Глава двадцать четвертая. ЦЕРКОВЬ И ДОМ

Кларк доил корову, когда к нему подъехал пастор Джон. Он вошел в амбар, крепко пожал хозяину руку и широко улыбнулся.

– Все получилось, – просиял он. – Намне придется делать следующий шаг. А главное – не придется отлучать его от церкви.

Кларк обрадовался, увидев его улыбку:

– Подождите, я сейчас закончу с Буренкой, и вы мне все расскажете, – попросилон. – Осталось недолго.

Пастор стал прогуливаться рядом с амбаром. Он остановился, чтобы погладитькошку, а потом продолжал расхаживатьвзад-вперед. Кларк видел, что ему не терпится поделиться с ним. Он старался доитьбыстрее. Кларк повесил ведро, до краев наполненное пенным молоком, как можновыше, чтобы до него не добрались кошки,и поставил стулья для себя и священника.

– Садитесь, пожалуйста, – предложил он, и священникуселся.

– Я поехал повидаться с этим человеком, – начал пасторДжон. – Должен признать, мне пришлось нелегко. Я не знал,с чего начать, но потом все-таки завел разговор о том, чтоменя волновало. Я передал ему все в точности, как это передали мне. Затем добавил, что решил выслушать его точку зрения. Правда это или нет? Сперва он говорил расплывчато.

Я боялся, что мы ни к чему так и не придем, ожидал, что онбудет полностью все отрицать. Он даже немного рассердился, и мне показалось, что у меня ничего не получится.

Пастор быстро окинул взглядом амбар.

– Тогда я решил, что лучше остановиться, – продолжалон, – пока он не потерял терпения. Я сказал: «Давай помолимся, а потом продолжим. Ты – мой друг и брат, и я не хочутебя терять». Он удивился, но склонил голову. Мы стали молиться, и вдруг я услышал всхлипывания. Кларк, он рыдал,как ребенок! Не помню, чтобы что-то растрогало меня таксильно, как слезы этого мужчины!

Молодой священник замолчал. На его лице отразилисьсильные чувства:

– Наконец мы оба встали с колен, и он исповедовался иобещал исправиться... стать хорошим человеком. Вы знаете,Кларк, что некоторые грехи смыть невозможно. Я думаю, чтомысли о прошлом будут преследовать его. И он тоже это знает. Нам нужно усердно молиться о нем. Битва еще не закончена. А может, она никогда не закончится. Вот в чем силагреха. Он оставляет уродливые шрамы.

Кларк кивнул в знак согласия.

– Но он вновь почувствовал себя прощенным и очищенным от греха и сказал, что не может передать, как рад, чтоизбавился от него. Как хорошо, что я пошел к нему... Это самая тяжелая работа, которую мне случалось выполнять.

– Я тоже рад, – заметил Кларк.

– Ну, а потом мне нужно было заехать к... – пастор Браун запнулся и с улыбкой продолжил, – источнику.

Кларк тоже улыбнулся и кивнул еще раз.

– Сначала его не было дома. На следующий день я былзанят, и у меня не нашлось времени. У миссис Уотли обострение, и я целый день провел с ее семьей.

– Как она себя чувствует?

– Она опять бодра и здорова. Поражаюсь выносливостиженщин! Мы уже думали, что прощаемся с ней, но каждыйраз ей удается побороть смерть. Так вот, вчера я наконецпобывал у источника и рассказал то же, что и вам. Я не знал,как он будет реагировать, и боялся, что в свете того, что произошло, он испугается общественного мнения и станет настаивать на том, чтобы исключить грешника из церкви. Я описалему, что произошло, Кларк, и по его щекам побежали слезы!

Он все время повторял: «Слава Господу, слава Господу! Нашбрат к нам вернулся! Слава Господу!»Кларк был глубоко тронут, он видел, что и пастор Джон чувствует то же самое. Минуту они сидели молча, погрузившисьв свои мысли. Наконец Кларк решился прервать молчание:

– Значит, он будет на воскресной службе.

Это был не вопрос, а утверждение.

– Да, он часть Тела Христова. Весомая часть, по моемумнению.

– Слава Господу! – улыбнулся Кларк. – Как говорит вашисточник...

– Я так рад, что приехал к вам. Вы направили меня наверную дорогу.

– Ну нет, уж позвольте! – перебил его Кларк. – Непомню, чтобы направлял вас куда-то.

– Но вы...

