Глава седьмая

Риган тоскливо обхватила подбородок. Да-а, жаль. Наиболее закоренелые феминистки… три самые воинственные мужененавистницы во всех группах… в мгновение ока зачарованно захлопали ресницами. Фейт постоянно поправляла прическу. Джули не переставала застенчиво, но в то же время соблазнительно улыбаться. Присс, отодвинув стул, закинула ногу на ногу — вне всякого сомнения, демонстрируя самую короткую юбку сезона.

Риган казалось, она наблюдает со стороны крушение Римской империи.

Алекс ничего не сделал — он просто пододвинул к столику стул и проявил все свое обаяние. Разумеется, услышав повтор истории про гениев и юнон, он благородно принял на себя вину за всю сильную половину человечества.

Но хуже всего то, что самой Риган тоже неудержимо хотелось хлопать ресницами, как и ее студенткам. Однако должен же кто-нибудь вступиться за женщин. Три подающих надежды феминистки постоянно украдкой бросали взгляды на свою преподавательницу, немо вопрошая: «Это ваш кавалер?» Риган до боли отчетливо представила, что они уже видят ее будущее в море цветов и расписного фарфора. История стара как мир. Девчонки уверены на все сто, что ненавидят всех мужчин, но вот им попадается смазливый парень, и они начинают говорить о торжестве «настоящей любви»!..

Учить смотреть с презрением на сказки проще в теории, чем на практике.

— Я что-то не так сказал? — неуверенно промолвил Алекс.

— Иными словами, ты хочешь знать, почему мои студентки умчались быстрее двухлеток на скачках? Не беспокойся. Они смылись потому, что вообразили, будто мы хотим остаться одни. И обсудить проблему фарфоровых сервизов.

— Прошу прощения?

— Это женский ритуал, — терпеливо объяснила Риган. — Раньше я полагала, он умер лет двадцать назад, но когда переехала сюда, то увидела, что здесь столовый фарфор по-прежнему является символом. Считается, что женщина зацепила мужчину на крючок, лишь когда он послушно тащится за ней в магазин выбирать сервиз.

— Наверное, ты привыкла общаться с более сообразительными людьми. Я все равно ничего не понял. Девчонки бежали отсюда со сверхзвуковой скоростью из-за такого пустяка, как столовый фарфор?

— Хочешь — верь, хочешь — не верь. Так уж и быть, она тоже похлопает ресницами. — Они вообразили, ты ухаживаешь за мной. И решили не мешать своим присутствием нашему «настоящему роману».

— А-а, — в глазах у Алекса вспыхнули озорные искорки и что-то еще, таинственное и непроницаемое, — теперь понял. Ты не можешь объяснить мне, как это разговор так быстро перескочил от «ненавижу всех мужчин» до «настоящего романа»?

— Хоть убей, не знаю. Похоже, со стороны это кажется самым логичным поступком. Иногда я думаю, что единственный выход для нас — стать в следующей жизни мужчинами.

— Нет-нет, ни в коем случае. Ты мне нравишься такой, какая есть.

— Ты хочешь сказать, непоследовательная? Противоречивая? Спятившая?

Алекс прыснул.

— Знаешь, я всегда считал, что значение логики сильно переоценивают. Мир стал бы невыносимо скучен, если бы все поступали одинаково. Непредсказуемость — это здорово. Кстати о непредсказуемости… мне потребовалось несколько секунд, чтобы узнать тебя, но, по-моему, получилось очень красиво.

— Что?

— Рыжие волосы. Тебе это идет. Впрочем, брюнеткой ты тоже смотрелась хорошо. Эта перемена чем-нибудь вызвана?

Все его замечания вежливы и учтивы. Иначе, наверное, и быть не может. Но взгляд Алекса заставил Риган вспомнить пиратов и разбойников с большой дороги. Похоже, он не замечает, что рядом с его застегнутой на все пуговицы рубашкой ее эксцентричная одежда ясно дает понять, что они, люди из разных миров, никогда не смогут стать парой. Алекс совершенно не обращает внимания на одежду. Он обладает даром раздевать взглядом женщину донага. Риган ощутила шеей нежное прикосновение этого взгляда.

— Риган, — повторил Алекс, — почему ты перекрасила волосы?

Чтобы перестать приписывать тебе высокие романтические чувства, о которых ты даже не подозреваешь, хотелось бы ей сказать ему. Эта символическая перемена внешности, она надеялась, позволит ей взять себя в руки. И ведь это ей удалось — правда, только до того момента, пока Алекс не оказался в двух футах от нее.

