будут средства, чтобы вернуться и сделать это за меня.

Баллард недовольно зарычал:

— Она права. Ей следовало застрелить Джименина, — он поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки, на ходу бросая указания Эмброузу через плечо. — Когда Гэвин вернется, скажи ему, чтобы он собрал деньги, которые, по его мнению, ей понадобятся, чтобы освободить своего отца. Держу пари, что мы заплатим королевский выкуп за его освобождение.

Он нашел Луваен в ее комнате. Она помахала ему рукой в то время, как они с Циннией беспорядочно складывали одежду и личные туалетные принадлежности в сумку, по крайней мере, до тех пор, пока Луваен не подняла завернутый кинжал, который он ей дал. Она бережно положила подарок в свою кучу вещей, спрятав его глубоко среди смятых юбок и рубашек.

Во время его разговора с Эмброузом она сменила свое модное платье с множеством кружев на более простую и практичную одежду. Декоративные гребни из ее волос исчезли, и она заплела темные локоны в тяжелую косу, которая ниспадала на спину. Его фантазия о том, как он разденет ее и продержит с собой взаперти в своей комнате целую неделю, превратилась в пыль.

— Ты готова? — спросил он.

Она помедлила, закрывая сумку.

— Да, — ее тонкие руки дрожали.

Цинния посмотрела на нее и Балларда. Ее нижняя губа задрожала. Она похлопала Луваен по плечу.

— Я буду внизу, когда ты будешь готова, — сказала она и выбежала из комнаты.

Ресницы Луваен были влажными от непролитых слез:

— Ты снова спас мою семью.

Он покачал головой и подошел, чтобы встать перед ней. Его руки тяжело легли на ее стройные плечи:

— Твой отец стал отцом Гэвина, когда Цинния вышла за него замуж. У него есть долг перед Мерсером Халлисом. В этом ты просто посланник лорда де Ловета.

Она слабо улыбнулась ему:

— Ты заставил его отказаться от своей лошади. Я буду хорошо заботиться о Воробушке, пока не смогу вернуть его.

— Теперь он принадлежит Циннии. Оставь его для нее. Гэвин хотел бы этого, — Баллард прижал ее к себе, пока ее аромат гвоздики не заполнил его ноздри, а черты её лица не заполнили его видение. Он откинул капюшон, чтобы она могла видеть его так же ясно, как он видел ее. — Жена моей души, — тихо сказал он.

Она закрыла глаза и обмякла в его объятиях.

— О боги, Баллард. Я не хочу уходить, — она резко выпрямилась, чуть не задев его носом. Руками она скользнула в его волосы и потянула вниз, пока ее губы не коснулись его губ. И они неистово поцеловались — битва сцепленных рук и отчаянных стонов, пока не стали хватать ртом воздух.

Баллард отстранил ее от себя:

— Возьми плащ, а потом спускайся вниз с ним, ведьма, или я передумаю и запру тебя со мной в Кетах-Торе навсегда, будь проклят твой отец, — он взвалил на плечо сумку и вывел ее за дверь, прежде чем она успела запротестовать и он поддался искушению.

Они встретились с остальными во дворе, где Гэвин держал поводья оседланного Воробушка. Кто-то опустил подъемный мост, и его цепи звенели на ветру, налетавшем из бездны. Неподалеку зашелестели розы, и Баллард уловил свистящий смех в их беспокойном движении.

Цинния обняла сестру и передала ей зеркало, похожее на то, которое она получила на Модрнихте. Оно было меньше и проще, поспешно зачарованное Эмброузом.

— Как мое зеркало, — сказала она Луваен. — За исключением того, что ты сможешь призвать только меня.

Луваен взяла его и искоса взглянула сначала на Эмброуза, а затем на Балларда. Вопрос так ясно читался в ее взгляде, как если бы она произнесла его вслух. Это была твоя идея, не так ли? Он ответил на ее вопрос коротким, непримиримым кивком.

Она вернула свое внимание к Циннии, крепко обняла ее и пообещала спасти их отца как можно скорее. Она также обняла Магду и служанок.

Экономка похлопала ее по плечу:

— Мы хорошо позаботимся о твоей девочке, пока ты ее снова не увидишь.

Луваен и Эмброуз смотрели друг на друга, пока Эмброуз не заговорил первым:

— Под седлом Воробушка спрятано много монет, зачарованных, как зеркало, чтобы выглядеть, как часть его одеяла. Этого должно быть более чем достаточно, чтобы освободить твоего отца, — он указал на зеркало, которое она держала. — Цинния тебе не сказала, но зеркало — это еще и маяк на случай, если тебе понадобится вернуться.

— Ей не нужно будет возвращаться, — сказал Баллард и хмуро посмотрел на своего колдуна.

Эмброуз отказался уступать:

— Это ты так говоришь, но я хочу быть уверенным.

Взгляд Луваен метнулся между ними, прежде чем остановиться на Эмброузе. Уголок ее рта приподнялся:

— Старая лягушка, не сбрасывай меня со скалы. Ты убьешь любимую лошадь Гэвина.

Эмброуз хмыкнул, и на его губах заиграла улыбка:

— Этот кусок конины — единственное, что спасает тебя от плохого конца, мерзкая гарпия.

Если бы его не выворачивало наизнанку при мысли о ее неминуемом отъезде, Баллард, возможно, усмехнулся бы неловкой привязанности между его возлюбленной и его колдуном.

Она остановилась перед Гэвином, который передал ей поводья.

— Воробушек плавно ведет на галопе, — сказал он. — Он также чувствителен с левой стороны, так что слегка подтолкни его, — он быстро заключил ее в объятия и так же быстро отпустил. — Счастливого пути, сестра, — он вернулся к заплаканной Циннии, и Эмброуз отвел их на небольшое расстояние, чтобы дать ей и Балларду уединение.

Баллард надежно привязал сумку к задней части седла и повернулся лицом к Луваен. Бледная и суровая в тени капюшона, она отказывалась поднять взгляд выше верхнего кружева его блио. Он приподнял ее подбородок большим пальцем и обхватил лицо с обеих сторон руками. Он произнес слова, которые гарантированно заставили бы ее посмотреть на него:

— Неужели я теперь кажусь тебе таким уродливым, Луваен?

Как он и предсказывал, ее глаза вспыхнули, и она уставилась на него, слегка нахмурившись:

— Не будь дураком… — она сделала паузу и нахмурилась еще сильнее. — Ты слишком хорошо меня знаешь, Баллард де Совтер.

Он не мог найти в себе силы вызвать даже самую слабую улыбку. Он ограничился тем, что провел большими пальцами по ее гладкой коже. Это было бесполезное упражнение, но он коснулся каждой детали ее лица, запечатлев каждую в памяти.

Было бы лучше, если бы она увидела его таким, каким он был когда-то: израненный войной, но не колдовством, просто человек, который когда-то жил мечом и умер бы либо в бою, либо в своей постели. Но он возьмет то, что сможет получить.

Он пристально посмотрел ей в глаза.

— Помни обо мне, — сказал он голосом одновременно повелительным и умоляющим. У нее было время только ахнуть, когда он поднял ее и посадил в седло. Он передал ей поводья, когда она, моргнув, посмотрела на него и хлопнула Воробушка по крупу. Лошадь рванула вперед, и Луваен, удержавшись, оглянулась только один раз, когда они галопом выехали со двора и миновали подъемный мост.

Баллард проигнорировал тихие рыдания Циннии позади него и утешительное бормотание Гэвина. Он долго смотрел вслед лошади и всаднице, исчезнувшим в лесу голых берез. Солнце опустилось за горизонт, а он оставался на страже в сумерках, пока Эмброуз не коснулся его плеча.

— С ней все будет в порядке, господин. Ты должен зайти внутрь. Свет почти погас.

Нет, — подумал он. — Свет погас.


ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ



Луваен остановилась перед внушительным фасадом из арочных окон и величественных дверей, утопленных в толстой каменной стене, Торгового дома Монтебланко. Вывеска, размещенная перед входом, изображала простую скамейку, вырезанную на панели — символ кредитного учреждения, и, на ее неискушенный взгляд, уличный указатель, указывающий путь к месту, гораздо более коррумпированному, чем любой бордель. Поток горожан проходил через дверь: некоторые выглядели так, как будто только что покинули поминки любимого человека, на лицах других было выражение облегчения, равное облегчению людей, которым отсрочили казнь. Ее отец в разное время носил оба лица, когда возвращался домой из Торгового дома.

Если кто-то и должен сидеть в тюремной камере, так это улей воров, управляющих Торговым домом. Четыре богатейшие семьи Монтебланко контролировали его и в течение нескольких поколений, умело используя различные методы и манипулируя инвестициями, стали частичными или полными владельцами почти каждого дома, фермы и магазина в городе и его окрестностях.

Выдыхаемый воздух клубился перед ней туманным облаком, и она плотнее закуталась в плащ. Несколько горожан бросили на нее любопытные взгляды, но никто не узнал ее и не звал по имени. Луваен ехала на незнакомой лошади, и ее невзрачный плащ достаточно хорошо скрывал ее, пока она держала голову опущенной и никому не смотрела в глаза. Быстрый осмотр улицы не выявил ничего, но она была уверена, что Джименин расставил наблюдателей вдоль главной дороги, чтобы сообщить ему, как только они увидят ее — или, что еще лучше, ее и Циннию вместе.

Она удержалась от того, чтобы послать Воробушка галопом и помчаться к башне должников, чтобы проведать своего отца. Отражение в зеркале показало удрученного Мерсера Халлиса, сидящего в углу общей камеры, переполненной другими заключенными. Ему придется подождать еще немного. Выплата любого долга, который Джименин выдумал на этот раз, была ее первоочередной задачей, а это гарантированно привело бы его к апоплексическому удару, когда он поймет, что его планы сорвались в очередной раз. Если повезет, он упадет замертво на улице от отчаяния.

Воробушек тихонько заржал, когда она спешилась и привязала поводья к одному из колец, установленных снаружи здания. Она погладила его по носу.

— Терпение, друг. Тебя ждет удобное стойло. Я скоро закончу, — её рука прошлась по попоне там, где она касалась холки лошади, и сомкнулась вокруг привязанного к ней заколдованного кошелька. Она вытащила его и сунула в карман, вшитый внутри ее плаща. Звон монет действовал ей на нервы, но не привлекал внимания толпы. Этот звук был здесь обычным. Луваен откинула капюшон и переступила порог.

Все пространство передней комнаты было заполнено столами, каждый из которых был завален документами, а за ними сидели измученные писцы. Луваен нацелилась на несчастного клерка, сидевшего за ближайшим к двери столом. Она особенно запомнила его. Именно ему было поручено помешать ей ворваться в покои магистра Хильдебрандта в последний раз, когда она появилась, чтобы оплатить долги своего отца. Эта встреча закончилась не очень хорошо.

Он заметил ее и тут же побледнел.

— Госпожа Дуенда, — сказал он таким тяжелым от страха голосом, что Луваен почти пожалел его. Почти.

— Мы снова встретились, Гудман Калькун. Вы не скажите мне, где я могу найти магистра Хильдебрандта и последний вексель? — она преследовала его вокруг стола, отрезая ему единственный путь к отступлению. — Или мы обойдемся без тонкостей и сразимся друг с другом подсвечниками, как в прошлый раз? — она многозначительно посмотрела на два оловянных подсвечника, стоявших по бокам стопки кредитных документов клерка.

