ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ПРОТИВОСТОЯНИЕ

Глава 15

Солнце ярко блестело в окнах Хижины Отшельника. В этот засушливый июльский день невыносимая жара гнала все живое к прохладному ручью и в густую тень широких деревьев.

Первой подъезжавших к дому путешественников заметила служанка. Она только что открыла окна спальни на верхнем этаже и высунулась наружу, чтобы глотнуть свежего воздуха. Как раз в этот момент появился маленький кортеж. Когда же она пригляделась и узнала человека, ехавшего во главе группы, ее лицо расплылось в широкой улыбке. С радостным криком она выбежала из комнаты и бросилась вниз по винтовой лестнице прямо к своей госпоже.

— Миз Рейчел, миз Рейчел! — Девушка влетела в столовую, где Рейчел Джексон вместе со слугой вытирали фамильное серебро.

— Что случилось? — Пожилая женщина, давно привыкшая к экспансивности своей служанки, поднялась со стула. Рейчел Джексон знала, что прежде чем разрешить ей долго и бессвязно излагать свои мысли, лучше самой расспросить девушку.

— Они приехали, они приехали! — закричала служанка в возбуждении.

— Кто приехал? — удивленно спросила Рейчел.

— Масса Дерек, и он кого-то с собой привез! — возбужденно ответила девушка, счастливая, что именно она принесла эту радостную новость своей хозяйке. — Я увидела их, когда была наверху и проветривала, как вы велели, комнату для гостей.

— О Лиззи, — облегченно вздохнула Рейчел, — каждый раз, когда ты так влетаешь в комнату, у меня сердце сжимается от страха. Мне кажется, что случилось нечто ужасное с Эндрю. Своим несдержанным поведением ты, надо сказать, на несколько лет сокращаешь мне жизнь. — Она разгладила руками юбку своего скромного платья, потом посмотрелась в зеркало и только после этого величественно направилась встречать гостей.

Рейчел вышла из дома как раз в тот момент, когда Дерек соскочил с Троянца.

— Рейчел, ты прекрасна, как всегда! — обнимая ее, воскликнул он.

— А ты все такой же неисправимый льстец, которому я тем не менее благодарна. — Она рассмеялась. — Моя стареющая душа всегда тебе рада. — Увидев Меган, она добавила:

— Когда Лиззи стремглав примчалась ко мне, она кричала: «Они приехали». Я не ожидала, что приехал именно ты, хотя знала, что Эндрю тебя ждет. Для меня это настоящий сюрприз, Дерек. — Рейчел выразительно посмотрела на девушку:

— Я предполагала, что твоим компаньоном будет Натан, но ошиблась…

— Узнаю твою заботу, — иронически сказал Дерек, — ты, кажется, забыла, что я больше не мальчик шестнадцати лет.

— Но я ничего не говорила.

— Выражение твоего лица свидетельствует о том, что тебе не терпится узнать, какие отношения связывают меня и эту молодую леди. Так вот мне не хочется, чтобы ты думала плохо обо мне и моей жене.

— Жене?! — удивленно воскликнула Рейчел. — Но когда ты успел?

— Я все объясню в свое время, . — сказал он. — А где Эндрю? Я хочу познакомить его с Меган.

— Меган. — Рейчел сделала шаг к девушке и протянула ей руку. — Какое красивое имя.

— Благодарю вас, миссис Джексон, — серьезно сказала Меган.

— Ну-ну, — рассмеялась пожилая дама, — здесь мы не привыкли к таким формальностям. Называй меня лучше по имени. — Она тепло пожала девушке руку и обернулась к Дереку:

— Эндрю отправился в город — у него там дела. Правда, он скоро должен вернуться, — добавила она. — Но нам совсем не обязательно разговаривать на улице.

Не пойти ли нам в дом. Мои слуги позаботятся о лошадях. — С этими словами Рейчел ушла распорядиться.

— Как она тебе? — спросил Дерек.

— Весьма величественная дама и держится с достоинством. Если мистер Джексон так же мил, как его супруга, то я не испытываю никакого удовольствия оттого, что мы будем обманывать их и говорить, что мы муж и жена, — произнесла она резко.

— Меган, — угрожающе начал Дерек, но был лишен возможности высказаться, потому что в это мгновение в комнату вошла Рейчел.

— Вы оба возбуждаете мое любопытство. — Она села напротив молодой пары. — Дерек всегда стойко отвергал все мои попытки женить его, Меган.

Ты должна открыть мне секрет своего успеха. — Она дружески улыбнулась девушке.

Меган предполагала подобный вопрос и подготовилась к ответу.

— Да, мне хорошо было известно, что Дерек — убежденный холостяк. Мне об этом говорили на каждом шагу, — сказала она, почувствовав, что Дерек предупреждающе положил руку ей на плечо. — Уверяю вас, что я не использовала никаких дьявольских чар, чтобы привязать его к своей юбке.

— Меган, — быстро прервал ее Дерек, — где твои хорошие манеры?

— Все в порядке, Дерек. — Рейчел улыбнулась. — Очевидно, Меган уже надоели расспросы.

Как женщина, я прекрасно могу понять неудовольствие другой женщины, когда ей постоянно напоминают, что она не первая в крепких объятиях своего мужа. — Но, дорогая моя, — сердечно произнесла Рейчел, — тебя должно порадовать, что ты самая лучшая из всех.

— Прошу прощения за свою несдержанность, — пробормотала Меган, покоренная умным и сердечным поведением миссис Джексон, — я порою так невежлива, и моему плохому характеру нет извинения. Путешествие было очень утомительным, и я действительно устала. Мне бы хотелось немного освежиться и привести себя в порядок.

— Конечно, дорогая. — Рейчел встала, чтобы дать распоряжения слугам. — С моей стороны непростительно было забыть о том, что вы только что с дороги. Твоя ванна будет готова через несколько минут.

Встав, Меган вежливо поблагодарила хозяйку дома.

Дерек протянул ей руку:

— Пойдем, моя любовь, скоро ты опять превратишься в маленькую принцессу, которую я привык видеть. — Он подмигнул ей, как бы говоря, что не сердится на нее.

Меган с облегчением вздохнула, погружаясь в огромную ванну, до краев полную теплой воды. Закрыв глаза, она блаженно расслабилась. Неожиданно в комнату вошел Дерек.

— Теперь тебе лучше? — тихо спросил он.

— Вне всякого сомнения. После всей этой грязи и пыли я думала, что никогда больше не смогу отмыться. — Она энергично намылила мочалку и продолжила скрести ноги.

— Пожалуйста, Меган. — Нагнувшись, он взял мочалку из ее рук. — Мне больше нравится вид твоих ножек с несодранной кожей, а если ты продолжишь свои упражнения, от них просто ничего не останется.

Кроме того, ты уже моешься дольше, чем дюжина первоклашек, и даже если одна маленькая пылинка уцелела после столь яростных атак, это не страшно, потому что твоя красота ослепительна!

— Дерек. — Меган весело рассмеялась над его словами, но тут же поморщилась от боли в усталом теле. — Не заставляй меня смеяться! У меня все мышцы болят.

— Тогда я смогу тебе помочь. — Он начал осторожно массировать девичьи плечи и спину.

— Как хорошо, — блаженно прошептала Меган, прикрывая от наслаждения глаза. — Но к сожалению, у меня болит не только спина, другие части тела тоже…

— Для остального доктор прописал то же самое, и если ты хочешь… — лаская ей грудь, он обнял ее своими большими руками, — то я сделаю все возможное, чтобы полечить тебя.

— В этом нет необходимости. — Меган шаловливо ударила его по руке. — Все равно какое-то время придется помучиться: мышечная боль так сразу не проходит. И перестань с чрезмерным рвением охаживать меня, я ведь не лошадь.

— О да! — Дерек засмеялся и отложил в сторону кусок мыла, который Меган бросила ему в голову. — Ах ты, злобная штучка! — Он взял с кровати махровое полотенце, но Меган замахала на него руками.

— Неужели мне нельзя отдохнуть еще несколько минут? — В глазах, обращенных к Дереку, было столько мольбы, что он и не подумал возражать.

— Как хочешь, — смягчился он, — но только еще совсем недолго, иначе ты сотрешь себя, как кусок мыла, и мне нечем будет похвалиться перед Эндрю.

Дерек направился к умывальнику.

Меган смотрела, как он смывает с себя пыль и дорожную усталость, а потом достает бритву, чтобы избавиться от бороды.

На эти последние приготовления она смотрела с некоторым огорчением. Во время дороги Дерек не брился, уверяя, что нельзя бриться при свете костра, не рискуя при этом перерезать горло. Шло время, и щетина на его щеках превратилась в бороду. Меган с удивлением обнаружила, что с ней он нравится ей больше. Борода придавала ему еще большую привлекательность. И когда она увидела, как он подносит бритву к подбородку, ей пришлось закусить губу, чтобы не попросить его оставить все как есть.

Меган с интересом смотрела на Дерека. Когда они были на борту «Леди Элизабет», он брился до того, как она проснется. И теперь Меган с наслаждением следила за его движениями. Для него это уже давно стало привычным делом. Она с изумлением смотрела, как он несколькими быстрыми движениями снял со щек густую щетину и опять превратился в гладко выбритого красавчика, к которому привыкли все его знакомые и друзья.

— Меган! — Он подошел к кровати, чтобы надеть принесенную слугой чистую одежду. — Что ты уставилась на меня?

— Я просто смотрела, как ты бреешься. — Она встала, завернулась в полотенце и вышла из ванны.