— Просто шатенкой я себе надоела. К тому же так веселее. Как прошли уроки? — попыталась она этим невинным вопросом переменить тему.

Но ответа на него не получила: некоторое время спустя Риган была уже дома у Алекса. Разогревая в микроволновке ужин и шаря по шкафам в поисках салфеток и столовых приборов, она не переставала удивляться тому, до чего же хорошо им проводить время вдвоем за разговорами. Они, например, даже не заметили, как очутились в машине и приехали сюда. За обедом во время оживленной беседы Риган осенила мысль предложить Алексу почитать лекции о сказках в одной из ее групп…

— И тебе меня нисколько не жалко? — изумился он. — Ты заставишь меня войти в аудиторию, где полным-полно женщин? А я-то считал, мы с тобой друзья. Даже если бы у меня был бронежилет или полный комплект доспехов со шлемом…

— Успокойся. Да, мои студентки все до одной феминистки, но в первую очередь они воспитанные леди. Тебе вот этот убогий рулет или вон того убогого цыпленка?

— Пожалуй, рулет, если не возражаешь. А насчет твоих леди скажу вот что: мне пока не хочется, чтобы меня линчевали.

— Они все до одной влюбятся в тебя, — заверила его Риган. — К тому же им необходимо услышать это от тебя лично. От мужчины. Услышать то, что сказки одинаково плохо влияют на оба пола. Пробуждают неоправданные ожидания, которые впоследствии приводят к разочарованиям. Ой, я обожгла язык.

Алекс протянул ей стакан воды.

— Сразу видно, опыта у тебя маловато. Надо было подождать хотя бы пять минут. Впрочем, может, и к лучшему, что ты обожгла вкусовые рецепторы до того, как попробовала блюдо…

— Не пытайся увильнуть от разговора, — выпалила Риган между двумя глотками воды. — Я полагаю, ты получишь большое удовольствие, читая лекции моим девочкам. Серьезно, я считаю, тебе это понравится, а им пойдет на пользу.

— Мм, Риган, никак не могу с тобой согласиться. Я считаю, женщина имеет полное право ждать от мужчины определенных вещей — особенно если это ее любимый мужчина. Любви. Искренности. Верности. Она имеет право рассчитывать, что о ней будут заботиться. Ну и все прочее, чего полно в сказках.

— И что мне только с тобой делать? — в отчаянии покачала головой Риган. — Да сама эта теория про героев-мужчин есть прежде всего сказка!.. Мерл, можно мне заглянуть в «Уолл-стрит джорнэл»[1]? — обратилась она к брату Алекса, заглянувшему в этот момент на кухню за стаканом сока. Под мышкой он держал свежий номер газеты.

— Ты читаешь такую прессу? — удивился тот.

— Регулярно — нет. Просто мне бы хотелось узнать котировку кое-каких акций.

— О, а я считал вас обоих последними финансовыми девственниками на земле!.. Не обижайся, братишка! Так ты играешь на бирже, Риган?

— Не могу сказать, что у меня тугой портфель акций, но кое-что есть.

Быстро отыскав котировку акций «Диснея», она возвратила газету Мерлу.

— Если тебе хочется поговорить о курсе акций, о фьючерсах и т. д., можешь зайти в мою берлогу, — предложил он ей.

— Мм… — протянула Риган, — с удовольствием, но как-нибудь в другой раз. Я обещала Алексу, что сразу же после ужина совращу его на крышке рояля. Это дело моей чести, ну, то есть женщины легкого поведения.

Мерл прижал ладонь к сердцу.

— Ни на секунду не сомневаюсь, что вы закончите вечер именно так. И если вам потребуется зритель, советчик…

— До свидания, Мерл! — оборвал его Алекс.

— Намек понял. Вообще-то я как раз собирался смотаться на пару часиков к другу. Но если вы дадите мне слово, что не будете вести себя пристойно, я оставлю вас наедине со спокойной душой.

— Даю слово, что сделаю все, что в моих силах, чтобы ввергнуть твоего брата в пучину греха, — торжественно произнесла Риган, заслужив этим одобрительную ухмылку Мерла и дружеское похлопывание по спине.