Он спрятал их за спину, и его глаза округлились до размеров блюдец.

— Магистр Хильдебрандт…

— Находится прямо здесь, — сказал голос, достаточно холодный, чтобы заморозить зажженный факел. Луваен повернулась и оказалась лицом к лицу с главным владельцем Торгового дома. Высокий, худой и хрупкий, как сосулька, магистр Хильдебрандт уставился на нее свысока. Его тонкогубый рот был вечно сжат, что подчеркивалось еще более обвисшими белыми усами. Неприязнь кипела в его запавших голубых глазах. — Прекратите терроризировать моего писца, госпожа Дуенда.

Движением костлявых пальцев он жестом пригласил ее войти в его кабинет. Луваен вошла в знакомую комнату, заполненную бухгалтерскими книгами. Большую часть свободного пространства занимали другие шатающиеся алтари, воздвигнутые богам долга и ростовщичества. Она подавила желание пнуть несколько из них, когда села на один из стульев лицом к столу магистра.

Он последовал за ней и занял свое место за столом, паучьими руками заползал по стопкам документов, пока не нашел то, что хотел. После беглого взгляда он пододвинул его к ней.

— Вы здесь, чтобы проверить вексель?

— Я предполагаю, что именно поэтому мой отец находится в башне должников, — она проигнорировала хмурый взгляд магистра и внимательно изучила документ. Чем больше она читала, тем больше злилась. — Он датирован до последнего счета, но Джименин не упомянул об этом долге, когда я была здесь, чтобы произвести платеж несколько недель назад, — она сердито посмотрела на Хильдебрандта. — Почему он появился сейчас? — она точно знала, почему этот последний счет внезапно появился в ссудном доме, но ей было любопытно, что скажет ей магистр.

Он смотрел на нее поверх своих сцепленных рук, пристальный, как стервятник.

— Дон Джименин посчитал, что было бы нечестно передавать их нам сразу, после того, как вы погасили последний долг. Он хотел дать вашей семье время прийти в себя.

Было бы чистой удачей, если бы к тому времени, как она покончит с этим мерзким делом, у нее не снесет крышу.

— Нечестно? — счет смялся в ее руке, прежде чем она разжала пальцы, увидев встревоженное выражение лица Хильдебрандта. — Джименин не узнал бы милосердие, даже если бы оно разорвало его пополам, — боги, как бы она хотела, чтобы ее звали Черити [прим. Charity — милосердие].

Хильдебрандт осторожно потянулся за счетом, но отступил, когда Луваен оскалила на него зубы. Она разделила документ и передала ему последнюю страницу.

— Это поддельный вексель. Я знакома с подписью моего отца, и это не она.

Он сделал вид, что изучает пергамент, прежде чем покачать головой.

— Подпись слишком похожа на его предыдущие, чтобы ее проигнорировать, госпожа.

Она швырнула бумагу на стол.

— Я говорю вам, что мой отец не подписывал этот документ. Даже он знает, что такое предприятие провалится. Груз льда, доставленный с севера в разгар лета? Правда? — нелепость инвестиционной схемы убедила ее в фальсификации. — Что он сказал перед тем, как вы послали за ним своих судебных приставов?

— То же самое, что и вы. Дон Джименин, однако, представил свидетеля, который дал показания под присягой, что он присутствовал, когда ваш отец ставил подпись.

— Я просто готова поспорить, что он так и поступил, — сказала она. — Бросьте достаточно монет, и люди будут клясться, что катались на летающей корове на закате.

Магистр вздохнул и собрал бумаги вместе, разглаживая и раскладывая их в аккуратную стопку.

— Независимо от вашего мнения о деловой практике Дона Джименина, долг остается открытым. Мерсер Халлис останется заключенным в башне должников до тех пор, пока не будет произведен платеж, — он сделал паузу и отодвинул свой стул от стола. — Дон Джименин заявил, что его предложение о прощении долга остается в силе, если ваш отец согласится на брак между ним и вашей сестрой Циннией. Он заплатит по векселю в качестве выкупа за невесту.

Вымогательство не так тонко скрыто за ложно-великодушным жестом. Хильдебрандт напрягся в своем кресле, когда Луваен уставилась на него прищуренными глазами. Она задавалась вопросом, как сильно сопротивлялся бы магистр, если бы она потянулась через стол и обхватила руками его горло. С другой стороны, в убийстве посланника не было никакой пользы. Благодаря Балларду и Гэвину ее лучшая месть заключалась в том, что она узнала, что победила Джименина во второй раз.

Она сунула руку в карман плаща и бросила на стол полный кошелек. Он ударился о поверхность с удовлетворительным стуком.

— Составьте индоссамент. Я принесла оплату [прим. Индоссамент — передаточная надпись на векселе, по которой все права по нему передаются другому лицу].

Она ухмыльнулась, когда пустые глаза Хильдебрандта округлились. Он вытаращил глаза, когда она отсчитала требуемую сумму.

— Это большие деньги, госпожа. Где вы их взяли?

— Ваша единственная забота, магистр, заключается в том, что я могла погасить долг, — она прекратила считать, пока он зачарованно наблюдал за ней. — Вы планируете составить индоссамент и вызвать свидетеля? Или мне нужно пойти туда и заманить в ловушку одного или двух клерков?

Его тонкие губы сжались в тонкую линию, и он встал, чтобы позвать трех писцов. Луваен нетерпеливо ждала, пока один из писцов составлял копии соглашения об индоссаменте. После подписания, засвидетельствования и обмена денег, магистр скрепил документ печатью Торгового дома. Он передал один из них Луваен.

— Вы можете предъявить это судебному приставу, который затем освободит вашего отца. Как и прежде, один экземпляр останется в Торговом доме. Другой будет отдан Дону Джименину, — он испытывал такое же облегчение, как и она, от того, что их сделка была завершена.

Луваен встала, сунула свою гораздо более легкую сумочку в карман плаща и схватилась за документ так, как будто от этого зависела ее жизнь. Свобода ее отца зависела от этого.

— Есть ли какие-нибудь другие денежные штрафы, ой, извините, долги, кроме этого, о которых я должна знать, прежде чем уйду?

Хильдебрандт махнул своим приспешникам выйти из комнаты. Они разбежались, как испуганные птицы перед ястребом. Его брови сошлись вместе, создавая пушистую белую гусеницу над глазами. Луваен могла бы рассмеяться, если бы ей не хотелось дать ему пощечину.

— Я сыт по горло тем, что вы точите свой язык о мою шкуру, госпожа. Этих неприятностей можно было бы избежать, если бы ваш отец согласился на помолвку.

— Если бы Джименин не был таким тупицей с неестественной одержимостью моей сестрой, этой неприятности, как вы ее так мягко описываете, не существовало бы, — Луваен получала юношеское удовольствие от сдержанного неодобрения магистра по поводу ее вульгарности. Она получила еще большее удовольствие от его шока, когда сказала ему: — Кроме того, мой отец не может согласиться на помолвку. Цинния вышла замуж позавчера. Возможно, вы знаете о нем. Гэвин де Ловет? Теперь она леди де Ловет.

Рот Хильдебрандт открылся, закрылся и снова открылся, напомнив ей умирающую рыбу. Он, наконец, собрал потрепанные остатки своего достоинства и завернулся в плащ, не скрывая презрения.

— Пожалуйста, передайте мои поздравления.

Луваен фыркнула.

— Наше дело закончено, магистр. Лучше бы мне не видеть ни одного из ваших канюков, шныряющих у моего порога, или я пристрелю его на месте.

Она вышла из его кабинета, кивнула клерку, выглядывающему из-за своих бухгалтерских книг, и захлопнула за собой двери.

Воробушек зафыркал, и она быстро обняла его, празднуя свою победу. Она вскочила в седло и как раз направляла лошадь прочь от коновязи, когда позади нее раздался голос человека, которого больше всего презирала.

— Госпожа Дуенда, мне никто не говорил, что вы вернулись в Монтебланко.

Руки Луваен сжали поводья, когда она повернула Воробушка и обнаружила, что перед ней стоит Джименин с акульей улыбкой на банальном лице. Ей показалось, что маслянистая тьма наблюдает за ней из его пустых глаз. Она вздрогнула, но не выдала своего страха.

— Очевидно, кто-то сказал вам, иначе вас бы здесь не было, — возразила она.

Он протянул руку, как будто хотел положить ее на шею Воробушка. Уши коня прижались к голове. Луваен Воробушек нравился всё больше. Джименин проигнорировал предупреждение и потянулся к уздечке.

— Покидаете Торговый дом? Скверное там дело. Я слышал о вашем бедном отце. Может быть, я смогу помочь.

С этими словами Луваен сорвалась с места. Она взмахнула свободной длиной обоих поводьев, хлеща так сильно, как только могла. Кожа просвистела в воздухе, треснув по ухмыляющемуся лицу Джименина. Кровь забрызгала подол Луваен. Он закричал и отшатнулся, схватившись за лицо. Луваен последовала за ним, используя массу коня, чтобы толкнуть Джименина, пока тот не упал на колени. Толпа вокруг них остановилась и уставилась на них.

Луваен тряслась в седле, ярость искушала ее растоптать упавшего Джименина. Ее голос зазвенел в тишине.

— Я покончила с тобой, ты, мерзкая жаба. Подойди еще раз к моей семье, и я убью тебя.

Этим заявлением она, скорее всего, подписала себе смертный приговор на глазах у половины города — ей было все равно. В качестве последнего оскорбления она склонилась со спины Воробушка и плюнула на Джименина, прежде чем развернуть лошадь и галопом покинуть площадь.

Как только она убедилась, что за ней никто не следит, она перешла на быструю рысь и направилась к башне должников. Последняя уцелевшая часть древней крепости: четырехэтажная тюрьма с укрепленными стенами и двойными воротами служила как краткосрочным, так и долгосрочным местом жительства для нескольких горожан. Луваен надеялась никогда не посещать его по какой-либо причине. Она оставила лошадь в ближайшей конюшне и поплелась через грязную улицу к въездным воротам и посту охраны. Дежурный охранник скучающим голосом направил ее в кабинет начальника тюрьмы и быстро перевел тоскующий взгляд на ближайший паб. Луваен задалась вопросом, сколько заключенных сбежали из башни и прошли прямо мимо этого конкретного охранника.

Кабинет начальника тюрьмы располагался в узком углу, где гауптвахта соединялась с башней. Она постучала в дубовую дощатую дверь, и громкий голос пригласил ее войти. Освещенный утренним солнцем, льющимся через одно окно, и несколькими свечами, стоящими на потертом столе, офис был таким же простым и скромным, каким претенциозным был Торговый дом.

Человек, которому было поручено управлять башней, был неряшливого вида, с растрепанной бородой, которая, как подозревал Луваен, служила удобным гнездом для блох. Он посмотрел на нее слезящимися глазами.

— Чего вы хотите?

— Освободить своего отца, — она протянула ему копию документа. — Долг оплачен за Мерсера Халлиса.

Он развернул бумагу, прочитал подписи, ковыряя в зубах грязными пальцами, и с ворчанием вернул ее ей.

— Присаживайтесь. Я позову его.

Он оставил ее в офисе волноваться и расхаживать по комнате. Прошло всего несколько минут, но показалось, что прошли часы, прежде чем дверь открылась, и Мерсер, шаркая, вошел в кабинет. Луваен вскочила и обняла отца.