Меган едва успела натянуть на себя нижнее белье, как заметила, что у Дерека возникли трудности с завязыванием галстука. Она подошла к нему, желая помочь, но опасаясь, что он откажется от ее помощи.

Но Дерек широко улыбнулся и согласился на этот эксперимент.

— Папа никогда сам не мог правильно завязать себе галстук, но он был слишком упрямым и никому не позволял помогать себе.

Отступив назад, Дерек в зеркале критически осмотрел ее работу.

— Что ж, очень мило, — проговорил он наконец.

В это мгновение раздался деликатный стук в дверь, и в комнату вошла Лиззи, чтобы помочь Меган причесаться.

Терпеливо сидя перед зеркалом, Меган смотрела, как служанка делает ей прическу.

— Ого! — Молодая женщина потрогала уложенные волосы. — Да ты просто мастерица! Прическа как нельзя лучше подходит к моему платью.

— Спасибо, миссис Чандлер. — Девушка застенчиво улыбнулась и пошла к двери.

— Спасибо тебе, Лиззи. — Меган опять посмотрела в зеркало.

Да, она знает, что ей идет. Самым любимым ее цветом был голубой — платье было как раз голубое и плюс к этому в духе так называемой сельской моды: благородный и изысканный индийский шелк, собранный пышными буфами у рукавов, очень удачно подчеркивал осиную талию Меган. По подолу шли пышные воланы, из-под которых соблазнительно выглядывали ее изящные лодыжки. Для пущего эффекта она надела несколько нижних юбок, весьма обременительных в жару. Однако Меган решила немного пострадать, но произвести хорошее впечатление на друзей Дерека. Она взглянула на декольте. К счастью, на голубом платье вырез был гораздо скромнее, чем на остальных ее нарядах, но и этого вполне хватало для услады мужских взоров. Взглянув на свою обнаженную шею, девушка поняла, что для полноты картины не хватает драгоценностей, но, вспомнив, что в ее распоряжении есть только свадебное ожерелье, она сокрушенно вздохнула.

— Мне кажется, что я могу помочь твоему горю. — Незаметно вошедший в комнату Дерек все это время следил за ней. Он направился к лежавшим в углу седельным сумкам, вынул из одной небольшой ларец и протянул его ей.

Меган перевела удивленный взгляд с ларчика на Дерека, потом, все же поддавшись любопытству, взяла его и открыла крышку. Внутри на красном бархате лежало несколько знакомых ей украшений. Это были драгоценности леди Элизабет.

— Надеюсь, ты сможешь выбрать что-нибудь подходящее к своему сегодняшнему наряду. — Он с явным удовольствием смотрел на ее удивленное лицо. — Конечно, из соображений безопасности я не стал брать все драгоценности, но выбрал несколько по своему вкусу.

— Как это мило с твоей стороны! Ты так меня балуешь. Будет трудно отвыкнуть от этого, когда мне самой придется заботиться о себе, — проговорила Меган, ища глазами среди драгоценностей маленькое ожерелье в форме сердца, которое ей подарила Элизабет.

— У меня не было времени починить застежку, — признался Дерек, угадывая ее мысли. — Может быть, ты разрешишь выбрать мне? — Не дожидаясь ответа, он взял из шкатулки нитку крупных мерцавших призрачным светом жемчужин и надел ей на шею. — Тебе нравится?

— О! — Она взглянула на себя в зеркало. — Оно великолепно.

— Говорят, ему нет цены. — Дерек положил руки ей на плечи. — Оно такое же красивое и чистое, как ты.

Рука об руку они вышли из комнаты и стали спускаться по винтовой лестнице. Внезапно Меган схватила за локоть своего кавалера, заставив остановиться.

— В чем дело? — Он заметил, что другой рукой она уцепилась за перила лестницы.

— Извини, у меня закружилась голова, — наверное, это от твоей лести. — Меган тщательно старалась скрыть, что ее пошатывает.

— Ты просто устала с дороги. Ничего, я прослежу, чтобы ты поскорее легла спать и хорошенько отдохнула. — Дерек сделал шаг вниз по лестнице, но Меган все еще не могла оторваться от перил, и когда он обернулся к ней, то в очередной раз поразился ее нежной красоте.

С трудом улыбнувшись, Меган погладила рукой его щеку.

— Мой прекрасный рыцарь, — тихо проговорила она, — спасибо, что ты так заботишься обо мне. — Она наклонилась, и их губы слились в долгом поцелуе.

— Наконец-то правда вырвалась наружу! — Дерек засмеялся. — Леди уже не находит меня бессердечным и злым. — Он благодарно пожал ее руки.

— Увы, отрицать это было бы бессмысленно, — со вздохом прошептала она.

— Черт возьми, Меган, неужели ты не понимаешь, как мне будет трудно сейчас спуститься по лестнице, а потом ужинать с друзьями и вести вежливую беседу, когда все мое тело переполняет желание. Как мне вынести этот ужасный вечер, когда я все время буду представлять тебя в своих объятиях? — Он со страстью обнял ее за плечи, будя в ней ответную страсть.

— Мы оба должны вытерпеть этот вечер, и, может быть, ожидание сделает наслаждение более острым, — сказала она застенчиво, и губы Дерека тронула улыбка.

— Если это так, то я наберусь терпения. — Он предложил ей руку, и они поспешили вниз по лестнице.

Рейчел ожидала в гостиной и, когда молодая пара вошла в комнату, встала, чтобы приветствовать их.

— Меган, — она приветливо улыбнулась девушке, — ты выглядишь просто великолепно.

— Мне очень помогла Лиззи. Спасибо, что вы прислали ее, — присев в грациозном реверансе, отвечала Меган.

— Дерек поступил неосмотрительно, увезя тебя из Чандалары без служанки. — Рейчел строго посмотрела на Чандлера.

— Это произошло только потому, что я знаю ваше гостеприимство, и даже если я что-то недоглядел, то только потому, что был уверен: вы великодушно исправите все мои недосмотры. — Он приветливо улыбнулся Рейчел и подошел к столу, на котором стояли дорогие хрустальные бокалы и графин с вином. — Пока не появился хозяин, может быть, леди позволят мне налить им по бокалу кларета?

— Не понятно, почему задерживается Эндрю. — Рейчел с беспокойством посмотрела на каминные часы.

— Может быть, он сейчас спускает ваши денежки в одной из таверн Нэшвилла? — шутливо предположил Дерек.

— Насколько я могу припомнить, это было твое любимое времяпрепровождение, а не мое, — раздался из дверей низкий мужской голос.

Все глаза устремились на вновь прибывшего. Это был Эндрю Джексон.

Меган едва могла поверить своим глазам. Неужели этот невзрачный мужчина — тот человек, которого Дерек так уважал и которым так восхищался? Из всех историй об их героических приключениях, рассказанных ей, в воображении Меган сложился совсем другой образ — грозный красавец с широкими плечами и волевым лицом, совсем не похожий на довольно субтильного человека с узкими плечами и громадным бесформенным шрамом на лбу. Когда же он направился к ним, чтобы поцеловать Меган руку, стала плюс ко всему видна его хромота.

— Ну вот я и вернулся, — обернувшись к Дереку, он взял из его рук графин с вином, — и теперь сам поухаживаю за гостями. — Он наполнил вином четыре бокала. — Должен сказать, что очень рад вашему визиту, по этому случаю я отложил свою поездку в город.

Дерек стоял, смущенно переминаясь с ноги на ногу. Он кашлянул, чтобы прочистить горло. В первый раз Меган видела его таким застенчивым и робким. Она более внимательно посмотрела на Эндрю. В конце концов, не стоит делать поспешных выводов.

— Быть может, ты познакомишь меня со своей подругой? — Держа стакан в загорелой морщинистой руке, Эндрю подошел к Меган. — Это дитя приехало вместе с тобой, Дерек?

— Да. — Дерек поспешно подошел к Меган и обнял ее за талию. — Позволь представить, моя жена.

Из-под полуопущенных ресниц Меган с любопытством взглянула на него. Она была удивлена, с какой гордостью и уважением он представил ее своему другу.

— Жена? — Эндрю смотрел на нее с интересом. — Первый раз в своей жизни ты, кажется, совершил стоящий поступок. Пора уже перестать бороздить моря в разных направлениях и водить знакомство бог знает с кем. — Он неодобрительно покачал головой.

— Насколько мне известно, твоя юность протекала, мягко говоря, не менее бурно, — напомнил ему уже оправившийся от смущения Дерек.

— Ну, об этом лучше не вспоминать. Но нам с тобой надо поболтать. Без сомнения, мы утомили наших дам. — Он поспешно сменил тему, обратившись к Меган:

— Миссис Чандлер, как вы решились выйти замуж за этого проходимца?

— Сама не знаю, — со смехом ответила Меган.

Она увидела, как улыбка исчезла с его лица и из приветливого оно мгновенно стало угрюмым. Он отошел от нее к столу, наполнил бокал и поставил графин на стол с такой силой, что Меган испугалась.

— Англичанка! — Его голос был так груб, что Меган невольно вздрогнула. — Вот что получается, когда молодым людям разрешают самим делать выбор. Тебе не нравились девушки, с которыми тебя знакомила Рейчел! Ты должен был очертя голову привезти себе…

— Эндрю, — умоляюще прервала его Рейчел, — давай на этом остановимся. Ты уже довел молодую девушку до слез, может быть, теперь пора сесть за стол? — Взяв мужа под руку, она повлекла его к двери, жестом приглашая Дерека и Меган следовать за ними. — Ты сможешь закончить свою тираду позже, если захочешь.

