Ах да, Сандра! Девушка, похожая на одну из тех, на ком женятся.
– Не обидишься, если спрошу? – прищурилась Мерси.
Грант усмехнулся.
– Постараюсь.
– Сандра… твоя невеста? – не без запинки произнесла она.
– Сандра? – зачем-то повторил Грант. Одновременно он вновь посмотрел на вход, словно ожидая увидеть там кого-то. – С чего ты взяла? Разве я похож на человека, который собрался жениться?
Мерси разинула рот.
– Да ведь ты сам только что говорил…
– Это в теории, – прервал ее Грант. – Практика – другое дело.
– Значит, не невеста, – пробормотала Мерси, ощутив прилив радостного волнения. – Это меняет дело.
– Не понимаю. В каком смысле?
Она встрепенулась и произнесла, импровизируя на ходу:
– Э-э… видишь ли, если бы вы с Сандрой были помолвлены, мне следовало бы обходиться с ней совсем иначе. Она конечно же не должна была бы ждать тебя в арендованном автомобиле. Я пригласила бы ее в студию, предложила чашечку кофе с конфетами, вернее чаю, потому что кофе у меня в данный момент нет. Или на худой конец стакан минералки. Словом, проявила бы к ней какое-то внимание, понятно?
Грант окинул ее задумчивым взглядом.
– Ты изменилась.
Поворот разговора оказался слишком резким для Мерси, и она на миг растерялась.
– Что ты хочешь этим сказать?
– В тебе появилась сдержанность, – медленно произнес он. – Прежде ты была более импульсивной. Я помню, как ты порой грубила моим подружкам. А над некоторыми даже насмехалась. Помнится, я все никак не мог понять, почему ты это делаешь. Может, сейчас скажешь, а? Почему?
Мерси зарделась.
Интересно, какой бы оказалась его реакция, если бы я действительно поведала правду? – подумала она. Мол, да, грубила, потому что была влюблена в тебя без памяти.
Была! – тут же прокатился в ее мозгу чей-то смешок. Да ты и сейчас трепещешь от одной лишь мысли, что Грант стоит рядом с тобой!
– Молчишь? – поднял он бровь. – Что ж, это тоже свидетельствует о приобретенном опыте.
Мерси предпочла ничего не отвечать.
– И осторожности, – с усмешкой добавил Грант.
Она вздохнула.
– У нас ведь с Доррис бизнес. Он многому учит человека. В частности, меня научил скрывать свои чувства. Эмоциональность порой чертовски вредит делу.
– Но подобная сдержанность наверняка и на личную жизнь накладывает отпечаток, – тихо обронил Грант.
Она вскинула ресницы.
– В каком смысле?
Он уклончиво усмехнулся.
– Ну, сама понимаешь, общение мужчины и женщины подразумевает известную долю эмоциональности…
Разговор свернул в опасное русло, и Мерси сразу опустила взгляд.
– Хочешь сказать, что я превратилась в этакий сухарь, лишилась женственности и все такое?
Грант скользнул по ее фигуре медленным изучающим взглядом.
– Нет, женственности ты не лишилась, скорее, наоборот, приобрела. Даже странно, что ты не вышла замуж. Ведь так, я не ошибаюсь?
Она резко качнула головой. Сказанное Грантом породило в ее душе боль, проявлять которую ей не хотелось.
– Признаться, я удивлен, – продолжил он. – Мне почему-то казалось, что у тебя давно своя семья, детишки… Насколько я помню, тебе всегда этого хотелось.
Мерси прикусила губу. Все мечты остались в прошлом, тем более что детей у нее быть не может. И потом, вряд ли она родила бы ребенка от кого-то другого, кроме Гранта, а последнее никогда не представлялось возможным. Впрочем, сейчас перед ней даже вопрос этот не возник бы – по причине невозможности иметь детей.
– Мерси? – с оттенком удивления произнес Грант.
Только тут она сообразила, что пауза чересчур затянулась, а Гранту все же хочется услышать ответ.
– Да, когда-то я мечтала обо всем этом. Но с тех пор многое изменилось, в первую очередь я сама.
– Неужели у тебя исчезло желание родить малыша? – произнес Грант, внимательно всматриваясь в ее лицо.
Он находился слишком близко, деваться было некуда, поэтому, чтобы как-то скрыть смятение, Мерси принужденно рассмеялась.
– Ты хоть понимаешь, что сказал?
– А что особенного? Женщины периодически рожают, так уж они устроены.
Если только они по собственной глупости не лишаются подобной возможности, добавила про себя Мерси. Вслух же произнесла:
– Верно, ничего особенного. Но ты только что предложил мне стать матерью-одиночкой.