— Папа!

— Луваен? — Мерсер обнял ее в ответ, прежде чем отступить назад и уставиться на нее. Его усталое лицо исказилось от смятения. — Моя дорогая девочка, ты не должна быть здесь.

Она ошеломленно моргнула. Из всех приветствий, которые она могла ожидать, это застало ее врасплох. Она взяла его за руку, отметив потрескавшуюся кожу и черную грязь, запекшуюся под ногтями.

— Не говори глупостей, папа. Где еще мне быть?

Мерсер закрыл глаза, и Луваен заметила следы, нанесенные возрастом и беспокойством на его лице — тонкие, как пергамент, веки, сморщенные, как побелка, запеченная годами на солнце, глубокие морщины, веером расходящиеся от уголков глаз к вискам и обрамляющие рот. Смерть двух любимых жен состарила его, но эта история с Джименином наложила на него отпечаток в виде десятилетий. Он выглядел измученным.

— Лучше бы ты не приходила, — сказал он.

Она положила руку ему на плечо и повела к двери.

— Ну ничего не поделаешь. Я здесь, и мы идем домой, — может быть, ванна, горячая еда и сон в его собственной постели сотрут эту странную и отчаянную меланхолию, заставляющую ее бояться за его разум.

Он оглянулся, вглядываясь в кабинет, словно в его тенях скрывалась неизвестная угроза.

— Где Цинния?

— Я пришла одна, папа, — его плечи поникли под ее хваткой, то ли от облегчения, то ли от отчаяния, она не знала. — Я расскажу тебе все, как только мы устроимся.

Не зная, примет ли Воробушек второго всадника, они решили идти домой пешком. Мерсер был угрюмым компаньоном, а Луваен была слишком сосредоточена на том, чтобы следить за каждым переулком, по которому они проходили, опасаясь, что мстительный Джименин натравит на них своих наемных головорезов.

Хотя ей не терпелось увидеть Балларда, и она тосковала по полуразрушенному комфорту его замка, вид дома, который она когда-то делила с Томасом, заставил ее улыбнуться. Скромный двухэтажный деревянный каркас с фасадом из камня и штукатурки. Дом принадлежал Томасу, а после его смерти — ей. Ряд кустов роз, без цветов, ощетинивался под передними окнами. Поздней весной и летом они распускались пышными желтыми и розовыми цветами. Она взяла себе на заметку вырвать их с корнем при первой же возможности и заменить на первоцвет и наперстянку.

Сад за домом был достаточно большим, чтобы вместить небольшую конюшню, курятник и горшки для трав и овощей. Луваен нравилась каждая щель и уголок в доме. Она надеялась, что ее будущим гостям из Кетах-Тор он тоже понравится, потому что он будет забит под завязку, пока они не найдут новое жилье.

Она дала Мерсеру ключ от дома и пообещала зажечь огонь в гостиной, как только расседлает и разместит Воробушка. Его мрачное выражение лица смутило ее. Его замечание о том, что он хотел бы, чтобы она не приходила, также потрясло ее.

— О чем он думает? — бормотала она себе под нос, ведя лошадь к конюшне. — Что я позволю ему гнить в тюрьме? — все это не имело никакого смысла, и она планировала допросить его, как только он достаточно отдохнет от своего испытания.

Солнечный свет лился сквозь оконные проемы, расположенные высоко на одной стороне конюшни. Два стойла были выметены в ее отсутствие. У Воробушка будет свое место. Плаутфут пока остался в Кетах-Тор. Образ лица Балларда возник перед ее мысленным взором, и она вздохнула.

Звук голосов остановил ее, когда она положила руку на заднюю дверь, чтобы войти в кухню. Она узнала голос Мерсера и, наконец, женский голос, говорящий с ним. Соседка. Нив, должно быть, заметила их прибытие и, не теряя времени, нанесла визит. Луваен нравилась Нив, и она была благодарна ей за заботу о Мерсере в то время, как его дочери практически исчезли далеко на севере. Пожилая женщина приветствовала ее объятиями, когда она вошла на кухню.

Невысокая и пухлая, с милым личиком и проницательными темными глазами, Нив Купер жила по соседству с тех пор, как Томас привел Луваен домой в качестве своей невесты. Она утешала Луваен после смерти Томаса — одна вдова другую — и делилась чаем, и смеялась над последними городскими сплетнями и выходками многочисленных женихов Циннии. Она вела успешный кардочесальный бизнес и пользовалась уважением в обществе. При всем том, что Мерсер принимал не самые разумные финансовые решения, он умел привлекать умных, способных женщин.

Нив сунула ей в руку чашку чая и помогла снять сумку с плеча.

— Слава богам, ты вернулась. Прошлой ночью я не спала всю ночь, думая, как освободить твоего отца, — она подтолкнула Луваен к одному из стульев за кухонным столом и заставила ее сесть, прежде чем отправиться к очагу и разжечь огонь. — Я вмешалась и вторглась в ваш дом. Просто выгони меня, когда будешь готова.

Уставшая от путешествия и все еще взбешенная тем, что ей пришлось выкупать своего отца из тюрьмы, Луваен была слишком рада помощи.

— Пожалуйста, останься, Нив. Ты завариваешь прекрасный чай, и я рада твоей компании так же, как и папа.

Мерсер сидел рядом со своей дочерью нехарактерно суровый:

— Ты не должна быть здесь, Лу.

Его стенания раздражали ее, и резкие слова замерли на ее губах до того, как Нив прервала ее. Она предостерегающе погрозила Мерсеру пальцем:

— Не будь дураком, старик. Конечно, она должна быть здесь. Она и Цинния — единственные, кто может вытащить тебя из башни, — она озадаченно посмотрела на Луваен. — Хотя я впечатлена превратностями судьбы. Ты вернулась домой, когда Торговый дом прислал судебных приставов за твоим отцом. Я думала, что для этого понадобится, по меньшей мере, неделя пути.

— Так и есть, но мне немного помог колдун де Совтера.

Настала очередь Мерсера выглядеть озадаченным:

— Тебе не нравится магия.

Сколько раз за последние несколько месяцев она делала подобное заявление, а затем проглатывала эти слова?

— Нет, не нравится. Но в этом есть своя польза. Я не покидала Кетах-Тор, пока не увидела тебя в тюремной камере, — две пары бровей поползли вверх от ее заявления, и она улыбнулась. — Почему бы тебе не присесть со своей чашкой, Нив. Это потребует долгого объяснения.

Она начала со своей обратной поездки в Кетах-Тор, после того как оплатила первый вексель Джименина. В ее истории были все задатки сказки. Проклятие, наложенное мстительной женщиной и едва сдерживаемое могущественным колдуном, который мог остановить старение на века, разрушающийся замок, волшебные зеркала и добрая, красивая девушка, которая влюбилась в мужчину, превратившегося в зверя.

Реальность была волшебной, но совсем не очаровательной. У Луваен развилась стойкая ненависть к розам. Ее добрая и красивая сестра ждала раннего вдовства. Мужчина, который женился на ней, умрет, как мужчина, и возродится существом прямо из кошмара, таким же, как отец, который пожертвовал собой, чтобы спасти его. Она опустила те места в своем рассказе, где она чуть не утонула в пруду, а Гэвин пытался ее убить. Мерсер уже смотрел на нее широко раскрытыми глазами и был бледен.

— Эмброуз, колдун, дал мне еще одно заколдованное зеркало, прежде чем я ушла. Я могу призвать Циннию. Ты хотел бы ее увидеть?

Мерсер с готовностью кивнул в ответ на ее предложение. Она достала зеркало из сумки, размотала защитную ткань и протянула ему. Серебряная подложка сверкала на солнце, подчеркивая изящный орнамент в виде завитков, выгравированных мастером-серебряником столетия назад.

Мерсер схватился за ручку, как будто она могла расколоться. В стекле отразилось его мрачное лицо. Он облизнул губы:

— Что я должен сказать?

Она улыбнулась:

— Оно заколдовано, чтобы подчиняться только моим приказам. Смотри, — она наклонилась к зеркалу и четко сказала: — Покажи мне Циннию.

Нив встала со своего места, чтобы присоединиться к ним, когда они смотрели, как стекло покрывается густым туманом. Луваен подняла руку, готовая прогнать образ, если они застукают Циннию в щекотливый момент. Ей повезло: когда туман рассеялся, она увидела свою сестру, мирно сидящую в кресле у камина в будуаре. Гэвин сидел на низком табурете у ее ног, положив голову ей на колени, и, закрыв глаза от блаженства, когда она запустила пальцы в его волосы.

— О, как мило, — сказала Нив.

В глазах Мерсера заблестели слезы.

— Моя прекрасная дочь. Какая чудесная невеста из тебя, должно быть, получилась.

Луваен кашлянула, чтобы унять комок в горле.

— Она была прекрасна, как всегда. Счастлива выйти замуж за человека, которого любит, но жаль, что тебя там не было. Она бы вышла замуж за Гэвина в Монтебланко, если бы могла, папа.

Его взгляд по-прежнему был прикован к спокойному изображению.

— Она действительно выглядит счастливой.

— Так и есть, — по крайней мере, сейчас. Если бы воля и желание равнялись силе, Луваен остановила бы будущее, которое обрушилось на ее сестру и ее мужа. Но она была бессильна. Гнев другой женщины победил их. У нее было только утешение, которое она могла предложить Циннии, когда та будет горевать, и убежище, которое она могла дать домочадцам Балларда, когда те покинут Кетах-Тор.

Мерсер несколько раз моргнул и вернул зеркало Луваен.

— Пока достаточно. Хорошо, что она там, в безопасности со своим мужем. Я бы хотел, чтобы ты осталась с ней, Лу.

Она помахала рукой над стеклом, рассеивая изображение.

— Ты продолжаешь это повторять, папа. Что изменилось? Я выплатила этот новый и мошеннический долг. Замужняя и уложенная в постель, Цинния больше не представляет интереса для Джименина. И какой бы я была дочерью, если бы оставила тебя в тюремной камере?

— Мудрой, — он отодвинул свою чашку. — Это не касалось Циннии с тех пор, как ты вернулась в первый раз и погасила мой долг деньгами де Совтера. Это касается тебя.

Луваен выплюнула чай обратно в чашку.

— Меня? В твоих словах нет никакого смысла. Рахитичный, старый длинноногий Хильдебрандт повторил предложение Джименина простить долг, если ты отдашь ему Циннию в жены. Это всегда было связано с ней.

Он покачал головой:

— Нет. Даже если я сойду с ума и соглашусь на такой союз, Джименин все равно отомстит. Ты перехитрила и унизила его — уже дважды. Он не знал, когда ты вернешься. Бросив меня в башню должников, он надеялся, что я умру там до того, как ты вернешься в Монтебланко. Я не ослаблен, но я стар, а это не место и для самого здорового человека. Он отомстит. Никакие деньги или угрозы с твоей стороны не смогли бы возродить меня, — его губы изогнулись в слабой улыбке. — Я полагаю, ты застала его врасплох, когда появилась всего через день, — улыбка исчезла. — Теперь он будет человеком, горящим целеустремленностью, жаждущим уничтожить тебя. Честно говоря, я все ждал, что один из его приспешников застрелит одного или обоих из нас по дороге домой.