– Мы. Мы вместе вспоминали, что говорится в Священном Писании. Вы прекрасно его помните и сами приняли решение. Вы и так знали, что следует предпринять. Если выхорошенько подумаете, то согласитесь.

Священник помолчал. Потом улыбнулся.

– И все-таки мне требовалась ваша помощь, – настаивалон, – нужно было, чтобы умудренный жизненным опытом человек подумал вместе со мной. Спасибо вам! Теперь я вижу:

вы не подталкивали и не направляли меня. Вы помогли мнепринять самостоятельное решение – постепенно, шаг за шагом, я следовал туда, куда вело меня Священное Писание.

Вы могли бы прямо сказать, что делать, но вы поступили подругому. Спасибо, Кларк! Кажется, мне удалось выучить важный урок. Может, в следующий раз я буду умнее и сам пойдувперед, сверяясь с Библией.

Кларк положил ему руку на плечо:

– Нет ничего плохого в том, что вы поделились ношей сосвоим братом во Христе. Я всегда рад помочь. Помните обэтом.

– Хорошо, – ответил священник. – И еще раз спасибо!

– А сейчас, – предложил Кларк, снимая с крюка ведрос молоком и протягивая руку к костылю, – давайте посмотрим, остался ли в кофейнике кофе.

Люк прислал еще одно письмо. Как обычно, оно было коротким, потому что у него редко выдавалась свободная минутка. Он объяснил, что пишет в то время, когда ему следовалобы учиться. Люк часто думает о матери. Хорошо ли она заботится о себе и будущем ребенке? Он давал медицинские советы о том, что она должна есть и сколько двигаться, увещевализбегать избыточного напряжения. Марти улыбалась, когдачитала. Как странно, что ее малыш носится с ней, словно мамас ребенком! Точнее, как врач с пациентом. Люк станет хорошим врачом, если, конечно, не станет принимать слишкомблизко к сердцу болезни пациентов. Марти боялась думать отом, как он переживет тот день, когда один из них умрет.

А ведь такой день непременно настанет. Всем докторам приходится сталкиваться со смертью. Люку будет очень тяжело,ведь он так чуток к горю других людей! Марти молилась отом, чтобы его скорбь не была мучительной.

Клэ тоже прислала еще одно письмо. Они виделись с Люком. Он приходил к ним на обед в воскресенье после службы в церкви. Дети его обожают! У малыша Джо появилсязубик. Он мучился, пока зуб не прорезался, но, когда этопроизошло, стал весел и доволен. Клэ надеялась, что им непридется вновь и вновь переживать то же самое, когда у негопойдут другие зубы.

Арни и Анна пришли к ним на воскресный обед. В домеДэвисов собралось множество людей. Кейт и Клэр по такомуслучаю покинули маленький домик, Нандри и Джош привелидетей. Было так приятно видеть, что Нандри смеется и шутит вместе со всеми! Она казалась моложе и счастливее, чемраньше. Лейн тоже пришел – он делал это каждое воскресенье. Родные подшучивали над ним с Элли, но влюбленные невозражали. Казалось, дом гудел от смеха и радостных разговоров. Марти огляделась по сторонам и про себя возблагодарила Господа за всех детей. Тина так выросла! Она почтипревратилась в юную леди, и Марти пришло в голову, что иона, и другие ее внуки тоже вскоре вылетят из гнезда. «Господи, как быстро бежит время! Подругому и не скажешь», –подумала она с грустной улыбкой.

Вся семья веселилась, но, когда день подошел к концу, ипоследние гости, за исключением Лейна, надели пальто и направились домой, Марти почувствовала себя очень уставшей.

Лейн и Элли все еще болтали в кухне. Они говорили тихо, ноих голоса были исполнены любви и надежды. Марти повернулась к Кларку и сказала, что поднимется наверх и ляжет впостель.

Кларк поднял глаза на часы:

– Еще довольно рано, разве нет? – спросил он с легкимбеспокойством.

Марти тоже посмотрела на часы. Она с трудом поверила,что вечер только начался. Может, часы остановились? Нонет, они по-прежнему тикали. Без десяти восемь. Она устало улыбнулась мужу:

– Что ж, – сказала она, – это был долгий день. Наверное, я уже отвыкла, что в доме собирается столько людей.

Давненько все наши дети не сидели за одним столом.

Кларк кивнул и встал со стула:

– Ты права, – согласился он. – Тебе лучше прилечь, –заметил он и подошел, чтобы провести ее по лестнице.

Как всегда, его помощь была такой своевременной!

