Сейчас же, скорее, прошу вас… (фр.) (Здесь и далее — примечания переводчика.)
Умоляю… умоляю вас, Даниэль де Каор… (фр.)
Вперед, мои псы! (фр.)
Дорогая (фр.).
Прощай (фр.).
Матушка (фр.).
Моя Изабо? (фр.)
Я?(фр.)
Да, мой господин (фр.).
Здесь и далее стихотворные цитаты из трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта» в переводе Т. Щепкиной-Куперник.
Я люблю тебя, обожаю тебя, Изабо (фр.).
Добрый день (фр.).
Тетушка (фр.).
Помоги мне! (фр.)
Здесь цитата из Шекспира немного изменена. В оригинале она выглядит следующим образом: «Джульетта хочет так».