Луваен закрыла лицо руками:

— Я проклинаю тот день, когда родился этот скользкий мерзавец, — в ее голове проносились тысячи разных мыслей. Разум подсказывал ей прислушаться к предупреждению отца, особенно теперь, после ее последней стычки с ним. И она так и сделает, когда наступит тишина, и она будет лежать в своей постели, размышляя, как ей выбраться из этого бедствия. Планы по размещению Циннии, Магды и девочек, не говоря уже об Эмброузе, возможно, придется изменить. Ее осенила новая мысль. Впервые с тех пор, как они с Баллардом обсудили, куда отправится его семья после того, как они покинут Кетах-Тор, она была счастлива от мысли, что Эмброуз будет жить с ними. У Джименина была свора приспешников для выполнения его грязной работы — у Луваен был сварливый старый колдун. Они были более чем равны друг другу. Ей просто нужно было избегать своего противника, пока Эмброуз не доберется сюда.

— Переехать в другой город, — Нив снова наполнила чашку Мерсера остатками чая. — Найти какое-нибудь другое место, чтобы жить подальше от Джименина и его влияния. Продать свой дом Хильдебрандтам или Кадинам. Они с радостью купят его и сдадут в аренду какому-нибудь торговцу за непомерную сумму и вернут свои деньги менее чем за год.

Волосы Луваен встали дыбом.

— Я остаюсь. Джименин уже заставил меня бегать и прыгать, как дрессированную пони. Он не выгонит меня из моего дома.

Она улыбнулась, когда Нив нежно поцеловала Мерсера в макушку, прежде чем поспешить вокруг стола к кладовой.

— Вы можете обсудить это подробнее позже. Теперь я знаю твою кухню так же хорошо, как свою собственную, Луваен. Ты и твой отец измотаны. Почему бы тебе не вздремнуть? Я подогрею воду и приготовлю небольшой ужин к тому времени, как ты проснешься.

Луваен не возражала. Меланхолия измотала ее больше, чем путешествие. Сейчас было не время предаваться печали или сожалениям. Было слишком много дел, которые нужно было сделать, слишком много вещей, которые необходимо было спланировать, но она не могла избавиться от тяжести, поселившейся глубоко в груди, из-за которой было трудно дышать. Она поблагодарила Нив за помощь, обняла отца и поднялась по лестнице со своей сумкой.

Ее комната была опрятнее, чем когда она уезжала: заправленная кровать и книги в порядке на полке у окна. Поскольку ее отец никогда не пользовался тряпкой, она ожидала, что на всем будет тонкий слой пыли, но даже зеркало было чистым, а пол подметен. Нив, должно быть, побывала здесь со своей метлой и тряпками для пыли.

Она бросила сумку на кровать и высыпала содержимое. Ее дневные платья и сорочка были безнадежно помяты. Она добавила бы глажку к своему списку дел, если бы не хотела выглядеть измотанной блудницей. Узкий сверток, завернутый в знакомый шелк бронзового цвета, упал среди одежды. Кинжал, который дал ей Баллард. Она оставила его неразвернутым и положила оружие на маленький столик у своей кровати.

В его глазах, таких темных перед последней вспышкой, появилась осторожная надежда, когда он протянул ей нож, как будто не был уверен, что ей это понравится. То, что он предложил такой прекрасный подарок, и в том духе, в котором он был преподнесен, почти поставило ее на колени. Слава богам, она согласилась. Кроме ее воспоминаний о нем, это была единственная его вещь, которую она могла назвать своей.

Или так она думала. Быстрое встряхивание перевернутой сумки выдало увядшую и раздавленную часть лозы. Тихий всхлип вырвался у нее, когда она взяла кусочек завитка и намотала его на палец. Потрепанный лист поник, скрученный по краям, но все еще был зеленым. Слезы, которые она сдерживала с тех пор, как он посадил ее на Воробушка и послал лошадь галопом через ворота, наполнили ее глаза и потекли по щекам.

Помни меня.

Она рухнула на кровать, все еще сжимая в руке лозу, и скорчилась в страдальческий комок. Закрытая дверь и стратегически расположенная подушка приглушали ее плач, и она плакала до тех пор, пока не начала икать, а ее глаза почти закрылись.

Щекочущая ласка у уха заставила ее открыть глаза. Лоза больше не была одиноким усиком. Пока она плакала, она росла, орошаемая печалью, пока не растянулась по кровати зеленой сеткой и не вплелась в ее волосы. Пурпурный цветок ткнулся в ее ухо, прежде чем скользнуть вниз по шее и обвиться вокруг.

Луваен затаила дыхание, ожидая. Красивая и губительная лоза была гораздо более хрупкой, чем шипящие розы замка, и она порхала по ее коже так же нежно, как бледные руки Балларда.

Ее пальцы скользнули по одному из завитков, нежно поглаживая.

Помни меня.

Приказ, отданный человеком, привыкшим руководить армиями. Она сделает так, как он приказал, и будет помнить его не как лесного короля со змеиными глазами, рогами и когтями, а как мрачного лорда с глазами цвета терна, который согревал простыни и любил ее долгими зимними ночами. Его образ был последним, что она увидела, прежде чем провалиться в измученный сон.

Она проснулась в темной спальне. Кровать заскрипела, когда она села и потерла лицо руками. День сменился вечером, пока она спала, и филигрань лозы превратилась в одинокий усик, который она принесла из Кетах-Тор в своей сумке. Она осторожно взяла его в руку и поднесла увядшее растение к губам для поцелуя, прежде чем положить его на стол рядом с кинжалом королевы. Все еще сонная, она вышла из своей комнаты и спустилась по лестнице. Она нашла Нив на кухне, накидывающую шаль на плечи и собирающуюся уходить.

Нив одарила Луваен быстрой улыбкой:

— Я домой, Луваен. На решетке тушеное мясо и чай. А хлеб на столе, — она поставила чашку и заварила свежий чай. — Твой отец читает в гостиной. Ты хочешь, чтобы я зашла завтра?

Несмотря на благодарность за предложение помощи, Луваен покачала головой.

— У тебя есть свои дела, которыми нужно заняться, Нив. Конечно, тебе всегда рады, но если ты зайдешь, сделай это, чтобы составить папе компанию. Я буду слишком занята, чтобы развлекать его, — она подозревала, что не потребуется много усилий, чтобы уговорить вдову Купер, ведь Мерсер был главной причиной визита.

Ее подозрения подтвердились, когда мягкие черты лица Нив озарились. Она похлопала Луваен по плечу.

— Тогда до завтра, — она помахала рукой, когда Луваен поблагодарила ее и исчезла в гостиной.

Луваен ела свой ужин и слушала бормотание отца и вдовы. Она не могла разобрать слов, но нежный тон был безошибочно узнаваем. Последовало короткое молчание, прежде чем входная дверь со скрипом открылась и со щелчком закрылась. Мерсер вошел в кухню и уселся на свое обычное место за столом. Ранее она оставила ему зачарованное зеркало, и он держал его в руке, проводя пальцами по изящному узору завитков на обороте.

— Чувствуешь себя лучше, Лу?

— Намного лучше, — сон немного восстановил ее силы и охладил гнев. Она могла думать и планировать без того, чтобы ее кровь закипала при малейшей мысли о Джименине. Слезы ослабили удушающее давление в ее груди, хотя она ничего так не хотела, как запрыгнуть на спину Воробушку и пришпорить его обратно в Кетах-Тор. Вместо этого она налила отцу чашку чая и указала на зеркало. — Хочешь увидеть ее снова?

Он передал его ей.

— Ты не возражаешь?

— Конечно, нет. Это одна из причин, по которой Эмброуз дал мне зеркало. Мне становится легче видеть ее и знать, что с ней все в порядке, — она позвала Циннию по имени и подождала, пока туман рассеется. Маленькая часть ее надеялась, что ее вызов может каким-то образом выявить Балларда в этой сцене. Она надеялась напрасно. Эмброуз был осторожен со своей магией, зачаровав зеркало, чтобы ограничить сферу действия заклинания только Циннией. Баллард позаботился о том, чтобы держаться достаточно далеко от нее и быть вне поля зрения.

На стеклянной поверхности появилось изображение Циннии, и Луваен узнала потрепанный стол на кухне Кетах-Тор. Ее сестра сидела рядом с Гэвином, ее губы беззвучно шевелились, когда она читала книгу, лежащую перед ней. Мерсер зачарованно уставился в зеркало.

— Мне не нравятся обстоятельства, которые приведут ее домой, но я бы солгал, если бы сказал, что не буду счастлив, когда она вернется.

Луваен сжала его руку:

— Она будет не одна. Нам с тобой нужно решить, где мы всех разместим. Не хочешь составить несколько планов вечером?

Он пожал плечами:

— Почему нет? Заканчивай свой ужин. Я разведу огонь в гостиной. Принеси чайник.

Они сидели бок о бок в гостиной и выпили два чайника чая, строя планы по размещению гораздо большего семейства. Огонь в очаге почти догорел, когда Мерсер широко зевнул и встал.

— Я иду спать, Лу. А ты?

Все еще измученная, она с готовностью согласилась. Они пожелали друг другу спокойной ночи наверху лестницы, и Луваен с нежностью смотрела, как ее отец хмуро посмотрел на дверь, прежде чем исчезнуть в своей комнате. Она могла бы поспорить, что он не спал один в своей комнате с тех пор, как она вернулась в Кетах-Тор. Он скучал по комфорту любящей соседки.

Оказавшись в своей комнате, она приготовилась ко сну. Заснуть на этот раз было не так-то просто. Она уставилась в черноту над собой сухими, затуманенными глазами. Ее мысли метались туда-сюда между способами избежать встречи с Джименином и загадкой проклятия Изабо.

Руководствуясь общепринятыми истинами о том, что никакое проклятие не может противостоять настоящей любви или ее поцелую, разрушить это проклятие казалось простым делом. Как сильно они ошибались. Нерожденная Луваен разрушила одну часть, заявив о своей любви к Балларду. Цинния разрушила вторую. Единственное, что оставалось сделать, чтобы уничтожить третью, — это, чтобы Гэвин оставался верным сыном и не нападал на Балларда, или наоборот.

Они не учли природу проклятия — почти разумное в своем намерении выполнить волю своего заклинателя. Оно отреагировало как крыса, загнанная в угол, вызвав поток, который поверг Балларда в пароксизмы безумия и боли и превратил Гэвина в мерзость. Независимо от могущественной магии Эмброуза или преданности любящих их женщин, двум мужчинам придется спасать себя и друг друга. Луваен изо всех сил пыталась найти надежду в таком исходе, когда следующий поток обещал превратить их обоих в бездумных диких существ. То, что эти двое обратятся и уничтожат друг друга, казалось неизбежным.

Тревожные махинации Джименина были ничем по сравнению с этой катастрофой.

— Ты причинила столько страданий, Изабо, — сказала она, прежде чем погрузиться в сон.


ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ



Луваен проснулась оттого, что зловонная рука зажала ей рот. Она взмахнула кулаком, удивив нападавшего ударом по голове, от которого у нее онемела рука. Он хрюкнул и отпрянул. Луваен вскочила с кровати, брыкаясь и размахивая руками, когда мужчина схватил ее за подол ночной рубашки. Она упала напротив столика, уронив завернутый кинжал на пол. Ее рука сомкнулась на рукояти, и она нанесла последний удар по незваному гостю, прежде чем броситься к двери. Позади нее раздался глухой удар: тело споткнулось о сундук в ногах кровати, за которым последовала череда проклятий.