— У меня что-то пропал аппетит, — мрачно проговорила Меган, не глядя на протянутую Дереком руку. Она бы убежала, если бы он не удержал ее.

— Не принимай Эндрю всерьез, — тихо произнес молодой человек, — его речи шокируют своей одиозностью. — Незаметно он подтолкнул ее к двери. — Кстати, в первое время нашего знакомства Эндрю почти не обращал на меня внимания, просто у него такая манера.

— Однажды я чуть не бросил его в реку, — услышав слова Дерека, со смехом признался Эндрю. — Простите меня, леди, язык мой — враг мой.

— Дорогая, Эндрю просто очень открытый и несдержанный человек, — поддержала мужа Рейчел.

— Вот именно, — подхватил Дерек, — почему-то Эндрю ненавидит всех англичан.

— Почему же? — холодно спросила Меган.

Не в ее правилах было задавать вопросы незнакомым людям, но тут она понимала, что объяснение необходимо.

— Однако какая маленькая патриотка. — Эндрю с одобрением посмотрел на нее. — Дело в том, девочка, что, будучи тринадцатилетним мальчишкой, я вступил в наш национальный полк и, даже не понюхав пороху, был захвачен англичанами. Английский офицер приказал мне почистить его грязные сапоги, и когда я вежливо отказался, — глаза Эндрю блеснули, — он поставил мне небольшую метку на лоб, чтобы я никогда не забывал о нем. — Эндрю указал на свой шрам.

— Теперь понятно, — пробормотала Меган. — А вы почистили его сапоги?

При этих словах Дерек и Рейчел замерли на месте.

— Что? — Эндрю внезапно рассмеялся. — А она у тебя остра на язык, Дерек. — Он галантно предложил Меган свою руку. — Давайте лучше продолжим наше знакомство за ужином.

С облегчением вздохнув, Рейчел и Дерек последовали за хозяином дома.

Гостям были предложены суп со специями, жареная утка, множество свежих овощей, поджаренный хлеб и сливовый пирог.

За ужином Дерек без умолку болтал с Рейчел, живо интересующейся подробностями его женитьбы.

Меган старалась не обращать внимания на этот неприятный ей разговор, но невольно прислушивалась к нему. Ее поразило, как уверенно Дерек отвечал на вопросы своей собеседницы. Она сама почти поверила, что он ее муж. Но вдруг девушка почувствовала странную неловкость. Подняв глаза, она встретилась с устремленными на нее внимательными глазами Эндрю. Отхлебнув вина, она, старательно изображая любящую жену, взглянула на Дерека. Он, между прочим, не так уж много лгал, отметила она про себя.

— Меган. — Низкий голос Дерека отвлек ее от безрадостных мыслей. — Ты плохо себя чувствуешь?

Рейчел пытается привлечь твое внимание уже несколько минут!

— Извините меня. — Меган со смущенной улыбкой взглянула на хозяйку. — Я задумалась и не слышала, о чем вы говорите.

— Ничего страшного, — улыбнулась Рейчел, — я просто хотела предложить вам пройти вместе со мной в гостиную, чтобы мужчины смогли насладиться послеобеденной сигарой и поболтать.

— Если мне не изменяет память, — Дерек не спеша взял стакан с вином и поднес его к губам, — вы сами часто присоединялись к нам после обеда. Я даже привез из Нового Орлеана пачку вашего любимого табака. — Он оглянулся на Меган, чтобы посмотреть, как она отреагирует на его слова.

Меган не разочаровала его. Изумлению ее не было предела; она читала о женщинах, которым нравился вкус и запах табака, но никогда не была лично знакома ни с одной из них.

— Спасибо за заботу, Дерек, но сегодня я, наверное, обойдусь без послеобеденной трубки, — проговорила Рейчел.

— Ни в коем случае, — внезапно вмешалась в их разговор Меган. — Я достаточно хорошо себя чувствую, чтобы вынести табачный дым. К тому же мне больше по душе, когда Дерек затягивается сигарой, а не сочиняет свои бесконечные истории.

— Сочиняет? — Казалось, Дерек обиделся. — Но ведь ты сама можешь подтвердить мои слова. — Он взял ее руку и поднес к губам. — Посмотри на мое честное лицо, разве оно может лгать? — Он состроил уморительную гримасу и сопроводил Рейчел в гостиную.

Усевшись с трубкой на диван, Эндрю благодушно спросил Меган:

— Может, вы расскажете нам одну из историй, которыми развлекал вас Дерек?

— Ну, например, — неуверенно начала девушка, — недавно он рассказывал мне о каком-то Натчезе Трейсе. — Она оглянулась на Дерека.

— Неужели вам известны все эти ужасные истории об ограблениях и убийствах? — Рейчел неодобрительно взглянула на Дерека.

— Да, он еще упоминал о человеке по имени Сэм Мейсон и о Малыше Харпе. Говорил, что они имели привычку грабить богатых торговцев. Признаюсь, что мысли об этих людях преследовали меня во время нашего путешествия, особенно по ночам… — Она взглянула на Рейчел и с удивлением заметила выражение гнева на ее лице. — Я сказала что-то не то? — неуверенно спросила Меган.

— О нет, — ответила Рейчел, — я просто считаю, что твой негодный муж сейчас же должен тебе кое-что объяснить и извиниться. — Поднеся к губам трубку, она гневно взглянула на Дерека.

— Что вы хотите этим сказать? — С недоумением Меган перевела взгляд с Рейчел на Дерека. — Неужели ты рассказывал все эти ужасные истории, только чтобы попугать меня?

— Нет, Меган, — заговорил Эндрю, — Дерек ничего не придумал и говорил вам чистую правду.

Дело в том, моя девочка, что Сэм Мейсон и Малыш Харп действительно известны самыми ужасными и кровавыми преступлениями, дорогу, на которой они грабили и убивали, прозвали Дорогой Ужаса. Но все это, к счастью, закончилось несколько лет назад, а об этом он умолчал. Так что Дерек действительно хотел напугать вас, миссис Чандлер.

— Но во имя всех святых, для чего ты сделал это? — Рейчел смотрела на Дерека широко открытыми глазами. — Дерек, как ты мог так бессовестно обманывать этого ребенка? — Она выпрямилась в кресле, ожидая ответа.

Дерек встал и подошел к Меган.

— Сегодня днем ты, Рейчел, сказала, что вы с Эндрю недавно ездили по этой дороге, и вам, наверное, хорошо знакомо то чувство беспокойства, которое охватывает там каждого путника. — Он поднял руку и провел пальцем по щеке Меган. — Должен вам сказать, что Меган была последнее время что-то слишком раздражительна и сварлива, и, хотя я уже привык к ее ворчанию в дневное время, Я совсем не хотел слышать его ночью. И вот, — он усмехнулся, увидев, как покраснела Меган, — мне пришлось придумать этот несложный план, чтобы некая леди почаще прижималась ко мне в ночные часы и молчала от страха. — Он поднес руку Меган к губам.

— Надеюсь, что твоя схема будет срабатывать и дальше. — Смеясь, Эндрю поднял бокал.

Его настроение передалось окружающим, и через несколько минут все уже весело хохотали.

— Лучше скажи мне, Дерек, — Эндрю отхлебнул вина, — каких лошадей ты привез с собой на этот раз? В прошлые годы у нас не было особенной конкуренции, и надеюсь, ее не будет и впредь.

— Дорогой Эндрю, — вмешалась Рейчел, — а не лучше бы вам обсудить ваших лошадей завтра?

Меган все еще не могла оправиться от смущения и только смутно воспринимала то, о чем говорили вокруг. Рука Дерека по-прежнему обнимала ее талию. Она изо всех сил пыталась сосредоточиться на общем разговоре, но мысли ее путались. Незаметно для себя она опустила голову на плечо Дерека и задремала.

— Наши разговоры наводят сон на твою женушку, Дерек. — Эндрю взглянул на сонную Меган. — Похоже, ты сделал правильный выбор, — тихо добавил он, — хоть она и англичанка.

— Зная тебя, Эндрю, это можно считать самым высшим комплиментом. — Дерек осторожно вынул стакан из пальцев спящей Меган и поставил его на стол. — Представляю, как она будет смущена завтра утром, когда узнает, что заснула во время «светских» разговоров.

— Ерунда, — рассмеялась Рейчел, — бедняжка просто устала. — Она посмотрела на Меган. — Ты не возражаешь, если я пошлю Лиззи помочь уложить ее?

— Это будет очень кстати. — Подняв Меган на руки, Дерек пошел с ней к двери, не заметив одобрительного взгляда, которым обменялись Рейчел и Эндрю.

Глава 16

Сидя за туалетным столиком, Меган мрачно разглядывала себя в зеркале. Из гостиной послышались музыка и смех, но она не обратила на это внимания.

Если бы кто-нибудь сейчас увидел выражение ее лица, то ни за что бы не догадался, что перед ним та самая гостья, в честь которой хозяева устраивали сегодня вечер. Но какое может быть веселье после того приведшего ее в шок открытия, которое она сделала сегодня днем?

Проснувшись утром, Меган не была особенно удивлена, увидев, что Дерека уже нет. Она подумала, что он, как и собирался, уехал вместе с Эндрю. Дерек не рассказывал ей о своих планах, но она предполагала, что они связаны с предстоящими скачками.

Быстро одевшись, девушка спустилась вниз, чтобы разыскать Рейчел, и нашла ее в саду.

— Доброе утро, Меган, — с улыбкой приветствовала свою гостью Рейчел. — Ты уже позавтракала?

— Спасибо, я не голодна.