Марти разделась и залезла под теплые одеяла. Как приятно растянуться в кровати, положить уставшее тело на мягкую постель! «Ты стареешь, – пожалела сама себя Марти, – и должна это признать. Возраст сказывается». Ноона искренне надеялась, что не так стара, как показалосьей вечером. Она устала, но вовсе не чувствовала, что ей хочется спать.

Когда спустя долгое время в спальню вошел Кларк, Марти еще не спала. Она ворочалась с боку на бок, стараясь найти удобное положение, но ничего не помогало.

Кларк прикоснулся к ее лбу:

– С тобой все в порядке? – спросил он. – По-моему, тыневажно себя чувствуешь.

– Наверное, я немного переутомилась, – ответила Марти. – Или слишком рано легла спать. Я не привыкла укладываться в восемь часов вечера.

– А сейчас уже половина одиннадцатого, – заметил Кларк.

– Ого! – воскликнула Марти. Они немного помолчали. –Значит, я скоро засну.

Наконец она и впрямь погрузилась в легкую, беспокойнуюдремоту.

В два часа ночи Кларк проснулся. Сначала он не понял,что его разбудило, но потом почувствовал, как ворочается Марти. Она тихонько застонала. Видимо, она не до конца проснулась, но ее сон был неглубоким. Кларк подождал немногои вновь услышал стон:

– Марти! – позвал он, нежно тронув ее за плечо. – Марти, с тобой все в порядке?

Марти зашевелилась и открыла глаза. Кларк еле различалее лицо в лунном свете, который струился в окно.

– С тобой все в порядке?

– Я забыла закрыть ставни, – пробормотала она.

– Да ну их, эти ставни! Скажи, как ты себя чувствуешь?

Марти покачала головой:

– Не знаю. Кажется... хорошо. Просто... просто...

– Что? – не отставал Кларк.

– Не знаю. Плохо спится.

– Может, дело в ребенке?

– В ребенке? С ним все хорошо.

– Или настал срок? – настойчиво спросил Кларк. Ему хотелось потрясти Марти за плечи, чтобы привести ее в чувство.

– Срок? Рожать ребенка? – Марти широко раскрылаглаза. – Кларк! – взволнованно воскликнула она. – Наверное, так оно и есть! Наверное, пришло время родов!

Кларк не выдержал и рассмеялся:

– Неужели ты, многодетная мать, забыла о том, что когданибудь малыш попросится наружу?

Марти тоже захихикала:

– Наверное, я привыкла... к тому, что он там.

Кларк быстро спустился с кровати и зажег лампу, затемпрыгнул к окну и закрыл ставни. Если Клэр и Кейт увидят вих спальне свет, они встревожатся, а ведь это может бытьложной тревогой.

Кларк вернулся к кровати:

– Ну, а теперь скажи мне, – попросил он, – как ты себячувствуешь?

– Не знаю. Мне плохо спится, и ощущение какое-то странное... сложно объяснить...

– Подумай, – настаивал Кларк, – разве ты не помнишь,как рожала других детей?

– Кларк, – немного раздраженно заметила Марти, – всематери скажут тебе, что одни роды не похожи на другие. Еслиженщина носит ребенка, это еще не значит, что она распознает все признаки.

– Но наверняка должно быть что-то... – Марти ахнула,и Кларк замолчал.

– Что такое? – забеспокоился он, протягивая к ней руку.

Марти взяла его за руку и легонько ее сжала. Но она немогла отвечать.

Кларк ее понял:

– Пойду за Элли, – сказал он и стал поспешно одеваться.

Вскоре Элли прибежала в комнату. Она едва успела накинуть теплое голубое платье. В сонных глазах отражалосьбеспокойство.

– Мама! – тревожно позвала она. – Мама, с тобой все впорядке?

Марти облокотилась на подушку, готовясь к новой схватке. Она уверила дочь, что с ней все в порядке. Кларк наклонился к Марти. Он застегивал теплую шерстяную рубаху,которую обычно надевал, собираясь на улицу в холодную погоду. Секунду Марти недоумевала.

– Куда ты? – спросила она. Ей казалось, что вокруг висит туман.

– За доктором, – ответил Кларк. – Думаю, нужно привезти его как можно скорее.

Марти все еще не понимала.