Ленты лунного света проникали сквозь открытую дверь спальни ее отца, обеспечивая единственное освещение в коридоре. Сердце Луваен, и без того бешено колотившееся в груди, подскочило к горлу.

— О нет, — прошептала она. — Папа, — она бросилась к лестнице, отчаянно хватаясь за кинжал. Завернутый и вложенный в ножны, он был для нее бесполезен.

Она балансировала на верхней ступеньке, когда кто-то с огромной силой ударил ее сзади и отправил в полет. Луваен изогнулась, выронив кинжал, чтобы ухватиться за воздух, прежде чем ее руки разорвали ткань и шнуровку. Испуганный вопль повторил ее крик, и мужчина, который прокрался в ее комнату, скатился с лестницы вместе с ней. Ее голова ударилась о стену, а затем о край лестницы, когда они скатились на первый этаж и врезались боком в перила, прежде чем остановиться.

Испытывая головокружение и уверенная, что что-то сломала, Луваен пинком освободилась от нападавшего и, пошатываясь, поднялась на ноги. Он неподвижно лежал рядом с ее кинжалом в водянистой луже лунного света. Она рванулась к лезвию, подтягивая его поближе. Зловещий щелчок взводимого кремневого ружья заставил ее застыть на месте.

— Стой, Луваен, или я забрызгаю мозгами Мерсера всю твою прелестную гостиную.

Был ли у кого-то голос более ненавистный, чем у Габриллы Джименина? Луваен оперлась рукой о стену, чтобы не упасть, и вгляделась в тени, движущиеся и вращающиеся перед ней. Она прищурилась от внезапного яркого света зажженной масляной лампы и увидела своего отца с кляпом во рту и связанного на одном из стульев в гостиной. Его глаза были огромными, пока он боролся со своими путами.

— Что ты сделал с моим отцом, свинья?

Джименин, чье лицо было рассечено пополам струпьями раны, которую она нанесла ему в тот день, хмыкнул и покачал головой.

— Не нужно обзываться, госпожа. Я ничего ему не сделал. Мне нужно было, чтобы он немного успокоился, пока ты не спустишься вниз, — он посмотрел на разрушенные перила и своего бесчувственного приспешника. — Не совсем то, что я себе представлял, когда посылал этого идиота за тобой. Он должен был стащить тебя с лестницы, а не сбросить с нее.

Джименин стоял рядом с ее отцом, заряженный кремневый пистолет небрежно покоился в его руке и так же небрежно указывал на голову Мерсера. Он был вооружен мечом и парой пистолетов и одет в черную дорожную кожаную одежду. Его люди окружили его: по меньшей мере, дюжина человек столпилась в ее маленькой гостиной — волки, готовые выполнить приказ своего вожака.

Мерсер резко вдохнул, когда Джименин рывком вытащил кляп:

— Лу! С тобой все в порядке?

Джименин фыркнул, и насмешливый смех наполнил комнату.

— Потребуется гораздо больше, чем падение с лестницы, чтобы победить эту злобную женщину, которую ты породил, Мерсер. Посмотри, кто лежит, а кто на ногах, — он указал на своего все еще бесчувственного приспешника и указал на другого. — Посмотри, мертв ли он. Если нет, разбуди его. Нам нужно поскорее уходить, — он указал на спрятанный кинжал Луваен. — Положи все, что есть, на пол и пни это мне.

Она крепче сжала рукоять. Она бы не колебалась, если бы он попросил ее ночную рубашку, готовая предстать обнаженной перед толпой вороватых прислужников, чем отказаться от единственного физического напоминания о Балларде, которое у нее было.

— Это всего лишь расческа, — солгала она, уже оплакивая неизбежную потерю.

— Я бы не доверил тебе деревянную ложку. Отдай ее мне, — он подчеркнул свое нетерпение по поводу того, что она тянет время, подтолкнув Мерсера пистолетом.

Она осторожно положила кинжал на пол, явный признак того, что то, что она держала в руках, было гораздо более ценным, чем расческа. Один из приспешников Джименина передал сверток своему хозяину.

Дон вытряхнул кинжал из шелка. Его глаза загорелись алчным блеском при первом взгляде на ножны.

— Гораздо интереснее, чем деревянная ложка, — тихо сказал он, передая кремневое ружье человеку, который дал ему нож, и вытащил лезвие из ножен. Восхищенный ропот его людей сопровождал его низкий свист. Зубы Луваен заскрежетали. Он взглянул на нее, затем на лезвие, прежде чем задержать на ней более пристальный взгляд. — Это либо подарок одного воина другому, либо одного любовника другому. Что это, госпожа Дуенда?

— Не твое дело, ты, вороватый слизняк, — от мысли, что он догадается о ее отношениях с Баллардом, у нее по спине пробежали мурашки.

Он пожал плечами, вложил нож в ножны и засунул его за пояс.

— Неважно. Теперь у меня есть прекрасное оружие, которым я могу пополнить свою коллекцию, — он ухмыльнулся в ответ на ее рычание и вернул кремневый пистолет.

— Чего ты хочешь, Джименин? — Мерсер обратился к своему похитителю впервые с тех пор, как ему вынули кляп.

Ухмылка другого мужчины превратилась в оскал, обнажив рот, полный грязных, пожелтевших зубов.

— Ты знаешь, чего я хочу, и ты скажешь мне, как я могу ее заполучить.

Луваен закатила глаза — единственные части тела, которые не болели после того, как она скатилась с лестницы. Неужели это никогда не закончится?

— Цинния замужем, Джименин. Почему ты не можешь оставить ее в покое? Оставить нас в покое?

— Потому что я получаю то, что хочу, и поспешный брак не является препятствием. Особенно, когда этот сопляк де Ловет — ее муж.

С тех пор как начался весь этот разгром, Луваен справлялась с Джименином самостоятельно и предпочитала, чтобы все было именно так. Теперь она жалела, что «сопляк де Ловет» не был здесь, чтобы он мог заставить Джименина съесть свои собственные зубы. Тонкий, испуганный вздох вырвался у нее, когда он сунул руку под дублет и вытащил серебряное зеркало.

— На этот раз ты привезла с собой домой несколько исключительных вещей. Кинжал, достойный королевской особы, и зеркало, наделенное магией.

— Ты идиот, — решительно сказала она. — В зеркале не больше магии, чем в моем чайнике.

Он провел пальцем по краю, где стекло встречалось с серебром.

— Слишком поздно, госпожа. Сегодня вечером я застал вашего отца, который очень нежно пожелал спокойной ночи очень любезной даме Купер. У них был поучительный разговор об этой особой вещичке прямо у вас на пороге.

Луваен бросила тяжелый взгляд на своего отца, который побледнел.

— Я понятия не имел, Лу! Я никого там не видел.

Она сжалилась над ним. Они оба недооценили Джименина.

— Я бы тоже не увидела, папа, — ее губы скривились в усмешке. — Порядочные люди не шныряют в темноте, не подглядывают за чужими окнами и дверями, чтобы подслушать частные разговоры.

Джименин оставался невыносимо невосприимчивым к ее презрению, его лицо превратилось в злорадную маску триумфа.

— Призови ее, Луваен, — он издевательски произнес ее имя по слогам. Она медленно подняла руку и показала ему безошибочный жест. Его ответный хмурый взгляд заставил замолчать приглушенный смех его людей. Он прижал конец ствола кремневого ружья к виску Мерсера. — Убей своего отца или предай свою сестру, — зубастая улыбка вернулась. — Отвратительный выбор, не так ли, сука?

Если бы она не думала, что ее враг будет упиваться моментом и наслаждаться ее отказом, она бы упала на колени и умоляла его о пощаде. Цинния никогда не простит ей, если что-то случится с их отцом. Мерсер не простил бы ей, если бы с Циннией что-то случилось.

— Подними зеркало повыше, — сказала она.

Мерсер дернул свои путы:

— Луваен, не надо.

У нее не было выбора:

— Покажи мне Циннию.

Знакомый туман заполнил стекло, прежде чем рассеяться. Джименин отвернул от нее зеркало. Его лицо покраснело в тусклом свете, и он облизнул губы. Луваен отшатнулась. Только боги знали, что показало зеркало: какую личную жизнь и достоинство своей сестры она разрушила, чтобы спасти своего отца. Ей ничего так не хотелось, как стереть ухмылку с лица Джименина.

Он уставился в зеркало, его рука скользила по серебряной оправе, как будто он гладил кожу Циннии.

— Вот это зрелище, на которое стоит посмотреть, — он передразнил свои слова, подавшись бедрами вперед.

— Заткни свой грязный рот, мерзкий ублюдок, — Мерсер, выведенный из себя своей естественной пассивностью, сверкнул глазами.

— Просто делаю комплимент твоей прекрасной дочери, Мерсер, — Джименин нахмурился, глядя в зеркало, и Луваен догадалась, что изображение исчезло, оставив его собственное, гораздо менее возвышенное отражение, смотрящее на него. Он засунул зеркало в карман камзола, поближе к сердцу. — Скоро ты снова призовешь ее, — сказал он Луваен. — Я хочу больше, чем это мимолетное мгновение.

Этому не бывать, если бы она могла с этим что-то поделать. Магия это или нет, но зеркало будет уничтожено. Если она не сможет расколоть голову Джименина надвое, как хотела, она сделает все возможное, чтобы зеркало постигла та же участь. Ей в голову пришла еще одна мысль. Без сомнения, если она вызывала образ Циннии с помощью своего зеркала, то Цинния или кто-то другой может вызвать ее в другом зеркале. Если удача будет благосклонна к ней, они скоро увидят ее положение. Эмброуз примет меры, чтобы защитить Циннию. Она напряглась, когда Джименин отвел пистолет от ее отца, чтобы направить его на нее.

— Каково это, госпожа? — насмехался он. — Быть по другую сторону? — прежняя похоть, которая заставляла его глаза блестеть, теперь уступила место неприкрытой ненависти.

Пальцы ее ног прижались к холодному полу: инстинкт отпрыгнуть с линии огня пистолета был силен. Разум возобладал. Он пристрелит ее, если она хотя бы дернется в сторону. Она вздернула подбородок.

— Как мог бы чувствовать себя любой человек, оказавшийся в таком затруднительном положении. Разница в том, что я не обоссалась. А ты?

Выражение лица Джименина застыло при ее насмешливом напоминании о его собственном ужасе и о том, как он сбежал из ее дома, когда она пригрозила застрелить его. Кремневое ружье дрогнуло в его руке. Время остановилось, и каждый ее вдох и выдох отдавался воем в ушах. Пот стекал по ее бокам. Никогда прежде она так глубоко не сожалела о том, что не держала язык за зубами. Она поставила под угрозу свое выживание, а также жизнь Мерсера, обрушив презрение на врага, который явно имел преимущество перед ней. Неохотное извинение повисло на ее губах, горькое, как полынь.

Он не дал ей шанса извиниться. Он опустил пистолет, сократил расстояние между ними и ударил ее кулаком в лицо.

Боль взорвалась в ее голове. Она врезалась в стену, отскочив назад в ливне штукатурки. Его второй удар настиг ее, когда она развернулась, и заставил упасть на колени. Удар ботинком по ребрам уложил ее на пол, где она тут же выплюнула кровь, заполнившую ее рот.