Как только он ушел, Риган посмотрела на Алекса. Рассмеявшись, оба вскочили с места и принялись убирать со стола. Когда последняя тарелка была отправлена в посудомоечную машину, Риган сказала:

— Я в полном смятении. С одной стороны, мне необходимо втянуть тебя в авантюру, а с другой — уже совсем темно и мне пора домой, где меня ждут хлопоты по хозяйству и проверка тетрадей.

— У меня тоже целая гора дел, но… как ты относишься к музыке?

Риган удивленно подняла брови и ответила:

— Вполне положительно.

— Просто мне пришла в голову мысль, что несколько минут музыки помогут переварить ужин.

— Не возражаю.

Риган думала, что Алекс включит магнитофон или радиоприемник. Даже когда они направились в гостиную, она еще не догадывалась, что он собирается играть на рояле. Мерл ведь ясно дал понять, что его брат играет только для себя и терпеть не может слушателей. Алекс тем временем подошел к инструменту, сел на стул… и сразу же заиграл зажигательные буги-вуги.

Риган прыснула.

— По-твоему, такая музыка способствует пищеварению?

— Ты права. Надо сыграть что-нибудь более древнее, — сказал он и тотчас же перешел на регтайм.

— Играешь просто великолепно! — заметила Риган. — Где научился?

— В детстве меня мучили уроками музыки в течение пяти лет. Усаживайся на крышку, иначе мне придется тесниться, освобождая тебе место на стуле. Ты что любишь?

— Особо ничего не выделяю. Всего понемножку. — Ей было неудобно слушать музыку стоя посреди комнаты, а устраиваться в кресле в противоположном конце гостиной ей не хотелось, так же как и сидеть с Алексом бок о бок на одном стуле. Поэтому она быстро запрыгнула на крышку рояля и произнесла: — Вперед, Бреннан!

Алекс продолжал играть. Сгустившиеся сумерки быстро превратились в бархатистую темноту ночи. Но Алексу, похоже, свет был не нужен — ни для того, чтобы читать ноты, ни даже для того, чтобы видеть клавиши. С ревом пронесшись по Девятой симфонии Бетховена, он перешел на знакомые мелодии песен о любви. Один мотив сменялся другим: то раздавались резкие аккорды известных песен о неразделенном чувстве, то лились нежные звуки баллад о вечной любви… И хотя Риган уже давно не верила ни во что такое, все же на какой-то миг ей показалось, будто проникновенные слова и мелодии всех этих песен о любви были написаны для них двоих…

Она почувствовала, как ее щеки, шею и все тело заливает жар. Догадывается ли Алекс, этот джентльмен до мозга костей, что каждый его удар по клавишам рояля вызывает в ней бурю эмоций? — подумала Риган. И еще она почувствовала, что хочет Алекса, хочет с такой силой, что еще секунда — и она набросится на него.

— Алекс, мне пора. — Голос ее прозвучал неестественно пронзительно.

Он тотчас же оторвал руки от клавиш.

— Ну конечно, извини. Я не ожидал, что увлекусь и буду играть так долго.

Но прежде, чем Риган успела соскочить с рояля, Алекс подошел к ней. Его движения были столь быстры, что Риган поначалу испугалась — но лишь на мгновение, — а потом поняла: он хочет помочь ей спуститься на пол. Однако у Алекса были, по-видимому, иные намерения. Раздвинув Риган ноги, он встал между ними и, крепко обняв ее за талию, потянулся к губам.

Он завладел губами Риган, но не так, будто собирался по-дружески чмокнуть ее, а так, точно пылал огнем любви и хотел, чтобы она горела вместе с ним. Обхватив ладонями ее ягодицы, он привлек ее к себе, давая почувствовать растущее в нем желание. Риган, далеко уже не девочка, готова была поклясться, что знает все об опасности, исходящей от мужчин, но поведение Алекса оставалось для нее загадкой. Она с первой встречи интуитивно прониклась к нему доверием и сразу поняла, что Алекс нуждается в настоящем друге. Однако в последнее время, несмотря на все ее попытки, он стал уклоняться от обсуждения своих чувств к бывшей невесте. Риган боялась, не видит ли Алекс в ней временную замену женщины, которую любит по-настоящему. Но его поцелуи наполнены зарядом такой силы, что она была не в состоянии подозревать его в неискренности. Когда они оказываются рядом, во всем мире исчезают противоречия…

Тут хлопнула входная дверь.

Мерл вернулся домой! И если кто-нибудь из них двоих сейчас не обнаружит хоть крупицу трезвого рассудка, старший брат может застать такую картину: красотка, усевшись на рояле, бесстыже обвивает ногами талию его младшего брата. Оторвавшись от губ Алекса, Риган сдавленно произнесла:

— Мне пора.