Рейчел наклонилась, чтобы рассмотреть какое-то растение.

— Многие говорят, что я неплохо готовлю.

— Ваша кухня превосходна, — поспешно сказала Меган. — Просто по дороге я почувствовала дурноту, и у меня сейчас совсем нет аппетита. — Она присела рядом с Рейчел. — Я могу вам помочь?

Может быть, работа в саду как-то взбодрит меня.

Они возились в саду до тех пор, пока приближающийся стук копыт не отвлек их. Жаркое полуденное солнце напомнило женщинам, что близится время обеда.

— Наверное, это наши мужчины. — Рейчел распрямила уставшую спину. — Эндрю постоянно говорит мне, что я уже слишком стара для такой работы, но я очень люблю заниматься садом. А сейчас нам лучше поспешить в дом, чтобы успеть привести себя в порядок перед обедом.

Меган резко выпрямилась, но тут же пожалела о своей поспешности: внезапная боль внизу живота за. ставила ее опуститься на землю.

— Меган! — Рейчел бросилась к девушке. Что с тобой, дорогая?

— Я… я не знаю. Какая-то странная боль и слабость, — с трудом проговорила Меган, прижав руку к животу.

— Надо уйти с этого жаркого солнца, давай я помогу тебе. — Рейчел взяла Меган за руку и повела ее в тень раскидистого дерева. — Пойду позову Дерека, чтобы он отнес тебя в дом. — Она уже собиралась уйти, но Меган схватила ее за руку:

— Пожалуйста, не уходите. Мне нужно только несколько минут, со мной все в порядке. Не надо беспокоить Дерека попусту.

Рейчел опустилась рядом с ней.

— Как неосмотрительно с моей стороны было выходить на такое яркое солнце без шляпы. Если Дерек узнает, он обязательно отругает меня. — Меган покачала головой.

— Мне кажется, дело не только в солнце.

— Что вы имеете в виду? — Меган недоуменно взглянула на Рейчел.

— Просто мне знакомы некоторые симптомы…

— Симптомы? — Брови Меган удивленно взлетели вверх, но потом смысл сказанного дошел до нее, и она густо покраснела. — Вы думаете, что я… — Девушка с изумлением и растерянностью взглянула на свой живот.

— Мне кажется, что у вас с Дереком скоро появится сын или дочка. — Рейчел тихо пожала руку Меган. — Это объясняет твою слабость и потерю аппетита. Женское чутье подсказывает мне, что дело здесь не только в солнце. Я думаю, ты беременна. — Встав, она помогла подняться Меган. — Я так рада за тебя, дитя мое. Господь не послал нам с Эндрю детей. У нас есть приемный сын, и мы вырастили двоих племянников. Несмотря на то что мы нежно любим всех наших мальчиков, я убеждена, что нет в мире большего счастья, чем иметь своего ребенка, плод любви между мужчиной и женщиной. Ты счастливица, что можешь сделать Дереку такой дорогой подарок. — Ее глаза заблестели от слез. — Когда ты собираешься сообщить ему радостную новость?

— Я… я не знаю. — Меган все еще не могла прийти в себя.

Она вспомнила приступы тошноты и головокружения, которые случались с ней в последнее время довольно часто, вспомнила, что у нее уже два месяца была задержка. Странно, почему она никогда не думала о том, что может забеременеть? Что ей теперь делать и как отнесется Дерек к этой новости? Она отвернулась, пряча от Рейчел свое расстроенное лицо.

Почему-то именно сейчас она вспомнила подробности их последней ночи на речном пароходе. Дерек говорил, что после возвращения в Чандалару он хочет куда-то ее отправить. Если она скажет ему о беременности, он может изменить свои планы и оставить ее в Чандаларе из жалости к ребенку. Она готова принять его любовь, но не жалость. Нет, она и словом не обмолвится о своем положении.

— Меган, — обеспокоенно спросила Рейчел, — с тобой все в порядке? Ты чем-то расстроена?

— Нет, я просто немного удивлена. Мы с Дереком женаты всего несколько месяцев и совсем не думали о детях, — поспешила объясниться она. — Рейчел, я могу попросить вас не говорить об этом Дереку, мне нужно немного времени, чтобы привыкнуть к…

— Дорогая, я не собираюсь портить твой сюрприз. — Рейчел даже обиделась. — Но надеюсь, что ты расскажешь ему об этом до вашего отъезда в Чандалару. Мы с Эндрю очень любим Дерека и будем счастливы разделить с ним эту радостную новость. — Она нагнулась, чтобы поднять букет цветов, собранных ею для украшения обеденного стола. — Нам пора идти. Наверно, мужчины уже заждались нас.

Рейчел пошла по тропинке к дому, и Меган последовала за ней.

Рейчел сдержала свое слово и ничего не сказала Дереку о ребенке. Она только рассказала ему о том, что Меган перегрелась на солнце и почувствовала себя плохо.

Меган обожала танцы и добилась от Дерека согласия протанцевать с ней один танец на вечере, который Рейчел и Эндрю устраивали в ее честь.

После обеда двустворчатые двери между гостиной и столовой были распахнуты настежь, а мебель отодвинута к стене. Прибыли музыканты, и вечер начался. Несколько пар уже кружились в вальсе, когда Меган спустилась из своей комнаты. Она остановилась у стены, глядя на танцующих, а между тем ее взгляд блуждал по комнате в поисках Дерека.

— Дерека здесь нет, — сказала подошедшая к ней Рейчел и указала на входную дверь, — они в гостиной с Эндрю и другими гостями обсуждают скачки. Это выше моего понимания. Мужчины, на мой взгляд, слишком много внимания уделяют этой пустой забаве.

Меган нетерпеливо топнула ногой.

— Но Дерек обещал мне танец, и я хочу напомнить ему об этом. — Она направилась к двери, но на пороге вдруг в нерешительности остановилась. До ее слуха донеслись мужские голоса.

— Скажи-ка, Чандлер, тут ходят слухи, что ты привез с собой пару очень хороших лошадей. Это правда?

Меган, чтобы лучше слышать, осторожно прильнула к двери.

— Я привез сюда своего Троянца. Думаю, он задаст жару вашим породистым лошадям. — Взглянув в направлении двери, Дерек заметил выглядывающий из-под нее край голубого платья. Усмехнувшись, он заговорил опять:

— А еще я привез великолепную лошадь своей жены.

— Мы посмотрели этого жеребца, — произнес Бэрвелл. — Да, что и говорить, такого красавца мы еще не видели. — Он на мгновение замолчал, а потом продолжил:

— Но мне вот что интересно: почему ты не заявил его на скачки? Может быть, правда то, о чем судачат? — Он многозначительно хихикнул.

— И о чем же здесь судачат? — безразличным тоном спросил Дерек.

— А о том, что твоя жена не разрешает тебе ездить на этом жеребце. — Он громко расхохотался. — Конечно, я этому не верю, — продолжал он, — настоящий мужчина никогда не позволит женщине собой командовать.

— Смею напомнить, — мрачно заметил Дерек, — это мое дело, и тебе не стоит о нем так волноваться.

— Послушайте, господа. — Видя, что разговор принял неприятный оборот, Эндрю решил вмешаться. — Мы и так слишком долго задержались. Наши дамы, наверное, соскучились.

Подобрав юбки, Меган поспешила обратно в гостиную, чтобы не встретиться с Дереком у дверей. Но среди мужчин, вернувшихся в дом, Дерека не было, и она, решив поискать его, вышла на крыльцо. Однако на улице было уже темно, и его нигде не было видно.

Куда он мог запропаститься? Внезапно Меган уловила слабый запах сигары Дерека, и этот запах привел ее в сад. Со скрещенными на груди руками он стоял, прислонившись к дереву, и взгляд его был устремлен вверх, к звездам. Казалось, молодой человек не заметил ее появления. Она смотрела, как он поднес сигару к губам и затянулся.

— Ты собираешься стоять здесь всю ночь? — обратился он наконец к Меган. — Или ты хочешь мне что-то сказать? — Его голос звучал сердито, но в глазах светилась нежность.

— Как ты узнал, что это я? Ведь здесь темно, и к тому же ты смотришь на звезды, а не на меня.

— Милая, если бы я даже был слепым и меня поместили в комнату с тысячью девушек, я бы смог тебя отыскать. — Бросив сигару, Дерек взял ее руки в свои. — Ты обладаешь собственным ароматом, который я узнаю из тысячи запахов. — Он улыбнулся, и его лицо просветлело.

Меган счастливо рассмеялась.

— Я тоже нашла тебя по запаху.

— Что ты имеешь в виду?

— Сигару, разумеется.

— Ужасная привычка. Надо с ней покончить. И все же, моя милая, ну-ка признавайся, зачем ты пошла меня искать? — Нежно глядя на нее, он снова прислонился к дереву.

— Ты обещал мне. — Она ритмично покачивалась в такт доносившейся из открытых окон музыке. — Обещал мне танец.

— Да, нельзя давать никаких обещаний. — Дерек рассмеялся. — Придется присоединиться к обществу. — Он галантно предложил ей руку.

— Я могу тебе чем-то помочь? — пытаясь разгладить морщинки, пальчики Меган прикоснулась к его лбу.

— Танцевать? — Он скорчил гримасу.

— Не считай меня дурочкой — я имею в виду совсем другое. Мне бы хотелось помочь тебе.

— Если разговор о скачках, то ты права — они очень важны для меня. Но не стоит беспокоиться. Я очень благодарен за заботу, однако, боюсь, тут ты бессильна. — Он взял ее руку, все еще гладившую его лицо, и прижал к губам. — Не спрашивай ни о чем, — внезапно прошептал он и нежно притянул ее к себе.