Она подтянула колени к груди, хрипя кровавыми пузырями, пытаясь дышать. Он лишил ее дыхания этим ударом, и ее зрение помутнело. Один сладкий глоток воздуха скользнул по ее горлу в мучительном вздохе, за ним последовал другой, а затем третий. Она больше не думала, что задохнется.

Крики ужаса Мерсера звенели у нее в ушах, но голос Джименина звучал отчетливо:

— Твоя очередь, Мерсер. Скажи мне, где Цинния, и как я могу ее найти, или я переломаю этой суке все ребра до единого и сдеру кожу с ее костей, пока ты будешь смотреть.

Полуслепая и испытывающая тошноту от железного привкуса крови, стекающей по горлу, она изо всех сил пыталась поднять голову и приказать отцу ничего не говорить. Красная волна боли сковала ее, омывая от головы до пульсирующей челюсти. Каждый вдох отдавался в ее ребрах. Она лежала там, слушая, как Джименин угрожал Мерсеру.

Ее слезы обожгли трещину в уголке рта, когда Мерсер сказал прерывающимся голосом:

— Кетах-Тор. Зеркало — это маяк к дому де Ловета.

Луваен икнула сгустком крови. Серая пелена, затуманившая ее зрение, потемнела, пока не остались только чернота и голос Джименина, отдающий приказы. Даже это затихло, и ужасная боль, наконец, утихла.

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ



Луваен проснулась оттого, что зловонная рука зажала ей рот. Она взмахнула кулаком, удивив нападавшего ударом по голове, от которого у нее онемела рука. Он хрюкнул и отпрянул. Луваен вскочила с кровати, брыкаясь и размахивая руками, когда мужчина схватил ее за подол ночной рубашки. Она упала напротив столика, уронив завернутый кинжал на пол. Ее рука сомкнулась на рукояти, и она нанесла последний удар по незваному гостю, прежде чем броситься к двери. Позади нее раздался глухой удар: тело споткнулось о сундук в ногах кровати, последовала череда проклятий.

Ленты лунного света проникали сквозь открытую дверь спальни ее отца, обеспечивая единственное освещение в коридоре. Сердце Луваен, и без того бешено колотившееся в груди, подскочило к горлу.

— О нет, — прошептала она. — Папа, — она бросилась к лестнице, отчаянно хватаясь за кинжал. Завернутый и вложенный в ножны, он был для нее бесполезен.

Она балансировала на верхней ступеньке, когда кто-то с огромной силой ударил ее сзади и отправил в полет. Луваен изогнулась, выронив кинжал и пытаясь ухватиться в воздухе за что-нибудь. Ее руки разорвали ткань и шнуровку. А за ее криком раздался еще один испуганный вопль, и мужчина, который прокрался в ее комнату, скатился с лестницы вместе с ней. Ее голова ударилась о стену, а затем о край лестницы, когда они скатились на первый этаж и врезались боком в перила, прежде чем остановиться.

Испытывая головокружение и уверенная, что что-то сломала, Луваен пинком освободилась от нападавшего и, пошатываясь, поднялась на ноги. Он неподвижно лежал рядом с ее кинжалом в водянистой луже лунного света. Она рванулась к лезвию, подтягивая его поближе. Зловещий щелчок взводимого кремневого ружья заставил ее застыть на месте.

— Стой, Луваен, или я забрызгаю мозгами Мерсера всю твою прелестную гостиную.

Был ли у кого-то голос более ненавистный, чем у Габриллы Джименина? Луваен оперлась рукой о стену, чтобы не упасть, и вгляделась в тени, движущиеся и вращающиеся перед ней. Она прищурилась от внезапного яркого света зажженной масляной лампы и увидела своего отца с кляпом во рту и связанного на одном из стульев в гостиной. Его глаза были огромными, пока он боролся со своими путами.

— Что ты сделал с моим отцом, свинья?

Джименин, чье лицо было рассечено пополам струпьями раны, которую она нанесла ему в тот день, хмыкнул и покачал головой.

— Не нужно обзываться, госпожа. Я ничего ему не сделал. Мне нужно было, чтобы он немного успокоился, пока ты не спустишься вниз, — он посмотрел на разрушенные перила и своего бесчувственного приспешника. — Не совсем то, что я себе представлял, когда посылал этого идиота за тобой. Он должен был стащить тебя с лестницы, а не сбросить с нее.

Джименин стоял рядом с ее отцом, заряженный кремневый пистолет небрежно покоился в его руке и так же небрежно указывал на голову Мерсера. Он был вооружен мечом и парой пистолетов и одет в черную дорожную кожаную одежду. Его люди окружили его: по меньшей мере, дюжина человек столпилась в ее маленькой гостиной — волки, готовые выполнить приказ своего вожака.

Мерсер резко вдохнул, когда Джименин рывком вытащил кляп:

— Лу! С тобой все в порядке?

Джименин фыркнул, и насмешливый смех наполнил комнату.

— Потребуется гораздо больше, чем падение с лестницы, чтобы победить эту злобную женщину, которую ты породил, Мерсер. Посмотри, кто лежит, а кто на ногах, — он указал на своего все еще бесчувственного приспешника и указал на другого. — Посмотри, мертв ли он. Если нет, разбуди его. Нам нужно поскорее уходить, — он указал на спрятанный кинжал Луваен. — Положи все, что есть, на пол и пни это мне.

Она крепче сжала рукоять. Она бы не колебалась, если бы он попросил ее ночную рубашку, готовая предстать обнаженной перед толпой вороватых прислужников, чем отказаться от единственного физического напоминания о Балларде, которое у нее было.

— Это всего лишь расческа, — солгала она, уже оплакивая неизбежную потерю.

— Я бы не доверил тебе и деревянную ложку. Отдай ее мне, — он подчеркнул свое нетерпение по поводу того, что она тянет время, подтолкнув Мерсера пистолетом.

Она осторожно положила кинжал на пол, явный признак того, что то, что она держала в руках, было гораздо более ценным, чем расческа. Один из приспешников Джименина передал сверток своему хозяину.

Дон вытряхнул кинжал из шелка. Его глаза загорелись алчным блеском при первом взгляде на ножны.

— Гораздо интереснее, чем деревянная ложка, — тихо сказал он, передав кремневое ружье человеку, протянувшего ему нож, и вытащил лезвие из ножен. Восхищенный ропот его людей сопровождал его низкий свист. Зубы Луваен заскрежетали. Он взглянул на нее, затем на лезвие, прежде чем задержать на ней более пристальный взгляд. — Это либо подарок одного воина другому, либо одного любовника другому. Что это, госпожа Дуенда?

— Не твое дело, ты, вороватый слизняк, — от мысли, что он догадается о ее отношениях с Баллардом, у нее по спине пробежали мурашки.

Он пожал плечами, вложил нож в ножны и засунул его за пояс.

— Неважно. Теперь у меня есть прекрасное оружие, которым я могу пополнить свою коллекцию, — он ухмыльнулся в ответ на ее рычание и вернул кремневый пистолет.

— Чего ты хочешь, Джименин? — Мерсер обратился к своему похитителю впервые с тех пор, как ему вынули кляп.

Ухмылка другого мужчины превратилась в оскал, обнажив рот, полный грязных, пожелтевших зубов.

— Ты знаешь, чего я хочу, и ты скажешь мне, как я могу ее заполучить.

Луваен закатила глаза — единственные части тела, которые не болели после того, как она скатилась с лестницы. Неужели это никогда не закончится?

— Цинния замужем, Джименин. Почему ты не можешь оставить ее в покое? Оставить нас в покое?

— Потому что я получаю то, что хочу, и поспешный брак не является препятствием. Особенно, когда этот сопляк де Ловет — ее муж.

С тех пор как начался весь этот разгром, Луваен справлялась с Джименином самостоятельно и предпочитала, чтобы все было именно так. Теперь она жалела, что «сопляк де Ловет» не был здесь, чтобы он мог заставить Джименина съесть свои собственные зубы. Тонкий, испуганный вздох вырвался у нее, когда он сунул руку под дублет и вытащил серебряное зеркало.

— На этот раз ты привезла с собой домой несколько исключительных вещей. Кинжал, достойный королевской особы, и зеркало, наделенное магией.

— Ты идиот, — решительно сказала она. — В зеркале не больше магии, чем в моем чайнике.

Он провел пальцем по краю, где стекло встречалось с серебром.

— Слишком поздно, госпожа. Сегодня вечером я застал вашего отца, который очень нежно пожелал спокойной ночи очень любезной даме Купер. У них был поучительный разговор об этой особой вещичке прямо у вас на пороге.

Луваен бросила тяжелый взгляд на своего отца, который побледнел.

— Я понятия не имел, Лу! Я никого там не видел.

Она сжалилась над ним. Они оба недооценили Джименина.

— Я бы тоже не увидела, папа, — ее губы скривились в усмешке. — Порядочные люди не шныряют в темноте, не подглядывают за чужими окнами и дверями, чтобы подслушать частные разговоры.

Джименин оставался невыносимо невосприимчивым к ее презрению, его лицо превратилось в злорадную маску триумфа.

— Призови ее, Луваен, — он издевательски произнес ее имя по слогам. Она медленно подняла руку и показала ему безошибочный жест. Его ответный хмурый взгляд заставил замолчать приглушенный смех его людей. Он прижал конец ствола кремневого ружья к виску Мерсера. — Убей своего отца или предай свою сестру, — зубастая улыбка вернулась. — Отвратительный выбор, не так ли, сука?

Если бы она не думала, что ее враг будет упиваться моментом и наслаждаться ее отказом, она бы упала на колени и умоляла его о пощаде. Цинния никогда не простит ей, если что-то случится с их отцом. Мерсер не простил бы ей, если бы с Циннией что-то случилось.

— Подними зеркало повыше, — сказала она.

Мерсер дернул свои путы:

— Луваен, не надо.

У нее не было выбора:

— Покажи мне Циннию.

Знакомый туман заполнил стекло, прежде чем рассеяться. Джименин отвернул от нее зеркало. Его лицо покраснело в тусклом свете, и он облизнул губы. Луваен отшатнулась. Только боги знали, что показало зеркало: какую личную жизнь и достоинство своей сестры она разрушила, чтобы спасти своего отца. Ей ничего так не хотелось, как стереть ухмылку с лица Джименина.

Он уставился в зеркало, его рука скользила по серебряной оправе, как будто он гладил кожу Циннии.

— Вот это зрелище, на которое стоит посмотреть, — он передразнил свои слова, подавшись бедрами вперед.

— Заткни свой грязный рот, мерзкий ублюдок, — Мерсер, выведенный из себя своей естественной пассивностью, сверкнул глазами.

— Просто делаю комплимент твоей прекрасной дочери, Мерсер, — Джименин нахмурился, глядя в зеркало, и Луваен догадалась, что изображение исчезло, оставив его собственное, гораздо менее возвышенное отражение, смотрящее на него. Он засунул зеркало в карман камзола, поближе к сердцу. — Скоро ты снова призовешь ее, — сказал он Луваен. — Я хочу больше, чем это мимолетное мгновение.

Этому не бывать, если бы она могла с этим что-то поделать. Магия это или нет, но зеркало будет уничтожено. Если она не сможет расколоть голову Джименина надвое, как хотела, она сделает все возможное, чтобы зеркало постигла та же участь. Ей в голову пришла еще одна мысль. Без сомнения, если она вызывала образ Циннии с помощью своего зеркала, то Цинния или кто-то другой может вызвать ее в другом зеркале. Если удача будет благосклонна к ней, они скоро увидят ее положение. Эмброуз примет меры, чтобы защитить Циннию. Она напряглась, когда Джименин отвел пистолет от ее отца, чтобы направить его на нее.

