Городской лабиринтодром на протяжении многих лет был излюбленным местом отдыха Гарри Бэкфорда. И, хотя сам он никогда не принимал участия в соревнованиях, смотреть на состязания ему доставляло истинное удовольствие. Сидя на одной из трибун, где-нибудь в середине амфитеатра, Гарик мог совершенно отключиться от происходящего на соседних скамейках и сконцентрировать все свое внимание на прозрачном лабиринте из сверхпрочного пластика, внутри которого укладывали молниеносные виражи скоростные спортивные аэромобили, в поисках единственно возможного трека, ведущего к выходу из лабиринта. Вероятно, из-за множества зигзагов правильной дорожки внутри лабиринта, а, может быть, из-за хитроумности устроителей соревнований, каждый раз все более замысловатым способом перемещающих разделительные перегородки в нем, зрители называли этот трек змеей. Участников же соревнований называли мангустами, за то, что целью их скоростных виражей была именно голова "змеи". Все стенки и перегородки оборудовались специальной системой защиты, не позволяющей аэромобилям врезаться в них. Но, поскольку такая защита основывалась на способе магнитного торможения воздушной машины, то, попадая в зону предельной близости к стенкам лабиринта, мангусты неизбежно теряли драгоценные секунды. Поэтому именно мастерство пилотов играло в соревновании такую важную роль. А чтобы зрителям было проще высмотреть своего пилота, шлемы мангустов были окрашены в разные, самые яркие, цвета. Пришедшие на лабиринтодром и наблюдающие всю картину сверху, уже примерно к середине соревнований могли вычислить правильный вариант пути. И по мере увеличения количества вычисливших, накал страстей на лабиринтодроме нарастал со скоростью лавины. Мангустам, участвовавшим в соревнованиях, требовались не только превосходные качества пилотов, но и незаурядная зрительная память, чтобы не возвращаться снова на уже пройденные виражи. Однако для победы, кроме этого, нужна была еще и колоссальная выдержка, когда практически все зрители на трибунах, уже определив путь к голове змеи, начинали орать во все горло, махать руками и свистеть, выражая, кто поддержку потенциальному победителю, кто возмущение ошибками пилотов. В такой момент самым главным для участников соревнования было не увлечься подсказками с трибун и не ослабить собственного внимания, иначе пилот тут же утрачивал ориентацию в лабиринте и уже ни какие, самые старательные выкрики и взмахи зрителей не могли направить его на единственно возможную дорожку, ведущую к победе.
Придя, как обычно, задолго до начала соревнований, Гарик устроился на мягкой скамейке, вытянув ноги на соседнее место, билет на которое он сам, не далее, как вчера, отдал Павлу. Высмотреть змею до начала соревнований не было ни какой возможности, так как лабиринт был затемнен специальными светопоглотителями. Поэтому Гарик неспешным взглядом обводил соседние трибуны. Примечая завсегдатаев лабиринтодрома, он кивал им в ответ. Почти все было, как всегда. И только ускользающий, из-за расслабленного состояния мыслей, нюанс не давал покоя. Гарик уже в третий раз осматривал трибуну справа, пытаясь уловить, что именно приводит его в замешательство. Стоп! Вот оно! Точнее, она. Девушка, сидевшая двумя рядами выше, улыбалась своей соседке, обсуждая с ней что-то. Как же он сразу не догадался? Она ведь ярче солнечного луча на всем лабиринтодроме! Живописная копна пышных рыжих волос и зеленые глаза. Даже со своего места Бэкфорд мог отлично это видеть. Вот, девушка снова улыбнулась собеседнице и, повернув голову в сторону Гарика, мельком скользнула по нему изумрудным лучиком своего взгляда. Он тут же опустил ноги, и уже хотел было подняться, чтобы направиться к подружкам, неизвестно, с какими словами, но с совершенно определенной целью – познакомиться с зеленоглазой красавицей.
– Привет! – Павел опустился на скамейку рядом с Гариком, – За кого сегодня болеешь?
– Привет, Па`ша. – не сразу отреагировал Бэкфорд. – Я поставил на фиолетового. А ты?
– Меня привлекает сам процесс, неважно, кто выиграет.
Действительно, было время, когда Павел и сам принимал участие в таких гонках, и однажды даже умудрился в них победить. Оглянувшись на соседние трибуны, он заметил недалеко Сашу и Лиду. Александра, увидев, что Павел смотрит на них, помахала ему рукой. Он улыбнулся и кивнул ей в ответ.