– Скоро появится ребеночек, – терпеливо объяснилаЭлли, в то время как Кларк поспешно выбежал из комнаты,стуча костылем по деревянной лестнице. – Па с докторомприедут очень быстро – мы и оглянуться не успеем. А теперь, мама, ты должна подумать... Скажи, что мне делать? –скомандовала Элли. – Ведь я в этом совсем не разбираюсь.

Но Марти как будто по-прежнему думала о чем-то другом.

– Доктор, – медленно произнесла она и только в этот момент, кажется, поняла. – Ох, Элли! – воскликнула она. –Скажи папе, чтобы он не беспокоился! Вряд ли мне понадобится врач.

Элли ужаснулась:

– Конечно, понадобится! У тебя начались схватки. Доктор уже недалеко. Держись, мама!

Марти ощутила еще один приступ схваток, и она схватила Элли за руку. Элли молилась. Ей было страшно, казалось, что тело матери больше никогда не расслабится. Однакосхватки отпустили ее, и она без сил повалилась на подушки.

– Послушай, мама! – взмолилась Элли. – Ты можешьговорить?

Марти кивнула.

– У тебя мысли не путаются?

– Кажется... нет, – выдохнула Марти.

– Начались роды. Скоро приедет доктор... Я очень наэто надеюсь. Но в том случае, если... на всякий случай... тыдолжна объяснить мне, что делать.

Марти кивнула:

– Хорошо, – сказала она, изо всех сил стараясь сосредоточиться. – Вот что...

Никогда Кларк не гнал лошадь так, как в ту ночь Топтуна. Луна то освещала ему дорогу, то пряталась, но он спешилвперед, полагаясь на инстинкт – свой и лошади. Луна какбудто играла с ним. Когда она выскакивала из-за облаков,Кларк вздыхал с облегчением, увидев свет, а потом луна снова пряталась, и ему оставалось полагаться только на себя, спеша по изрытой заснеженной дороге. Кларк боялся гнатьлошадь слишком быстро, он старался сдерживаться. Если лунавыходила из-за облаков, он понукал рысака, и замедлял ход,когда приходилось искать дорогу в темноте. Казалось, прошла вечность, прежде чем он остановился у перил докторского дома. Кларк молился о том, чтобы он был на месте, а неушел к другому пациенту. Почему дети вечно появляются посреди ночи? Доктор быстро ответил на настойчивый стук вдверь. Ему не потребовалось много времени, чтобы одеться исхватить черную сумку.

– Одно хорошо, – заметил он, бросив седло на спину лошади, – раньше роды не вызывали у вашей жены никакихосложнений.

Замечание доктора приободрило Кларка, но он всей душой хотел оказаться дома, рядом с Марти. Луна не желалаим помогать, но лошади Кларка не терпелось добраться доместа. А вот рысак доктора, которого вывели из теплого стойла, отставал, и потому Кларк часто намного опережал спутника. «Ничего страшного, – говорил себе Кларк. – Моялошадь знает дорогу, и она покажет ее лошади доктора».

Когда они подъезжали к ферме Дэвисов, луна и вовсе скрылась за облаками. Но они уже привыкли к этому и, несмотряна темноту, быстро погоняли лошадей. Подъехав к крыльцу,доктор спешился и бросил Кларку поводья. Не сказав ни слова, Кларк направился к конюшне на своей лошади, ведя рысака на поводу, а врач поспешил в дом. В кухне горел свет.

Доктор увидел в окне, как по ней ходит Элли.

– Хорошо, – сказал он себе, – она развела огонь и поставила воду кипятить.

Он без стука вошел в прихожую, сбросил на стул тяжелоепальто и перчатки. На полпути к кухне он вспомнил про шляпу, вернулся и положил ее на груду верхней одежды.

– Как чувствует себя ваша матушка? – спросил доктор,прежде чем подняться наверх.

– Кажется, неплохо, – ответила Элли. – Попросила меняпринести чаю.

Доктор замедлил шаг. Если Марти желает выпить чаю,значит, торопиться ни к чему. Он остановился у огня, чтобысогреть замерзшие руки. Элли налила в чайник горячую водуи достала чашку.

Вскоре Кларк открыл дверь и стремительно вошел. Онбыстро оглядел комнату. Элли и док стояли в кухне, как будто в доме не происходило ничего особенного. Кларк был немного удивлен... и раздосадован.

– Как она себя чувствует? – спросил он. – «Почему ониоба стоят внизу?» – недоумевал он.

Доктор повернулся к нему.

– Неплохо, – ответил он. – Марти только что попросиладочь налить ей чаю.

– Чаю? – повторил Кларк. – В такую минуту?