— Каково это, госпожа? — насмехался он. — Быть по другую сторону? — прежняя похоть, которая заставляла его глаза блестеть, теперь уступила место неприкрытой ненависти.

Пальцы ее ног прижались к холодному полу: инстинкт отпрыгнуть с линии огня пистолета был силен. Разум возобладал. Он пристрелит ее, если она хотя бы дернется в сторону. Она вздернула подбородок.

— Как мог бы чувствовать себя любой человек, оказавшийся в таком затруднительном положении. Разница в том, что я не обоссалась. А ты?

Выражение лица Джименина застыло при ее насмешливом напоминании о его собственном ужасе и о том, как он сбежал из ее дома, когда она пригрозила застрелить его. Кремневое ружье дрогнуло в его руке. Время остановилось, и каждый ее вдох и выдох отдавался воем в ушах. Пот стекал по ее бокам. Никогда прежде она так глубоко не сожалела о том, что не держала язык за зубами. Она поставила под угрозу свое выживание, а также жизнь Мерсера, обрушив презрение на врага, который явно имел преимущество перед ней. Неохотное извинение повисло на ее губах, горькое, как полынь.

Он не дал ей шанса извиниться. Он опустил пистолет, сократил расстояние между ними и ударил ее кулаком в лицо.

Боль взорвалась в ее голове. Она врезалась в стену, отскочив назад под ливнем штукатурки. Его второй удар настиг ее, когда она развернулась, и заставил упасть на колени. Удар ботинком по ребрам уложил ее на пол, где она тут же выплюнула кровь, заполнившую ее рот.

Она подтянула колени к груди, хрипя кровавыми пузырями, пытаясь дышать. Он лишил ее дыхания этим ударом, и ее зрение помутнело. Один сладкий глоток воздуха скользнул по ее горлу в мучительном вздохе, за ним последовал другой, а затем третий. Она больше не думала, что задохнется.

Крики ужаса Мерсера звенели у нее в ушах, но голос Джименина звучал отчетливо:

— Твоя очередь, Мерсер. Скажи мне, где Цинния, и как я могу ее найти, или я переломаю этой суке все ребра до единого и сдеру кожу с ее костей, пока ты будешь смотреть.

Полуслепая и испытывающая тошноту от железного привкуса крови, стекающей по горлу, она изо всех сил пыталась поднять голову и приказать отцу ничего не говорить. Красная волна боли сковала ее, омывая от головы до пульсирующей челюсти. Каждый вдох отдавался в ее ребрах. Она лежала там, слушая, как Джименин угрожал Мерсеру.

Ее слезы обожгли трещину в уголке рта, когда Мерсер сказал прерывающимся голосом:

— Кетах-Тор. Зеркало — это маяк к дому де Ловета.

Луваен икнула сгустком крови. Серая пелена, затуманившая ее зрение, потемнела, пока не остались только чернота и голос Джименина, отдающий приказы. А потом и его голос пропал, и ужасная боль, наконец, утихла.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ



Луваен проснулась привязанной к дереву. Что-то холодное и мокрое растеклось по ее бедру, а спина царапалась о грубую кору. Каждый мускул в ее теле кричал, каждая кость гудела, когда она села прямее и прищурилась одним затуманенным глазом из-за занимающегося рассвета. Она подняла руки, чтобы коснуться лица, но обнаружила, что они связаны кожаным шнуром. Ее ноги тоже были связаны, а босые пальцы выглядывали из-под изодранного подола ночной рубашки. Похитители не позаботились об обуви, но не дали ей замерзнуть до смерти, набросив на нее один из плащей ее отца.

Нахлынули воспоминания: колеблющийся свет лампы в гостиной, заколдованное зеркало, ставшее ее проклятием, похотливое выражение лица Джименина, когда он заглядывал в зеркало. И больше всего — искаженное изображение его кулака перед тем, как он ударил ее достаточно сильно, чтобы подбить ей один глаз и выбить несколько зубов.

Было уже не предрассветное время, и они больше не находились в ее гостиной. Розовый утренний свет сменился тенями, и она была окружена сторожевыми насаждениями из недавно распустившихся берез и дубов. Неподалеку паслось стадо лошадей, и запах дыма от костра дразнил ее ноздри. Они направлялись в Кетах-Тор.

Луваен повернула голову на знакомый голос отца, зовущий ее по имени. Несмотря на то, что боги и удача оставили ее, они не покинули Мерсера. Раскрасневшийся от холода, перепачканный и связанный, как и она, он, тем не менее, казался невредимым.

Ее распухший язык словно приклеился к небу, и она зашипела, когда ее потрескавшиеся губы разомкнулись.

— Воды, — прохрипела она. Свинцовые гири повисли на ее ресницах, и она закрыла глаза.

— Не спи, Лу, — настаивал Мерсер. — Не спи. Я принесу тебе воды.

Она приподняла веко, намереваясь спросить его, как он собирается это сделать, ведь он был так же крепко привязан к своему дереву, как и она к своему. Пара прекрасных сапог, блеск которых потускнел от грязи, появилась в ее поле зрения. Она подняла голову, пересиливая головокружение, и встретила удивленный взгляд Джименина.

— Приятно, что вы присоединились к нам, госпожа Дуенда. Хорошо спалось?

Если бы ее рот не был лишен слюны, она бы плюнула на него. Он протянул чашку, но отстранился, когда она потянулась к ней.

— Ради бога, мужик, — огрызнулся Мерсер. — Прояви немного милосердия. Разве избиения было недостаточно?

Джименин уставился на Луваен, и его рот изогнулся в легкой улыбке, которая не коснулась его глаз.

— Не совсем. Возможно, если убить ее на месте, — он грубо сунул чашку ей в руки. — Для вас обоих хорошо, что она все еще нужна мне.

Ее замерзшие пальцы дрожали, расплескивая воду. Ей хотелось жадно выпить ее, но вместо этого она сделала глоток, радуясь прохладной жидкости, которая скользнула по ее распухшему языку и пересохшему горлу. Луваен почувствовала соленый привкус крови, но, по крайней мере, во рту больше не было ощущения, будто она съела тарелку с песком. Еще одна или две чашки утолят ее жажду. К сожалению, Джименин не был в великодушном настроении. Он выхватил чашку из ее рук как раз в тот момент, когда она осушила ее.

— Достаточно. Мы теряем время, — он жестом приказал одному из своих людей развязать Мерсера, в то время как сам занялся веревками Луваен. Он разрезал веревки, которыми она была привязана к дереву, оставив одну, чтобы накинуть ей на шею. Затем освободил ее ноги, оставив связанными руки. Закончив, он потянул кончик веревки, свисающий с самодельного ошейника, чтобы рывком поднять девушку в вертикальное положение. Она покачнулась и подавила стон. Избиение Джименином и падение с лестницы убедили ее в том, что она превратилась в один огромный синяк. — Езжай спокойно, или ты испробуешь на себе еще больше моих кулаков, — предупредил он.

Несмотря на унижение, вызванное тем, что ее держали на поводке, как собаку, она оставалась молчаливой и послушной, не протестуя, когда он предоставил ей уединение в кустах можжевельника, чтобы удовлетворить природные потребности. Но когда он грубо швырнул ее на спину своей лошади, она не удержалась от стона. Его смешок зазвенел у нее в ушах, когда он сел на лошадь позади нее и взял поводья.

— Будет больно, — сказал он хриплым от предвкушения тоном и застыл у нее за спиной.

От этих слов у нее будто кожа начала слазить с костей. Он пришпорил коня, пустив его в галоп, и Луваен забыла о своем отвращении к его близости. Он был прав: было действительно больно. Каждый раз, когда копыта ударялись о землю, ей казалось, что одно из ее ребер трескалось. Каждый вдох казался смесью ледяного воздуха и осколков стекла, оседавших в ее груди.

Они ехали до тех пор, пока солнце не коснулось верхушек деревьев и отдаленный вой волчьей песни не донесся до них сквозь деревья. Луваен подсчитала, что если они продолжат в том же темпе, то доберутся до Кетах-Тор к полудню следующего дня. Если заклинание Эмброуза все еще работает. Если нет, то она проведет почти неделю в отвратительной компании Джименина. Часть ее надеялась, что чары рассеялись. Конечно, к тому времени те, кто находится в замке, будут знать, что к их двери направляются враги, и примут меры предосторожности, а именно уведут Циннию подальше от опасности.

Унылая поляна, очень похожая на ту, на которой она проснулась ранним утром, стала их временным лагерем. Луваен приняла еще одну чашку воды, но отказалась от черствого хлеба, который ей сунул один из людей Джименина. Ее желудок скрутило при мысли о еде, а челюсть заныла при мысли о том, чтобы жевать что-то более жесткое, чем каша.

— Тебе нужно что-нибудь съесть, дочь, — Мерсер сидел рядом: слишком далеко, чтобы она могла дотронуться, но достаточно близко, чтобы он мог тихо говорить с ней.

— Я не голодна, папа. Кроме того, я бы не стала доверять ничему, что дал мне Джименин или ему подобные. Я удивлена, что еще не умерла от выпитой воды.

— Как ты себя чувствуешь?

Как будто она проехала, привязанная к копытам лошади Джименина, а не сидела на ее спине. Напряженное выражение лица отца остановило ее от перечисления множества жалоб. Она пожала плечами:

— Я не буду устраивать пляски с барабанами в ближайшие несколько дней.

— Я же говорил, тебе не следовало возвращаться в Монтебланко.

Она вздохнула:

— Знаю, но мы здесь и должны сделать все возможное, что остаться в живых так долго, чтобы я смогла вырезать сердце этой жабы своим кухонным ножом.

Как будто услышав ее угрозу, жаба неторопливо прошла через лагерь с зеркалом в руке туда, где она сидела, привязанная к столбу, который один из мужчин вбил в землю. Он что-то бросил в нее. Оно ударилось о ее плечо, отскочило и пьяно покатилось к ее ноге — яблоко, красное и блестящее. Воспаленный рот Луваен наполнился слюной при виде этого зрелища, хотя ее зубы предупреждающе стучали. Она перевела пустой взгляд на своего похитителя.

— Чего ты хочешь?

Джименин указал на яблоко:

— Знаешь, они неплохие. Прямо из погреба твоей соседки.

— Украли, без сомнения.

Он пожал плечами:

— Она не будет скучать по ним, — он поднес к ней зеркало, заставив ее прищуриться от солнечных бликов на стекле. — Мне нужно ее увидеть. Призови ее.

Ее ужасное отражение смотрело на нее в ответ: подбитый глаз, распухшее лицо, разбитая губа. Ее пальцы чесались от желания вырвать зеркало у него из рук и разбить стекло на тысячу осколков. Однако Джименин был осторожен и держал его подальше от нее.

— Зачем? Ты скоро увидишь ее лично.

Его хмурый взгляд предупредил, что она испытывает его терпение.

— Самая прекрасная женщина из всех. Какой человек, если не слепой, не захотел бы насмотреться досыта? — он еще сильнее нахмурился. — И затем, что я так сказал. Теперь призови ее.