— Знаю. — И он подарил ей еще один поцелуй: страстный, горячий.

— Алекс… — Риган сглотнула. — Я иду домой.

— Да-да, понимаю… — По-прежнему держа Риган за талию, он мягко опустил ее вниз. Наконец ее ноги коснулись пола, но колени дрожали, а все нервы звенели, словно натянутые струны.

— Алекс, я ухожу домой, — в который раз повторила она и нетвердой походкой направилась к двери.

Мерл, обремененный двумя тяжелыми сумками, все еще возился у входной двери. Увидев лицо Риган, он испуганно спросил:

— Слушай, ты не заболела? Подбросить тебя до дома?

Бедняга! Ему и не понять, что с ней такое происходит!..

— Нет-нет, спасибо, у меня здесь машина. Со мной все в порядке. Все хорошо. Спокойной ночи, Мерл.


Когда Мерл зашел два часа спустя в библиотеку, Алекс сидел, забравшись с ногами, в просторном кресле и проверял тетради с контрольной работой.

— Смотри, что я принес! Шоколадные пирожные. Хочешь, поделюсь? — спросил его брат и показал целый поднос пирожных.

— Сколько можно взять?

— Бери хоть все. Я приготовил много теста. Так что, если надо, наделаем еще.

Дождавшись, пока Алекс выберет пышущее жаром пирожное, шоколад на котором еще не застыл, Мерл направился с подносом к кожаному дивану. Усаживаясь, он произнес:

— Ну… черт побери, что же ты с ней сделал?

— С Риган?

— Нет, с Барброй Стрейзанд, — оскалился Мерл. — Разумеется, с Риган. Она выбежала из дома со скоростью тысяча миль в час, ненакрашенная, что-то бессвязно бормочущая, с волосами, по которым прошелся смерч…

— А, это… Ты просто еще не знаешь Риган. Ей никогда не удается долгое время сохранять опрятный внешний вид. Даже если разговор заходит о чем-нибудь совершенно невинном, вроде погоды, она тотчас же вскакивает с места и начинает размахивать руками.

— У нее была расстегнута блузка.

Алекс взглянул на брата поверх тетрадей.

— Может, пуговица оторвалась.

— Угу. Хочешь еще?

— Только если мне не придется расплачиваться за это, выслушивая твои нравоучения. Ничего интересного не произошло. Мы просто беседовали, я играл на рояле…

— Ты играл на рояле для Риган? — встрепенулся Мерл. — Проклятье, для Гвен ты никогда не играл! Черт побери, я не помню, чтобы ты вообще когда-либо играл при посторонних — это относится и ко мне.

— Знаешь, Мерл, даже самые закоренелые консерваторы имеют право на причуды. А теперь извини: у меня еще работы минимум на час, а уже около полуночи.

— Намек понял.

Мерл ушел, унеся с собой пирожные. Алекс еще полчаса пытался сосредоточиться на тетрадях, но потом был вынужден отказаться от этого занятия. У него перед глазами все расплывалось. Откинувшись на спинку стула, он потер глаза, решив, что пора ложиться спать.

И тотчас же Риган заполнила все его мысли. О сне пришлось забыть.

Засунув руки в карманы, Алекс вышел через стеклянную дверь в сад. Все вокруг было залито лунным светом, а воздух напоен благоуханием роз и жимолости. Босые ноги вымокли в росе, не успел он пройти и десяти футов. Но Алекс не обратил на это никакого внимания — он думал только о Риган.

О ее губах. О ее теле. О каждом изгибе, впадинке и выпуклости этого тела: о груди, бедрах, шее, талии…

Она полагает, что он все еще любит Гвен и его сердце принадлежит другой. Но это не так. Он начинает понимать это все острее. Когда он увидел, как Риган слушает мелодии песен о любви, когда увидел океан женской тоски в ее глазах, то пришел к выводу, что она боится поверить в любовь. В их любовь. По-видимому, она еще не готова к встрече с настоящим чувством. И он должен показать ей, что такое настоящая любовь. Ему придется быть очень осторожным, чтобы вовремя остановиться и не зайти слишком далеко. Риган никогда не удастся избавиться от своих страхов, если она не поверит мужчине, что тот по-настоящему любит ее.

Он ни за что не причинит Риган новой боли.

Загрузка...