– Ты знаком с ними? – поинтересовался Гарик, заметив их обмен улыбками.
– Это Александра, я говорил тебе о ней.
– Та самая, что собралась быть пилотом звездолета? Отлично! Значит, ты представишь меня ей в ближайшем перерыве?
– Нет проблем. Только не рассчитывай на особое внимание.
– А рядом с ней, кто это, с рыжим фонтаном волос на голове?
– Это – Лидия Голуб. Они с Александрой очень дружны.
– Постой, Лидия Голуб, та самая художница, чья выставка месяц назад прошла у нас в городе?
– Полагаю, да. Во всяком случае, она точно – художница. Александра всегда очень хвалит ее пейзажи.
– Ты хочешь сказать, что не только не был на выставке, но и вообще не видел ее работ?
– Бэк, ты же знаешь, я не слишком разбираюсь в искусстве. И потом, меня не очень забавляет медленное туда-сюда вдоль стен с картинами, я гораздо охотнее смотрю видео, или, еще лучше, сам становлюсь участником желаемых событий.
– Вообще-то, я тоже нечастый гость на таких мероприятиях. Но эта экспозиция мне запомнилась! У твоей Голуб совершенно нестандартный взгляд на окружающий мир. На ее картинах даже деревья кажутся мыслящими, и возникает ощущение, что ты можешь поговорить с каким-нибудь из них там же, не отходя от полотна.
– Ну, это – для таких романтиков, как ты, Бэк. Моя приземленность, в этом смысле, все равно бы не позволила разглядеть ничего подобного.
– А что сама девушка, с ней вы тоже – просто друзья, как с Александрой?
– Нет, здесь все гораздо безнадежнее. Мы очень редко пересекаемся где-либо. Даже, если я застаю ее у Саши, она сразу начинает торопиться домой. У меня такое ощущение, что она специально меня избегает.
– Ну ты сказал, Па`ша! Когда это было такое, чтобы девушки тебя избегали? Да они слетаются к тебе, как бабочки к огню!
– Ты на что это намекаешь? Сам-то каков?
– Уверен, что лучше! Во всяком случае, о меня они крылья не обжигают, – Гарик шутливо-назидательно поднял вверх указательный палец.
Выяснить до конца, кто из них представляет для девушек большую опасность, им помешал звучный сигнал, возвестивший о начале соревнований. Пилоты в разноцветных шлемах вывели свои маневренные машины на стартовые позиции. Теперь лабиринт в самом центре амфитеатра был отлично виден. Комментатор объявлял имена спортсменов, попутно рассказывая, в скольких соревнованиях кто из них успел принять участие и с каким результатом, а Гарик слегка повернув голову, украдкой поглядывал в сторону привлекшей его внимание девушки. Участники первой группы, взяв быстрый старт, уже носились разноцветными точками по закоулкам лабиринта, а на трибунах постепенно нарастал гул, зрители всеми силами стремились помочь своим мангустам, за которых болели. По все возрастающему шуму и усиливающимся страстям, Гарик понял, что кто-то из мангустов уже отыскал путь к голове змеи, значит, уже скоро определится победитель в первом заходе. А ведь он даже не попытался вычислить победный трек и проследить за своим мангустом. Что это с ним такое? И где, вообще, его фиолетовый пилот? Ах, вот он, кружится в самой середине лабиринта. Тем временем в гонке наметился лидер, и все трибуны оглушительными криками стали подбадривать желтого мангуста, у которого буквально на хвосте висел синий.
– Желтый первым вычислил змею, однако синий быстрее маневрирует и реже попадает в область защитного торможения, – прокомментировал Павел, – как думаешь, кто все-таки победит?
– Не знаю. Наверное, желтый, – рассеяно пробормотал Гарик, а через несколько секунд, обогнав соперника на последнем вираже, первым из лабиринта вылетел синий пилот.
– Не горюй, Бэк, пусть сегодня победил другой, твой непременно будет первым в следующий раз! – Павел дружески похлопал Гарика по плечу.
– Честно говоря, я вовсе не в обиде, – лукаво улыбнулся тот в ответ, – особенно, если ты, как обещал, познакомишь меня с теми подружками, что сидели двумя рядами выше.
– Ах, вот в чем дело. Тогда пойдем, они уже покинули трибуну.