Луваен нахмурилась так же, как и он, но сделала, как он приказал. Поднялся туман, за которым последовало колеблющееся видение каменной стены, которое так же быстро исчезло, превратившись в тонкие миазмы. Ее сердце остановилось на крошечный вдох.

Джименин потряс зеркало, прежде чем сунуть его ей в лицо.

— Что не так? Сделай это снова.

Она позвала Циннию по имени во второй раз, на этот раз с удовольствием. Произошло то же самое: туман, стена и снова туман, но Циннии не было. Если бы она не думала, что умрет от усилий, она бы вскочила на ноги и закричала от радости. Кто-то в Кетах-Тор узнал о ее судьбе, и Эмброуз поступил так, как она надеялась. Она одарила своего заклятого врага мягким выражением лица, когда он повернулся к ней. Он прыгнул вперед, запустил руку ей в волосы и дернул, откинув ее голову назад и обнажив горло. Луваен вскрикнула, а слезы затуманили ее зрение. Тонкий край холодного металла прижался к ее плоти.

Дыхание Джименина обдавало ее лицо прогорклыми клубами, а его глаза блестели:

— Что ты сделала с зеркалом, ведьма?

Она старалась говорить холодно и без эмоций:

— Ничего.

Он сильнее прижал лезвие к ее горлу:

— Лгунья! Почини зеркало.

— Я не могу исправить то, чего не ломала, ты, болван, — Луваен схватила его за запястье и впилась взглядом в пустые глаза Джименина. — Или режь, или оставь меня в покое!

Он отшвырнул ее от себя. Она упала и откатилась в сторону на случай, если он решит нанести еще один удар. Джименин взревел от разочарования и зашагал обратно туда, где его люди собрались вокруг костра, настороженно наблюдая за ним.

Ее первая победа с тех пор, как он вломился в ее дом и похитил ее и Мерсера. Луваен спрятала лицо за спутанными волосами, не желая, чтобы он заметил ее улыбку. Она повернулась к отцу и быстро кивнула ему, заверяя, что с ней все в порядке, несмотря на последнее мучительное столкновение с Джименином.

Он приходил к ней еще дважды: она призывала оба раза и не смогла вызвать образ Циннии ни в одной из попыток. Зеркало все еще было маяком и, следовательно, представляло проблему, но, по крайней мере, оно больше не показывало Циннию его похотливому взгляду. После этого он сдался, но его неспособность наблюдать за своей добычей в зеркале подстегнула его к более изнурительному темпу. Они ехали всю ночь. Усталость Луваен пересилила ее отвращение, и она заснула, прижавшись к груди Джименина. Он разбудил ее, столкнув со своей лошади с грубой командой, чтобы она сходила в туалет, прежде чем он потащит ее обратно. Ошеломленная и запыхавшаяся от падения с седла, она захромала к ближайшему кусту, успев вернуться до того, как Джименин выкрикнул «Восемь».

Ближе к вечеру они добрались до участка леса с заклинанием Эмброуза. Пояс водянистого воздуха, испещренный лентами голубого свечения, тянулся слева направо, далеко за пределы видимого горизонта. Луваен пересекала его во время своих поездок в Кетах-Тор и обратно. И Плаутфут, и Воробышек начинали паниковать из-за скручивающего, деформирующего ощущения, когда их перебрасывали с одного места на другое быстрее, чем щелчок пальцев. Не подозревая о заклинании, мужчины двинулись к заколдованной стене. Только лошади почувствовали странность. Они ржали и беспокойно гарцевали под своими всадниками.

Луваен боролась с желанием предупредить Джименина о заклинании. Если бы она это сделала, то ему захотелось бы знать, почему она не сказала об этом раньше, а затем допросил бы о ее способностях. Ей не хотелось, чтобы он узнал о том, что дар ее матери к колдовству позволял ей видеть магию там, где другие не могли. Она оставалась спокойной и держалась за луку седла, готовясь к переходу из равнинного леса в горный.

Ее желудок подкатил к горлу, прежде чем она упала на колени, когда они проехали сквозь заколдованную стену и попали в белый вой метели. Она застыла на своем месте, пока Джименин пытался обуздать своего запаниковавшего скакуна. Их организованный отряд распался на хаотичную толпу орущих людей и взбрыкивающих лошадей. Потребовалось несколько минут криков Джименина и несколько безумных бросков в деревья, прежде чем все упорядочилось. Луваен вгляделась в окутанную снегом толпу и с облегчением увидела, что ее отец испытал всего лишь испуг. Он сидел позади одного из приспешников Джименина, уставившись на нее широко раскрытыми глазами.

В серых сумерках лицо Джименина приобрело дикий вид: губы растянулись, обнажив обесцвеченные зубы, зрачки расширились так, что глаза потемнели до черноты. Он встряхнул ее:

— Что это за колдовство? Где мы находимся? — пронзительный ветер превратил его голос в раздраженный скулеж.

Луваен смахнула снежинки с ресниц и посмотрела через ущелье на строение, примостившееся на выступе скалы. Она забыла о холоде, боли, страхе за отца и сестру. Магия затопила ее чувства, и она тихо всхлипнула. Поток усилился: не медленным приливом, а гигантской волной, сокрушающей все вокруг. Голубые искры пронеслись по воздуху, к ним присоединились волны того же света, которые омывали замок и окружающие земли. Подъемный мост был опущен, а решетка поднята. Либо Кетах-Тор стоял заброшенный, либо их ждали. Ей ничего так не хотелось, как спрыгнуть с лошади Джименина и помчаться по мосту. Где-то в этой разрушенной крепости ждал не менее разрушенный человек — совершенно безумный, совершенно нечеловеческий.

Не услышав ответа, Джименин потянул ее за волосы. Она зашипела и указала на замок.

— Кетах-Тор, — прокричала она, перекрикивая шум ветра. — Вы достигли Кетах-Тора.

Он наклонился к ней, его влажный рот коснулся ее уха:

— Если это уловка, я разделаю твоего отца прямо здесь и выброшу куски в овраг. Потом натравлю на тебя своих людей. Здесь не слишком много людей, не таких разборчивых, как я. Подойдет любая теплая дырка. Ты истечешь кровью на снегу, если не замерзнешь раньше.

Дрожь, поднявшаяся от кончиков пальцев ног и охватившая каждую часть тела, чуть не свалила ее с лошади. Она поздравила себя с тем, что каким-то образом сохранила спокойствие в голосе.

— Маяк зеркала сработал, — сказала она. — Это дом Гэвина де Ловета.

Джименину не хватало чести и морали, зато он обладал лидерскими качествами. В короткий срок он собрал своих людей и приказал им перейти подъемный мост. Они медленно начали продвигаться вперед: Джименин во главе, и зацокали по скрипучему дереву моста. Закутавшись в тонкий плащ своего отца, Луваен поежилась и прищурилась, вглядываясь в снежные вихри, кружащиеся вокруг них. Погода не была такой плохой, такой суровой, когда она уезжала в Монтебланко, и она задавалась вопросом, использовал ли Эмброуз свое колдовство, чтобы усилить последнюю власть зимы над Кетах-Тором.

Они пересекли мост, прошли через барбакан и оказались в пустынном дворе без происшествий. В то время, как ветер перешел от завывания к стону, повалил сильный снег. Замок возвышался над ними, окутанный сумерками. Справа от нее послышался шепот, свистящий и шелестящий. Волосы у нее на затылке встали дыбом. Она знала этот ненавистный звук. И если лошади его не знали, то все равно распознали угрозу хищника. Конь Джименина шарахнулся в сторону, и его уши прижались к голове. Остальные лошади последовали его примеру. Луваен вгляделась в тень и отпрянула.

Злобные розы Изабо поглотили половину двора и почти всю башню. Силуэты колючих лоз змеились по камням, проникая в окно спальни Балларда. Те, что были на земле, раскачивались из стороны в сторону, их темные соцветия походили на щелкающие челюсти. Люди Джименина делали пальцами знаки, отгоняющие зло, и вслух гадали, каким черным колдовством изобилует Кетах-Тор.

— Придержите языки и зажгите несколько факелов, вы, кучка идиотов, — приказал Джименин. — Я не позволю какому-то говорящему цветку прогнать меня.

Удар кремня и шипение искр по смолистому сосновому дереву породили вспышки света, которые осветили полуразрушенное здание и извивающиеся розы. После паузы заговорил Джименин:

— Цинния вышла замуж из-за этого? — сказал он насмешливым голосом.

Луваен испытала искушение подразнить его, сказать ему, что женщина, которую он так страстно желал, вышла замуж за де Ловета, несмотря на его очевидную бедность, потому что она любила его и будет жить в лохмотьях или в одиночестве, нежели сдастся Джименину.

— О, Цинния, — позвал он певучим голосом. — Выходи, где бы ты ни была.

Луваен затаила дыхание, когда мерцание свечей внезапно появилось в окне, затянутом пергаментом, и главные двери со скрипом медленно открылись.

В дверях появилась хрупкая фигура со свечой в руках. Луваен ничего не могла с собой поделать. Она вскрикнула при виде своей сестры, закутанной в плащ с капюшоном:

— Цинния, оставайся внутри!

Джименин ткнул стволом одного из своих пистолетов в ее неповрежденный бок.

— Заткнись, — сказал он. Он еще раз обратился к приближающейся фигуре. — Подойди и поприветствуй нас, прекрасная дева. Твой отец и сестра очень хотят тебя видеть.

Цинния изящно пробиралась через двор. Луваен прищурилась и наклонилась вперед, чтобы лучше рассмотреть: Циннию окружала аура лазурного света. Пламя свечи заплясало на холодном ветру, и на мгновение лицо Эмброуза уставилось на нее из тени капюшона.

Луваен дернулась от неожиданности, не обращая внимания на рычание Джименина, призывавшего ее оставаться на месте. Она почувствовала изменение в дыхании своего похитителя: учащенные, нетерпеливые вдохи и быстрый ритм его черного сердца, когда колдун приблизился. Фальшивая Цинния подняла свечу, открывая прекрасное лицо, которое привело их всех в этот момент и в это место. Карие глаза были серьезны, полные губы неулыбчивы, но все еще соблазнительны.

— Я здесь, Дон Джименин, — сказала она слащавым тоном, в котором была только Цинния и ничего от Эмброуза. — И чего ты от меня хочешь?

Еще не уверенный в своем триумфе и не полностью захваченный красотой и близостью своей жертвы, Джименин крепко удерживал Луваен и держался на расстоянии от Циннии.

— Где твой муж, девочка?

Ее глаза наполнились слезами:

— Он мертв, сэр.

Эта Цинния могла быть иллюзией, но горе было настоящим. Луваен подавила рыдание. Гэвин был мертв. И если он был мертв, то и Баллард тоже. Что-то внутри нее треснуло: старая рана, нанесенная, когда она потеряла Томаса. Смерть Балларда вновь открыла ее, и рана болела в тысячу раз сильнее. Она была с Томасом, когда он умер. Она была привязана к дереву или привязана к лошади Джименина, когда Баллард сдался, уничтоженный, наконец, его собственной рукой или его сыном. Розы рассказали историю о своем завоевании башни, но она цеплялась за слабую надежду, что двое мужчин могут быть спасены, несмотря на поток, затопивший Кетах-Тор. Им не удалось снять проклятие Изабо. Она уставилась на Эмброуза, переодетого Циннией, на мрачное отчаяние в его зачарованных глазах.

Загрузка...