Несколько мгновений Грант потратил на то, чтобы осмыслить услышанное. Затем его лицо прояснилось.
– А, вон ты о чем! Но я вовсе не это имел в виду. Само собой разумеется, что сначала ты должна была обзавестись мужем и лишь потом ребенком. – После короткой паузы он добавил: – Но ты почему-то не сделала ни того, ни другого.
В сердце Мерси будто вонзилась игла: своими словами Грант, ни о чем не догадываясь, причинил ей острую боль. Превозмогая душевную муку, она изобразила ироничную усмешку.
– Обзавестись мужем? Потерять личную свободу ради сомнительного удовольствия называться замужней женщиной? Ну нет! Я еще не сошла с ума.
Эти фразы были давно выучены ею на тот случай, если возникнет ситуация, подобная настоящей. Не станешь ведь объяснять всем и каждому, почему предпочитаешь оставаться в одиночестве, несмотря на многочисленные предложения о замужестве.
– Что я слышу! – воскликнул Грант. – И это говоришь ты, всегда мечтавшая иметь детей?
– Мало ли о чем мечтаешь в юности, – вздохнула она. – К сожалению, не все мечты сбываются. – Вот ты, например, так и не полюбил меня. Разумеется, эту фразу Мерси произнесла про себя. Сказать подобное вслух было выше ее сил.
Грант ошеломленно взъерошил волосы.
– Неужели ты так спокойно рассталась со своей мечтой?
Спокойно?! Мерси пожала плечами.
– По большому счету дети – обуза. А для бизнеса просто недопустимая вещь, если к ним применимо подобное определение. Они вносят в дела невообразимый беспорядок. Нет, уж лучше без них! – Ох, что я несу, подумать только, промчалось в ее мозгу. Но лучше так, чем распустить нюни и начать жалеть себя.
Озадаченно покачав головой, Грант протянул:
– Святые угодники! Вот это метаморфоза! Ты впрямь стала такой деловой женщиной?
– Не понимаю, чему ты удивляешься, – разыгрывая сдержанное раздражение, произнесла Мерси. В действительности у нее кошки на душе скребли. – Время идет, и я, естественно, меняюсь вместе с ним. Когда-то меня интересовали дети, сейчас – бизнес.
– Не хочешь ли ты сказать, что тебе совсем безразличны мужчины? – недоверчиво протянул Грант.
У Мерси внезапно пересохло в горле: она вдруг поняла, что может сказать правду.
– Безразличны. Все, кроме одного.
Впрочем, правдой это было лишь наполовину – Мерси не уточнила, что этим одним является Грант. Ему же самому догадаться о чем-либо подобном, разумеется, было не под силу.
– А! – воскликнул он. – Значит, у тебя кто-то есть?
– Нет, – мрачно ответила Мерси, и на сей раз это была чистая правда, потому что отношений с Грантом у нее не существовало – в том смысле, как ей хотелось бы.
– Кто же тогда тот один, о котором ты упомянула?
Окажись на его месте кто-то более сообразительный, сразу уразумел бы суть намека. Но нет, Грант даже на секунду не допускал возможности существования между собой и Мерси интимной связи.
– Пока не знаю, – уклончиво произнесла она. – Будем считать, что я нахожусь в свободном поиске.
– Понятно, – медленно произнес тот. – Что ж, и я могу сказать о себе то же самое.
Не удержавшись, Мерси хихикнула – таким смешным показалось ей подобное заявление.
– Насколько мне известно, ты этих поисков и не прекращал!
– Что тебя так развеселило, не пойму…
– Просто я сравнила свои скромные поиски с твоими, богатыми и разнообразными.
Несколько мгновений Грант смотрел на нее, потом рассмеялся, запрокинув голову. Мерси нахмурилась.
– Ну а тебя что так позабавило?
– Видишь ли, послушать тебя, так я самому себе представляюсь этаким гигантом секса! – И он вновь засмеялся.
Переливы его голоса отозвались сладостным трепетом в теле Мерси, что заставило ее нахмуриться еще больше.
Вот, пожалуйста! – с досадой промелькнуло в ее мозгу. Столько времени я потратила на то, чтобы избавиться от эмоциональной привязанности к парню по имени Грант Гордон, но стоило ему появиться, как все чувства вмиг вернулись, сведя мои старания к нулю… Обидно!
Действительно, неприглядная реальность заключалась в том, что к Мерси с новой силой вернулось влечение к Гранту – эмоциональное, физическое, какое угодно – и она вынуждена была с горечью констатировать отсутствие желанного иммунитета против подобного тяготения.
К счастью, все эти мысли не отразились на ее лице, потому что чего она впрямь добилась за минувшие годы, так это умения скрывать чувства.