Выйдя в просторный вестибюль и оглядевшись по сторонам, они приметили девушек у столика с мороженым. Не теряя их из виду и лавируя в плотной толпе болельщиков, молодые люди прокладывали себе намеченный путь.
– Паша! – заметив вихрастую голову Павла, возвышавшегося над толпой, Александра помахала ему рукой.
– Здравствуйте, девочки! – подходя ближе, Павел улыбнулся им обеим. – Решили тоже поболеть за мангустов?
– Я специально привела сюда Лиду, хотела, чтобы она сама убедилась, что ничего опасного в этих соревнованиях нет, и со мной ровным счетом ничего не случится, если я приму в них участие.
– Вот даже как? – черные крылья бровей Павла подлетели наверх. – Обязательно предупреди меня, когда будешь участвовать, я приду за тебя поболеть.
– Гм, – осторожно напомнил о себе Гарик.
– Девочки, позвольте вам представить, – Павел обернулся к другу, – Гарри Бэкфорд – штурман Авангарда и мой лучший друг. Александра Сток – без пяти минут пилот звездолета.
– Можно просто Саша, – протянув руку Гарику, улыбнулась Александра.
– Невероятно, оказывается даже среди звездолетчиков можно встретить неземную красоту! – скаламбурил на ходу Гарик.
– Лидия Голуб – известный художник, пейзажист, – чуть кривая усмешка тронула губы Павла, когда он сделал нажим на слове "известный".
– Лида, – девушка подала руку Гарику, даже не заметив легкого сарказма в голосе Павла.
– Очень рад! – оживился Бэкфорд. – Я ведь был на Вашей последней выставке! Это – настоящий восторг! Я был потрясен! – Гарик преувеличивал пережитые им эмоции с такой искренностью, что его собеседникам ничего не оставалось, как тут же ему поверить.
– Правда? Вам, действительно, понравилось? – обращаясь к Бэкфорду, Лида все же мельком взглянула на Павла, и этот взгляд не укрылся от Гарика.
– Павла в это время не было в городе, и я побывал на выставке без него, но мои впечатления от этого совсем не пострадали. Уверен, что некоторые мероприятия только выигрывают от отсутствия на них пилота Гармаша. – Гарик легонько хлопнул друга по спине. – Вот, например, как вы смотрите, девочки, на предложение посидеть сегодня вечером где-нибудь в уютном месте? Даже, если мой друг окажется слишком занят, я буду мил и обаятелен за двоих.
В подтверждение своих слов Гарик одарил девушек ослепительной белозубой улыбкой.
– Э–эй! Попридержи коней, Бэкфорд, что-то они слишком резво понеслись. – Павел тяжело опустил свою ручищу другу на плечо.
– О! Спасибо, Гарри, возможно в другой раз мы с Лидой сможем принять Ваше предложение, но на сегодня у нас другие планы.
– Судя по той легкости, с которой Саша отвергла возможность провести вечер в компании столь завидного кавалера, для нее и подобные предложения, и ее отказы были делом привычным.
– Жаль, мне так хотелось поговорить о Ваших картинах.
Гарик посмотрел на Лиду с такой неподдельной грустью, что, протягивая ему на прощанье руку, она предложила:
– Возможно, через некоторое время я смогу пригасить вас ко мне в гости и показать свою мастерскую.
– Буду счастлив, Лида, огромное спасибо!
Попрощавшись с девушками, они снова вернулись на свои места на трибуне, скоро должен был начаться второй заход соревнований.
– Ты что, Бэк, решил приударить за Лидией? – задавая этот вопрос, Павел не мог понять, почему его возмущает этот факт.
– Знаешь, Па`ша, мне отчего-то кажется, что эта девушка не из тех, за кем можно просто приударить, – честно признался Гарик.
– Вот и не трать понапрасну время. Тем более, что у нас его не так много до полета. На завтра капитан назначил рабочее совещание.
– Да, Эмма передала мне распоряжение Уилсона. Значит, снова побываем на Зу? – Гарик многозначительно подмигнул другу. – Там уж ты наверняка сможешь расслабиться и прийти в себя.
– Да ведь и ты обычно не скучаешь на этой приветливой планете?
– Тогда пожелаем друг другу удачи в очередном полете. И все-таки, я с огромным удовольствием побывал бы в мастерской нашей зеленоглазой художницы, – мечтательная улыбка скользнула по лицу Гарика.