Он направился к лестнице. Доктор последовал за ним.

Замыкала процессию Элли с подносом в руках. Они вместевошли в спальню. Кларк с облегчением увидел, что Мартибольше не мечется в кровати. Она спокойно лежала на подушке. «Ложная тревога! – подумал Кларк. – Схватки закончились».

Марти подняла глаза:

– Вы немного опоздали, – спокойно произнесла она.

– Опоздали? – сказал Кларк. – Да, дорога была нелегкой –вся в колдобинах, и луна спряталась...

– Все получилось, – перебила она его.

– Что ты имеешь в виду? – недоуменно спросил Кларк.

– У нас с Элли. Разве она не сказала? – Она поднялаодеяло и показала маленький спеленатый клубочек, которыйлежал рядом с ней. – Родилась девочка.

Две пары глаз взглянули на Элли. Девушка осторожно поставила поднос на прикроватный столик. Она округлила глаза и с глупым видом покачала головой.

– Н-наверное, я забыла, – заикаясь, произнесла она, а потом бросилась на грудь Кларку и зарыдала.

Она сильно дрожала, и он прижал ее к себе, чтобы успокоить.

– Ах, папа! – всхлипывала Элли. – Я так испугалась!

Так испугалась!

Доктор приступил к своим обязанностям. Кларк поглаживал Элли по спине и утешал ее. Поплакав, она вновь взяласебя в руки. Кларк уговорил ее присесть на стул и выпитьчаю вместе с матерью. Доктор осматривал малышку и мать,он несколько раз похвалил Элли, что она прекрасно справилась. Наконец Кларку дали подержать маленькую дочь. Онрешил, что она красавица. Улыбаясь, он качал ее на руках инаграждал самыми лестными прозвищами:

– Ну, вот что, девочки, – сказал Кларк, поворачиваясь кМарти и Элли, – раз вы такие умные, то, наверное, уже придумали ей имя?

– Нет, – ответила Марти, – мы хотели услышать твоемнение.

– Мне понравится любое имя, которое вы выбрали.

– Ну, это уж точно не одно из тех имен, которые бы выбрал ты, – поддразнила Марти, – не Генри, не Исаак и неИеремия.

Кларк рассмеялся:

– Не буду настаивать.

– Мне кажется, – задумчиво произнесла Марти, – выбрать имя могла бы Элли.

– Я? – с удивлением и восхищением спросила девушка.

– По-моему, у тебя есть на это право: ведь ты больше, чемкто-либо другой, сделала для того, чтобы девочка благополучно появилась на свет!

– Я считаю: это замечательная идея! – согласился Кларк.

– Ну, тогда, – заметила Элли, – назовем ее Белинда.

– Белинда, – разом повторили Кларк и Марти.

– Белинда Мэй, – добавила Элли.

– Белинда Мэй. Мне нравится, – заявил Кларк. – Этоимя ей подходит.

– Мне тоже нравится, – заметила Марти. – Я бы хотелаеще раз на нее взглянуть, если гордый отец отдаст ее мне.

Кларк неохотно положил крошечную малютку рядом сМарти, и она поцеловала обоих.

Доктор тихонько кашлянул:

– Ну что ж, я вижу, в моих услугах сегодня не нуждаются.

Пожалуй, поеду домой и лягу в постель. Подозреваю: всемхватило волнений этой ночью. Советую и вам лечь спать. Кроме того, молодой матери не помешает отдых.

Все с ним согласились.

– Я скоро приду, – пообещал Марти Кларк и повернулся, чтобы проводить доктора из комнаты.

– Но сначала вы должны выпить кофе, чтобы согреться, –сказал он гостю.

– Я сварю, – вызвалась Элли. – Мне нужно чем-то заняться, чтобы немного успокоиться перед тем, как лечь спать.

– Нет, кофе ни к чему. Ведь ты уже заварила чай, и горячая вода стоит на плите. Налей мне чашку чая, пожалуйста.

Элли приступила к обязанностям хозяйки. Она была радазаняться привычными делами. Вспоминая о том, что случилось ночью, она подумала, что, хоть и перепугалась до глубины души, но все же пережила волнующее событие. Не многимпосчастливилось помочь новому человечку появиться на свет.

Теперь она была уверена в том, что мать и ее новая сестричкахорошо себя чувствуют, и потому могла расслабиться и посмаковать воспоминание. В одном Элли не сомневалась: этуночь она никогда не забудет.

Загрузка...