– Не мне судить о твоих сексуальных возможностях. Я лишь могу сказать, что женщин у тебя было предостаточно. Некоторая часть твоих романов протекала у меня на глазах, об остальных я имею представление благодаря желтой прессе.
– О, напрасно ты веришь всему, что обо мне пишут! – весело воскликнул Грант. – Не будь наивной, детка. Журналистам ведь тоже нужно что-то есть, вот они и зарабатывают себе на пропитание, выдумывая всяческие небылицы.
– Это понятно. Но дело в том, что я знаю тебя лично, причем давно. Так что могу делать собственные выводы.
Повисла пауза. Значение ее оставалось для Мерси неясным, пока Грант не произнес:
– Такое впечатление, будто ты предъявляешь мне претензии.
Мерси заморгала.
– Я?!
– Конечно, ты, кто же еще? – усмехнулся Грант. – Можно подумать, что я разговариваю с женой, а не с подругой детства.
– С же… – от внезапного прилива волнения голос Мерси пресекся, – женой?
– Именно. Повторяю: создается такое впечатление.
– Впечатление? – растерянно пробормотала Мерси. – Но я…
Договорить ей не удалось, потому что в холле появилась Доррис.
– Послушай, – с озабоченным видом произнесла она, – в сейфе нет нашей общей чековой книжки. Не знаешь, где она?
Вот оно! – подумала Мерси, переключаясь на семейные дела. За этим мамочка и явилась.
– Знаю, – прищурилась она.
– И где же? – спросила Доррис, всем своим видом выражая нетерпение.
– В ящике моего рабочего стола.
– Я пробовала – он не открывается.
Мерси смерила ее насмешливым взглядом.
– Верно, так и должно быть.
В глазах Доррис отразилось недоумение.
– Почему?
– Чтобы никто не подобрался к деньгам.
Несколько мгновений Доррис обдумывала эту фразу, затем нахмурилась.
– Кто может распоряжаться деньгами, кроме меня или тебя? Только наши подписи на чеках действительны.
– Вот именно, – многозначительно произнесла Мерси.
Во взгляде Доррис промелькнуло подозрение.
– Что ты хочешь этим сказать?
Прежде чем ответить, Мерси на мгновение плотно сжала губы.
– Ты неправильно распоряжаешься деньгами, мама.
Вновь несколько секунд молчания.
– Неправильно? – Доррис стала мрачнее тучи. – На что ты намекаешь?
– Это бизнес-счет, мама, поэтому средства с него должны идти на покрытие расходов, связанных с нашей студией. Иначе у нас возникнут проблемы с налоговой службой. – Мерси гневно сверкнула взором. – Ты же снимаешь деньги со счета, но после не подтверждаешь расходы никакими квитанциями! Подобный путь может легко привести к банкротству. – Она вздохнула. – Впрочем, кому я это говорю. Ты и сама все прекрасно знаешь. А квитанций у тебя быть не может, потому что деньги ты тратишь на своего…
– Мерси! – предупреждающе воскликнула Доррис. Лицо ее пошло красными пятнами. – Мы не одни.
– Ну и что? Грант нам не чужой.
– Э-э… если можно, я вставлю словечко, – осторожно произнес тот, о ком шла речь. – Собственно, я заглянул на минутку, прежде чем отправиться в какую-нибудь гостиницу. Сейчас передам презент и письмецо от Коры и отправлюсь по своим делам. Как говорится, не буду вам мешать.
– Мы вовсе не прогоняем тебя, Грант! – поспешно произнесла Доррис. – Не обращай внимания на наши препирательства.
– Я понимаю, конечно не прогоняете, но у меня тоже есть дела, так что… – Сунув руку во внутренний карман пиджака, Грант вынул незапечатанный конверт и плоскую коробочку с рисунком наподобие того, которым обладает змеиная кожа. – Держи, Доррис.
– Что это? – спросила та, с любопытством глядя на коробочку.
– Подарок по случаю прошедшего дня рождения. Здесь серебряные украшения – браслет, кольцо и серьги. Кора надеется, тебе понравится то, что она выбрала…
– Мерси! – вдруг прозвучало в холле.
Все вздрогнули от неожиданности и повернулись в сторону внутренней двери. Там с запыхавшимся видом стояла Энн.
– Тебе звонят! – громко произнесла она, глядя на Мерси. – Я думала, ты давно в своем кабинете, ищу тебя, а ты…
– Иду. – Мерси взглянула на Гранта. – Прости, дела. Надеюсь, еще увидимся?
– О, конечно. Я… Впрочем, ступай, не заставляй людей ждать.
– Пока.