Она потерлась щекой о плечо Дерека, прислушиваясь к ровному ритму его сердца.

— Ты хотела спросить, почему скачки так важны для меня, но я вряд ли смогу это объяснить.

— Постарайся, — тихо прошептала Меган.

Он посмотрел ей в глаза. В лунном свете они сверкали, словно изумруды.

— Может быть, это началось еще в детстве.

Когда стали известны подробности моего рождения, каждый старался уязвить мое самолюбие или оскорбить меня. С раннего возраста я научился отстаивать свою честь — мне было не больше семи.

— Что-нибудь произошло с тобой? — тихо спросила она.

— Один из молодых помещиков сказал гнусность о моей матери. Пришлось проучить негодяя. — Меган увидела, как от воспоминаний вспыхнули его глаза.

— Что произошло?

— Я отхлестал этого наглеца так, что он не мог стоять на ногах и, весь окровавленный, уполз, извиваясь, как гадюка. — Голос Дерека звучал спокойно, но широкие плечи вздрогнули при мысли о пережитом унижении, — Мне пришлось завоевывать свои права кулаками. И я не успокоюсь до тех пор, пока не докажу всем этим томасам бэнбриджам и кевинам бэрвеллам, что то, кем человек стал в своей жизни, важнее его происхождения. — Он устало улыбнулся. — Видишь, это не так-то просто выразить словами.

— Я поняла тебя, — серьезно сказала Меган. — И ты не прав, когда думаешь, что я не в силах тебе помочь. Чемпион выиграет эти скачки. Я знаю, он сможет это сделать! — взволнованно проговорила она.

— Я изъездил все окрестности, пытаясь найти человека, который мог бы скакать на Чемпионе, но, боюсь, что ты испортила его, — он всех сбрасывает.

Меган расхохоталась.

— Просто эти люди не умеют ездить на настоящей лошади. — Что-то обдумывая, Меган немного помолчала, а потом продолжила:

— Я знаю, что делать. На Чемпионе будешь скакать ты.

— Может быть, ты забыла, что твой друг выражает неудовольствие, когда я сажусь на него верхом.

Кроме того, мой вес уменьшит его скорость.

— Возможно, — согласилась Меган, — но попытаться-то никто не мешает. Пойдем в конюшню?

Взяв Дерека за руку, она потащила его по тропинке, и ему не оставалось ничего другого, как последовать за ней.

Так, держась за руки, они и вошли в конюшню.

Меган подождала у двери» пока Дерек не зажег лампу, осветившую все стойла.

— Не могу отрицать, что мое любопытство возбуждено. — Глаза молодого человека весело блеснули при свете лампы. — Если бы я не знал тебя так хорошо, я бы стал подозревать, что ты заманила меня сюда исключительно для…

— Я никуда тебя не заманивала, — с негодованием в голосе перебила его Меган, — но если тебе неинтересно, мы можем вернуться в дом. Я буду танцевать с Эндрю, если, конечно, ты не возражаешь. — Она тряхнула кудрями и сделала вид, что собирается уйти.

— Минутку, моя нетерпеливая леди. — Дерек схватил ее за руку. — Неужели я шел сюда зря? Или ты раскроешь мне свой маленький секрет, или… — Он многозначительно посмотрел на нее.

— Возьми свое седло, — скомандовала Меган.

— Что? Неужели ты собираешься ехать на прогулку в самый разгар вечеринки, которую Эндрю и Рейчел устроили специально для нас?

Вместо ответа Меган нетерпеливо топнула ногой.

Некоторое время Дерек изучающе смотрел на нее, потом, поняв, что чем раньше подчинится ее желанию, тем скорее они вернутся в бальную залу, он пошел за упряжью, а когда вернулся, то увидел, что Меган уже вывела Чемпиона из стойла.

Девушка стояла рядом с жеребцом, что-то тихо приговаривая. Повернувшись к Дереку, она лукаво улыбнулась.

— Все в порядке. Ты можешь седлать его.

— Дорогая Меган, сегодня я предпочел бы не иметь дела с твоей милой лошадкой.

— Ты ничего не понимаешь. — Меган настойчиво потянула его за руку. — Чемпион очень хочет, чтобы ты оседлал его.

— Это он тебе сам сказал?

Чемпион, не обращая на них внимания, потянулся к лежащей на полу соломе.

— С ним действительно надо уметь разговаривать. — Взяв уздечку, она надела ее на Чемпиона. — Теперь он не взбрыкнет.

На лице Дерека появилось скептическое выражение, однако он осторожно шагнул вперед.

— Я все-таки не понимаю, почему ты думаешь, что сегодня он разрешит мне сесть на себя. Если помнишь, несколько недель назад я потерпел фиаско.

Чандлер криво усмехнулся, но, посмотрев на полное решимости лицо Меган, отбросил свои сомнения и быстро вскочил на Чемпиона. Он подумал, что конь попытается сбросить незнакомого седока, но тот даже не пошевелился. Дерек выехал в широкие ворота и несколько раз рысью обогнул двор. Поняв, что Чемпион слушается его, он вернулся в конюшню и, соскочив с лошади, крепко обнял Меган.

— Я не знаю, что у тебя за методы убеждения лошадей, но ты оказалась права. — Меган попыталась ответить, но он закрыл ей рот ладонью. — О женщины! Может, ты хоть раз дашь мне закончить предложение? Я собирался просить у тебя разрешения участвовать в скачках на твоем Чемпионе в следующую субботу. — На его лице появилась знакомая ей озорная улыбка, противиться которой она не могла. — Как ты на это смотришь?

— Если бы мне этого не хотелось, я бы не привела тебя в конюшню.

Испустив крик радости, который, наверное, было слышно в городе, Дерек поднял ее на руки и закружил по проходу.

— Разве я не обещал сегодня потанцевать с тобой? — Он нежно поцеловал ее полуоткрытые губы.

— А я-то уже испугалась, что ты принадлежишь к породе мужчин, которые бросают свои слова на ветер. — Она поспешила выскользнуть из его объятий, боясь, что, если он опять схватит и закружит ее, то ей уже не справиться с тошнотой.

— Мое слово крепче гранита. Мы обязательно потанцуем с тобой, а еще я обещаю тебе ночные скачки, о которых ты не скоро забудешь. — Поцеловав ее в губы, он стал снимать с Чемпиона седло и сбрую.

Когда приехали Дерек, Меган и Джексоны, все места на бегах были уже заняты. Весь округ собрался, чтобы посмотреть на скачки. Там и здесь бегали дети, не обращая внимания на сердитые призывы родителей, которые беззаботно расположились на одеялах, отдыхая после сытного ленча. Позади Меган услышала нетерпеливое ржание лошадей.

— Нервничаешь? — шепотом спросила она Дерека, когда он ссаживал ее на землю.

— И не говори, старушка. — Он усадил ее чуть поодаль от толпы. — Отсюда тебе все будет видно.

Хорошо, что ты не забыла надеть шляпку, — думаю, сегодня будет настоящее пекло. — Молодой человек помахал потерявшим их из вида Рейчел и Эндрю рукой. — Обещай мне, что, если тебе станет слишком жарко, ты вернешься в экипаж.

— Не волнуйся, Дерек, я прослежу, чтобы ничего не случилось с твоей красавицей женой, — проговорила подошедшая к ним Рейчел.

— Спасибо, Рейчел. Я знаю, что на тебя можно положиться. Ну что ж, Эндрю, нам пора к лошадям.

— Ты выглядишь так воинственно, что вряд ли кто-нибудь осмелится тягаться с тобой, — рассмеялся Эндрю, и они направились туда, откуда слышалось ржание лошадей.

— У нас еще есть добрых полчаса перед началом первого заезда, — сказала Рейчел.

Меган повернулась к ней.

— Я не могу дождаться, когда они начнут.

— По-моему, тебе не следует так волноваться, — мягко заметила Рейчел.

— Ты права, но я ничего не могу поделать. — Девушка беспомощно развела руками.

— Может быть, выпьешь стакан холодного лимонада? — предложила Рейчел. — У нас есть много всякой снеди, но Дерек и Эндрю никогда не едят перед скачками. Я подумала, что лучше дождаться их и всем вместе отметить победу праздничным пикником.

— Прекрасно, — согласилась Меган. — Пока, пожалуй, я только немного попью.

Юная леди взяла стакан и стала рассеянно пить из него, ища глазами Дерека. Скоро она увидела его — он разговаривал с друзьями.

Всю последнюю неделю Чандлер упорно работал с Чемпионом, уча его разным приемам и, главное, давая привыкнуть к себе и своему весу.

— Меган, скачки начинаются! — крикнула Рейчел.

Девушка с волнением взглянула на стартовую черту. Дерек уверенно сидел на Чемпионе, в углах его рта залегли жесткие складки. Он нашел Меган глазами и улыбнулся ей. Меган улыбнулась в ответ, тогда Дерек прижал пальцы к губам и послал ей воздушный поцелуй.

Прозвучал выстрел, и скачки начались. Лошади должны были дважды промчаться по круговой дорожке, и до того как Дерек пересек финишную линию, на целый корпус опередив своего соперника, Меган успела охрипнуть от крика.

Когда скачки закончились, Меган поспешила к Дереку, чтобы поздравить его с победой, но, подойдя к конюшне, не смогла пробраться через толпу, окружившую победителя. Решив подождать, пока народ начнет расходиться, она оглянулась по сторонам и вдруг увидела, как Кевин Бэрвелл в ярости стегает кнутом своего жеребца. Придя в полное негодование, девушка кинулась к нему. Но ей преградили дорогу:

Дерек направил Чемпиона как раз наперерез ей. Остановившись, он наклонился и сильной рукой поднял ее к себе в седло.

— Неужели победитель не заслужил поцелуя? — Не ожидая ответа, он прильнул к ее губам, а толпа ревела и свистела, приветствуя его поступок.

Его губы перебрались к ее уху, и он прошептал:

— Я знаю, ты не можешь видеть, как бьют животных, но при данных обстоятельствах мы бессильны.

— Но…

Меган обернулась, чтобы посмотреть на него, и была удивлена, увидев, как потемнело от гнева его лицо. Значит, кое в чем они все-таки похожи.

Перестав бить свою лошадь, Бэрвелл направился к ним.

— Спешу поздравить вас с победой. Это были великолепные скачки! Ты управлял лошадью, как бог. — Остановившись перед Чемпионом, Бэрвелл с восхищением потрепал его по гриве. — Скажи, а ты не хочешь продать своего красавца? Я бы мог предложить хорошую цену.

— Чемпион не продается, — отрезала Меган.

Бэрвелл бросил на Меган пренебрежительный взгляд, потом снова обратился к Дереку:

— Повторяю, я готов заплатить приличную сумму.

— Ты должен извинить мою жену за несдержанность, Бэрвелл. — С легкой укоризной посмотрев на Меган, Дерек соскочил с лошади на землю.

— Значит, ты согласен продать эту лошадь? — обрадовался Бэрвелл.

— Нет! — выкрикнула Меган. — Чемпион принадлежит мне! Я видела, как вы обращаетесь со своими животными, мистер Бэрвелл, и если я даже надумаю продать своего коня, то не вам!

Перекинув ногу через седло, она сжала коленями бока Чемпиона, и тот сделал внезапный скачок вперед, обдав стоявшего рядом Дерека комьями земли из-под копыт, и понесся вдоль дороги. Меган направила лошадь к лесу, около которого она заметила тропинку. Ветки деревьев хлестали ее по лицу, а на глаза наворачивались слезы. Как мог Дерек предать ее? Как она может любить человека, который так мало думает о ней? Который хочет продать ее любимого и преданного друга?

Меган не имела представления, как долго она скакала. Ее единственным желанием было увести лошадь подальше от Дерека. Чемпион — единственное, что у нее осталось, и она не смогла бы вынести разлуки с ним. Ей бы только найти гостиницу, где можно было бы переночевать и собраться с мыслями…

Но ведь у нее нет денег! Что же делать? И тут Меган вспомнила о своем обручальном кольце. За него могут заплатить кругленькую сумму, которой хватит на первое время, а потом она подыщет себе приличную работу.

Мысли девушки были прерваны стуком копыт, который приближался к ней сзади. Кто-то быстро догонял ее. В отчаянии она пришпорила Чемпиона.

Однако стук копыт приближался, и Меган поняла, что через мгновение ее догонят. Не прошло и нескольких секунд, как сильные руки вырвали у нее поводья.

Ей не нужно было оборачиваться, чтобы узнать своего преследователя.

Лошади остановились, и Дерек соскочил на землю. Не особенно вежливо он стащил Меган с седла и поставил рядом с собой.

— Меган, ты просто идиотка! — Эхо его окрика отдалось в лесу, и с ветки ближайшего дерева взлетела испуганная птица. — Ты что, хочешь, чтобы тебя убили? — Он яростно тряхнул ее.

Меган изо всех сил пнула его ногой и замахала кулачками, но он крепко держал ее, и, не в силах сдержать отчаяние, она впилась ногтями ему в лицо.

Выругавшись, Дерек швырнул девушку на землю.

Видя, что из оцарапанной щеки молодого человека сочится кровь, Меган пожалела о своем порыве.

— Опять эти глупые, безответственные выходки! — в гневе воскликнул он. — Черт возьми, о чем ты вообще думаешь?

Слезы брызнули из ее глаз, она не могла говорить.

— Я… я думала, что ты собираешься продать Чемпиона этому ужасному человеку! — рыдая призналась Меган. — Я никогда не смогу с ним расстаться.

Опустившись перед ней на одно колено, Дерек заглянул в мокрое от слез лицо.

— Почему ты так легко веришь в то, что я собираюсь обидеть тебя? Разве с тех пор, как мы покинули Англию, я не забочусь о тебе?

— Заботишься, — всхлипывая, словно ребенок, ответила она.

— Чемпион не принадлежит мне, Меган, и я вовсе не собирался продавать лошадь Бэрвеллу.

— Как он смел так разговаривать со мной?

— Мало того, что ты меня до смерти испугала своей выходкой, я к тому же был вынужден вычеркнуть Троянца из следующего заезда и заплатить штраф.

Такой поступок не улучшит моей репутации, поверь мне. Придется тебя наказать, чтобы впредь неповадно было. — Он озорно взглянул на нее.

Меган попыталась вырваться из его рук.

— Нет уж. — Он сильнее сжал ее талию. — Теперь ты от меня не убежишь.

— Что… что ты собираешься делать? — встревоженно спросила Меган.

— Я просто собираюсь отшлепать тебя, дорогая, — спокойно объяснил он. — Это должен иногда делать каждый муж, чтобы выбить дурь из головы жены.

Сев на поваленное дерево, он перекинул ее через колено.

— Пожалуйста, не надо! — Ее крики эхом отдались в глубине леса.

— Не хочешь? Тогда постарайся привести мне веские доводы, почему я не должен преподать тебе маленький урок, который ты честно заслужила, — бесстрастно поинтересовался он, занося руку для первого шлепка.

— Ребенок! — в отчаянии крикнула Меган. — Ты можешь искалечить ребенка!

Рука Дерека застыла в воздухе, потом медленно опустилась. В испуге он помог ей сесть. Дрожащими пальцами она вытерла слезы.

— Ребенок?! — ошеломленно повторил Дерек.

Меган кивнула.

— Ты уверена?

— Да.

— Когда ты об этом узнала?

— Несколько дней назад. По неопытности я не понимала причин своей слабости и тошноты.

Мне подсказала Рейчел. — Отвернувшись, она опустила голову.

— А когда… когда должен родиться ребенок? — Дерек все еще не мог прийти в себя от неожиданности.

— В начале будущего года. В феврале, я думаю, — тихо ответила Меган.

— Так. — Глубоко вздохнув, он поднялся на ноги. — Рано или поздно это должно было случиться — Значит, список моих провинностей пополнился еще одним пунктом, — невесело усмехнулась она.

— Меган. — Он взял ее за руку и заглянул ей в лицо. — Ты не хочешь этого?

Не в силах ответить, Меган опустила глаза.

— Понимаю. Ты боялась, что меня огорчит известие о ребенке.

— Это действительно так?

— Я просто изумлен, хотя, если здраво подумать, иначе и быть не могло. Так что… Так что мне это даже нравится.

— Правда? — Меган пристально посмотрела на Дерека.

— Конечно. Разве мужчина не должен гордиться, что у него появится наследник? — Взяв ее за руку, он встал и направился к лошадям.

— Бывает, что этим не особенно гордятся.

— Все бывает, — согласился Дерек. — Но не забывай, что я вырос без отца и совсем не хочу, чтобы такая же судьба выпала на долю моего сына.

— А ты уверен, что родится сын?

— Конечно, — улыбнулся он. — Ты просто не осмелишься родить мне кого-нибудь другого. — Заметив ее унылый взгляд и мысленно выругав себя за черствость, Дерек с нежностью посмотрел ей в глаза. В них не было прежнего блеска и веселья, и у него сжалось сердце. — Впрочем, я согласен и на дочку, потому что она будет такая же красивая, как ее мама.

Тыльной стороной ладони он провел по ее лицу.

Радостно взмахнув ресницами, Меган схватила его за руку.

— Тебе правда не важно, кто родится?

— Конечно, нет. Постарайся родить ребенка крепким и здоровым, и я буду счастлив, что у него мое имя.

Он поднял ее, чтобы посадить на коня, но, повинуясь внезапному порыву, она обвила руками его шею и поцеловала в губы.

— А я буду счастлива стать матерью твоего ребенка, — тихо проговорила Меган.

Вечером этого дня Меган, стоя у дверей Приюта Отшельника, прощалась с Дереком.

— Ты едешь надолго? — Она рассеянно поправила воротник его рубашки.

— У Эндрю есть дела в городе, и я хочу поехать с ним. Думаю, что вернусь не поздно, но если ты устанешь, не жди меня и ложись спать. Тебе не стоит переутомляться. — Он многозначительно взглянул на ее живот.

— Я не буду, — пообещала Меган.

Дерек нежно поцеловал ее полуоткрытые губы, потом повернулся и стал спускаться по ступенькам.

Меган смотрела, как он вскочил на Троянца, помахал ей рукой и поскакал к ждавшему его у ворот Эндрю. Закрыв дверь, она направилась в гостиную, где Рейчел, сидя на диване, мирно попыхивала трубкой Улыбаясь, Меган села рядом с ней и взялась за шитье детской рубашечки.

— Значит, ты все-таки сказала ему. — Рейчел подняла глаза на Меган.

— д3 — Он не выглядит слишком огорченным этой новостью. — Опустив трубку, Рейчел внимательно взглянула на Меган.

— Нет, он был очень рад. — Меган подняла рубашечку, чтобы рассмотреть свою работу. — Я знаю, вы считаете, что я по глупости скрывала от него эту новость.

— Не глупости. Ты поступила, как всякая молодая женщина, которая опасается за свой брак. Бывает, что молодые мужья не рады перспективе стать отцами, но я понимаю Дерека. Уже много лет он — наш любимец, и мы знаем его больше, чем его друзья, и, наверное, немного больше, чем ты, моя дорогая. Конечно, нас удивило известие о его женитьбе, потому что он всегда считал себя убежденным холостяком.

Но увидев вас вместе, мы с Эндрю согласились, что женитьба на тебе — самый мудрый его поступок.

Дерек по-настоящему привязан к тебе, и я ни секунды не сомневалась, что новость о ребенке только обрадует его.

— Пожалуй, мне надо больше доверять ему, — пробормотала Меган.

— Мужчины немного смешные существа, но Эндрю мне вряд ли кто-то заменит. — Рейчел рассмеялась и встала. — Я так устала от этих скачек, что, если ты не возражаешь, пойду спать.

— Конечно-конечно, я тоже немного посижу и лягу.

— Могу я что-нибудь сделать для тебя?

— Очень бы хотелось принять ванну, если это вас не затруднит.

— Какие трудности? Я просто пришлю к тебе Лиззи. Меган… — Рейчел помедлила у двери.

— Что?

— Ты очень понравилась нам с Эндрю. У Дерека была трудная жизнь, и мы рады, что он проявил такой хороший вкус в выборе жены. — Ее голос звучал тепло и искренне.

— Спасибо.

— Не нужно меня благодарить, ведь я просто сказала правду. Отдохни хорошенько за ночь, а утром увидимся.

— Спокойной ночи. — Меган смотрела, как закрылась дверь гостиной, потом перевела взгляд на детскую рубашечку, лежащую у нее на коленях.

Безуспешно она пыталась отогнать от себя мысль о том, что ее будущий ребенок родится не от счастливого брака, а от связи, которая удерживается только страстью к ней Дерека и ее собственным нежеланием расстаться с ним. Несколько часов назад она попыталась разорвать эти отношения, но не смогла. Зачем лгать себе самой? Она не в силах оставить Дерека.

— Ах, если бы он по-настоящему женился на мне, — безнадежно вздохнула она.

Мысль о том, что ее ребенок должен стать незаконнорожденным, приводила Меган в отчаяние не меньше, чем ложное положение, которое она сейчас занимала. Каждый день ей приходилось лгать, приходилось обманывать Джексонов, которые так тепло отнеслись к ней. Что будет, если они узнают правду?

Вздохнув, Меган стала медленно подниматься по лестнице. Как она и ожидала, в ее комнате уже была приготовлена ванна с теплой водой. Лиззи была рядом, чтобы прислуживать Меган, но она отпустила служанку, уверив ее, что все сделает сама.

Раздевшись и сев в теплую воду, Меган с наслаждением вздохнула. Она уже начала мыться, когда появился Дерек.

— Могу я предложить вам свою помощь, миледи? — Тихо прикрыв дверь, он вошел в комнату.

— Спасибо, но я пока в силах справляться сама.

Дерек поставил на кровать поднос, который был у него в руках, и, взяв стул, уселся рядом с ванной.

— Я и не сомневаюсь, но, быть может, вы позволите мне помочь вам? — Он наклонился, чтобы поцеловать Меган, но она, почувствовав запах алкоголя, непроизвольно оттолкнула его от себя.

— Ты пьян!

— Только совсем немножко.

— А как же ваши с Эндрю важные дела?

— Все улажено. — Дерек наклонился и поцеловал ее в губы. — Мы слегка отметили мою победу.

— Слегка! — воскликнула Меган.

— Угу. — Взяв мыло и мочалку из ее рук, он пошатнулся на стуле. — Конечно, по-настоящему мы отметим это позже. — И подмигнул ей. — Именно поэтому выпито было немного.

— Как тебе не стыдно, — разозлилась Меган, — Рейчел отчитает тебя за то, что ты спаиваешь Эндрю, и будет совершенно права.

— Это была его идея. — Наклонившись, Дерек стал тереть ей спину. — Он предложил зайти в одну таверну в Нэшвилле, чтобы отметить мою победу.

— Твою победу! — Меган даже привстала в ванной, расплескав воду. — Ах ты хвастун! — Она вырвала мочалку из его рук и, прежде чем он успел что-либо сообразить, бросила ее в его удивленное лицо. — Ты хвастаешь о своем подвиге на каждом углу, как чванливый петух, и думаешь, что имеешь па меня какие-то права только потому, что сделал мне ребенка! Для этого не надо много мозгов, и это вовсе не значит, что я должна подчиняться тебе!

Чтобы заставить девушку замолчать, Дерек схватил ее и понес к кровати. Меган пыталась сопротивляться, но он повалил ее на постель и прижал к ней своими сильными руками. В его глазах, красных от вина, светилось веселье.

— Крошка, я не дам тебе испортить этот вечер своим злым язычком. Если у нашего ребенка будет материнский характер, я обречен. — С преувеличенным отчаянием Дерек покачал головой. — Сейчас я тебя прощаю, но если услышу еще хоть одно слово ругани, то отведу в конюшню и привяжу к стойлу с ослом, чтобы ты всласть наговорилась с достойным тебя собеседником.

— Хорошо, я буду паинькой, — пообещала Меган, — не надо злиться.

Несколько минут Дерек, молча улыбаясь, смотрел на нее, а потом сказал:

— Как я могу злиться на ту, для которой собираюсь устроить праздничную вечеринку?

— Что за вечеринка? — Меган поправила ворот его рубашки. — Где она будет?

— В объятиях твоего любовника, дорогая. — Дерек направился к подносу со стаканами и бутылкой.

— Шампанское?

— Тебя это удивляет? Неужели я не могу поздравить мать своего ребенка?

— Я не пила шампанского со времени своего обру… с тех пор, как мы уехали из Лондона.

Меган взбила подушки и, закутавшись в полотенце, собиралась выпить, но Дерек остановил ее:

— Минуту, я хочу произнести тост. — Он поднял бокал. — За нашего сына или дочку! Пусть он или она унаследует красоту своей матери и обаяние, ум, в общем, все достоинства своего…

— Ты неисправим! — засмеялась Меган.

Быстро опорожнив бокал, Дерек заставил и Меган выпить до дна. Потом он снова потянулся к бутылке, но Меган накрыла свой бокал рукой.

— Сэр, вы хотите усыпить мою бдительность?

— Честно говоря, я это тоже имел в виду, — признался он.

— Но зачем?

— Мне кажется, что если тебе немного выпить, то ты будешь меньше сопротивляться.

— О Дерек, если бы ты мне не нравился, — Меган приложила руку к своему животу, — то мы бы не смогли сотворить это чудо. — Она посмотрела на его растроганное лицо. Ее глаза остановились на царапине, которая пересекала его щеку, и она инстинктивно дотронулась до нее пальцем. — Уверена, ты надолго запомнишь сегодняшний день.

— Ничего страшного. — Он поднес к губам ее руку. — Скоро все будет в порядке.

— А вдруг здесь останется безобразный шрам? — Она мысленно проклинала себя за свое поведение. — Прости меня.

— Ей-богу, не стоит огорчаться. Шрам только придаст мне мужественности. Все меня будут расспрашивать, в какой битве я его получил, и я стану центром внимания. Надо сочинить какую-нибудь трогательную историю. — Он искоса взглянул на нее.

— Перестань. — Меган покачала головой.

— Хорошенькие девушки захотят меня утешить…

— Если ты и дальше будешь испытывать мое терпение, то на другой твоей щеке тоже появится рисунок моих ногтей, — предупредила она.

— Я уже все испытал — и силу твоих чар, и силу твоего гнева. Первое мне нравится гораздо больше, чем второе. — Дерек снял с нее полотенце и бросил его на пол. — Пока еще почти ничего не заметно. — Он погладил ее живот.

— О Дерек, это будет, наверное, так ужасно! Я стану толстой и безобразной, — огорченно сказала она.

— Совсем нет. — Дерек добродушно рассмеялся. — Для меня ты никогда не изменишься. — Он нагнулся, чтобы поцеловать Меган, и рука его стала медленно ласкать ее грудь. — Я думаю, что немного упражнений не повредит малышу, — целуя нежные бутоны ее сосков, пробормотал Чандлер.

— А о его матери ты не подумал? — с наигранным негодованием спросила она.

— Его? — Дерек удивленно поднял бровь.

— Мне больше хочется мальчика.

Глава 17

Проснувшись ночью, Дерек увидел, что Меган исчезла. Быстро натянув брюки и рубашку, он выскочил из комнаты и сбежал по лестнице. Выбежав из дверей, он почти сразу заметил ее. Меган стояла, прислонившись к большому дубу, и смотрела на луну. Когда он подошел к ней и обнял за талию, она вздрогнула.

— Неужели я так храплю, что ты не выдержала и сбежала? — спросил он, нежно целуя ее в затылок.

Меган покачала головой.

— Ты совсем не храпишь.

— Но что-то тебя потревожило и заставило выйти сюда глубокой ночью. — Дерек прижал ее к себе. — Тебя беспокоит ребенок?

Меган слабо кивнула.

— Немного.

— Не понимаю. Мне показалось, что тебя обрадовала перспектива стать матерью.

— Да, но… — Она прижалась к нему всем телом. — О Дерек, я боюсь!

— Ничего страшного, это естественно, что ты боишься, ведь у тебя это в первый раз. — Дерек успокаивающе погладил ее по плечу. Он откинул волосы с лица Меган и при свете луны увидел, что она плачет. — Расскажи мне, чего ты боишься.

— Ты сочтешь меня глупой. — Она отвернулась, чтобы он не мог видеть ее лица.

— Нет, я не буду смеяться над тобой. Расскажи мне все, — мягко настаивал Дерек.

— Я боюсь, что что-нибудь будет не так и я или ребенок… кто-нибудь из нас умрет. — Она с испугом проговорила последнее слово, как будто боясь, что все высказанное вслух должно сбыться.

Дерек сразу не нашел, что ответить, поэтому он просто крепче прижал ее к себе.

— Почему тебе в голову приходят такие дурацкие мысли?

— Потому что моя мама так и не выздоровела после моего рождения, и еще однажды я помогала Элизабет, когда она ухаживала за одной из отцовых арендаторш, которая собиралась родить. О Дерек. — Меган вцепилась ему в руку. — Это было ужасно!

Она испытывала такие муки и кричала несколько часов. Но еще страшнее была мертвая тишина, наступившая потом.

— Она умерла? — тихо спросил Дерек.

— Да, и ребенок тоже. Я никогда не забуду этого изувеченного тела. — Меган сжала руку Дерека.

— Ты все должна забыть, дорогая. Не все роды заканчиваются трагедией. — Он погладил ее волосы. — Конечно, у тебя есть все причины для беспокойства. Тебя увезли из собственного дома в незнакомую страну, далеко от родных и друзей. Совсем не многие женщины вынесли столько испытаний, как ты.

Я не стану отрицать, что являюсь причиной твоего теперешнего положения, но сейчас мы мало что можем изменить. Знай, я постараюсь быть более чутким к тебе, и, может быть, твое напряжение постепенно спадет. — Он поцеловал ее в висок. — Ну как, тебе немного полегче, моя маленькая?

— Да, но… — неуверенно начала она, не осмеливаясь высказать то, что вертелось у нее на языке.

— Что?

— Не оставляй меня, когда… когда я буду рожать. Мне кажется, что с тобой мне будет легче…

Ведь здесь, кроме тебя, у меня никого нет. — Смутившись, она отвернулась. — Конечно, я не прошу тебя быть все время…

— Меган, — тихо проговорил Дерек, — я буду с тобой, сколько ты захочешь. А теперь, — он посмотрел ей прямо в глаза, — могу я что-нибудь сделать, чтобы ты не хмурилась? Тебе это так не идет.

— Можешь, — прошептала она.

— Приказывай.

— Отправь меня домой, — попросила она и увидела, как помрачнело его лицо.

— Этого я не могу сделать, — резко ответил Дерек. — Твоя просьба невыполнима. Я никогда не отпущу тебя в Англию.

Он отступил назад, но Меган удержала его за руку.

— Я не хочу возвращаться в Англию. — Она подняла руку и погладила его по щеке. — Я хочу вернуться в Чандалару.

— Ты совершенно уверена, что нам не удастся убедить тебя и Дерека остаться у нас подольше? — огорченно глядя на нее, спросила Рейчел.

Вытерев салфеткой уголки губ, Меган твердо произнесла:

— Вы были очень добры к нам, и мы благодарны вам за гостеприимство, но мы так мало пробыли в Чандаларе, что мне хочется поскорее вернуться туда.

— Я тоже горю нетерпением вернуться домой, — вмешался Дерек. — У меня много незаконченных дел в Чандаларе, кроме того, необходимо заняться своей транспортной фирмой.

— Ах, бродяга, неужели ты опять пустишься в путь? — Эндрю покачал головой.

— Боже милостивый, Эндрю, — удивленно повернулась к нему Рейчел, — Дерек был всегда связан с морем, даже когда мы его едва знали. К чему эти странные вопросы?

— Но тогда у него не было жены. — Эндрю многозначительно посмотрел на Дерека.

Меган вздрогнула от презрительного оттенка в голосе Эндрю. Неужели ему как-то удалось раскрыть их тщательно скрываемый секрет? Стакан с вином, который она как раз подносила к губам, выпал из ее онемевших пальцев и разбился.

— Какая я неловкая. — Меган посмотрела на красное пятно, расплывшееся на подоле ее модного платья. — Кажется, я окончательно испортила свой наряд.

— Может быть, еще что-то удастся сделать, — успокаивающе произнесла Рейчел, — пойдем со мной. — Она встала и взяла запачканную салфетку из рук Меган. — Я постараюсь удалить пятно. — Бросив на мужа загадочный взгляд, она вышла с Меган из комнаты.

Дерек быстро встал со своего места, когда женщины поднялись, но не спешил садиться обратно.

Вынув из кармана сигару, он внимательно осмотрел ее, потом повернулся к Эндрю.

— Итак? — Молодой человек наклонился к изящному канделябру, стоящему на столе, чтобы зажечь сигару. — Похоже, что ты что-то разнюхал.

— Разумеется.

— Могу я узнать, как тебе это удалось? По-моему, мы очень убедительно играли идеальную супружескую пару.

Подойдя к окну, он внимательно посмотрел, нет ли кого во дворе.

— Мы были убеждены, что ты и Меган — муж и жена. Если бы я не услышал вашего разговора прошлой ночью, вы бы спокойно уехали, а я остался бы в полном неведении.

— Какого разговора? — Дерек попытался вспомнить, что именно мог слышать Эндрю.

Отодвинув стул, старик поднялся.

— Ты и Меган были не единственными, кто страдал бессонницей прошлой ночью. — Он кашлянул. — Я подумал, что глоток свежего воздуха мне не повредит и поможет заснуть, вышел на улицу и увидел вас. Я совсем не собирался подслушивать, но не намерен просить у тебя прощения за то, что узнал правду о твоих отношениях с этой девушкой.

— Теперь мне понятно твое огорчение… — начал Дерек, но Эндрю прервал его.

— Почему ты это сделал? — резко спросил он.

— Я не стану обращать внимания на твой тон, — холодно отчеканил Дерек. — Это только мое дело, и тебя оно не касается.

— Что? — Эндрю гневно вскинул голову. — Разумеется, теперь ты не можешь ответить мне по-другому. Твое дело! — Он нахмурился. — Тебе больше нечего сказать?

— Рейчел знает об этом? — вполголоса спросил Дерек.

Враждебность Эндрю он еще мог вынести. Но мысль о том, что Рейчел узнает их с Меган секрет и огорчится, расстроила его, ему было бы трудно видеть ее разочарование.

— Если бы она знала, неужели ты думаешь, что ты и твоя шлюха могли бы оставаться в нашем доме?

— Эндрю! — Дерек с трудом сдерживал свой гнев. — Много лет я считал тебя другом. Я обязан тебе жизнью, но если ты посмеешь еще раз назвать Меган этим словом, обещаю, что третьего раза уже не будет. — В его голосе слышалась такая убежденность, что Эндрю понял: это не шутки. — Знаешь, раньше мне казалось, что ты всегда ведешь себя как джентльмен.

— Я думал то же самое о тебе, — парировал Эндрю. Наполнив свой бокал вином, он подошел к камину и облокотился о каминную доску. Все это время он не спускал с Дерека глаз.

— Если ты счел возможным так злоупотребить нашим всегдашним гостеприимством, то, может, ответишь мне на несколько вопросов? Разумеется, это не обязательно, но ты меня знаешь — если мне что-нибудь втемяшится в голову, я от своего не отступлю.

Как объяснить твои поступки? — Его трость стукнула о дубовый пол. — Ты сам ответишь мне на вопросы или мне спросить девушку?

Дерек хорошо знал Эндрю и понимал, что тот не намерен отступать. Если он не расскажет ему правды, тот начнет расспрашивать Меган. А этого не должно произойти. Она уже слишком много выстрадала из-за него, чтобы еще Эндрю унижал ее своими вопросами.

— Ну что ж, задавай свои вопросы. — Пожав плечами, Дерек наклонился, чтобы взять бутылку.

— Если эта девушка — не твоя жена и не шлюха, — Эндрю не обратил внимания на угрожающий взгляд Дерека, — то тогда кто же она, черт возьми?

— Дочь Томаса Бэнбриджа, — коротко сказал Дерек, как будто это объясняло все.

— Ты говорил мне о нем, и мне понятна твоя ненависть к этому человеку, но какое отношение к вашим с ним разборкам имеет его дочь?

— Это длинная история, Эндрю, и сейчас мне совсем не хочется ее рассказывать. Но если ты настаиваешь, я кое-что скажу. Девушка оказалась со мной после того, как я ездил в Лондон выручать свое наследство. — Тяжело вздохнув, Дерек стряхнул в тарелку пепел со своей сигары. — Мне всегда хотелось отомстить Бэнбриджуза все годы страданий, которые вытерпела моя мать, но получилось так, что этот мерзавец не стал бороться со мной, а попытался выместить свою злобу на Меган. Он выгнал ее из дому.

Поскольку я чувствовал за нее ответственность, я привез ее с собой. — Дерек допил остатки вина. — Теперь твое любопытство удовлетворено?

— Не совсем, — сухо проговорил Эндрю, — допустим, ты объяснил, как она попала в Америку.

Но какие отношения связывают вас? Ты представляешь ее как свою жену, но сам до сих пор не узаконил ваши отношения. Как ты это объяснишь?

— Но ведь она дочь Бэнбриджа! — упрямо произнес Дерек.

— Но разве девушка виновата в своем происхождении? — покачав головой, проговорил Эндрю. — Ты любишь ее?

Этот неожиданный вопрос застал Дерека врасплох, но он попытался скрыть свое смущение и, раздраженно отодвинув кресло, направился к двери. Но Эндрю перегородил ему дорогу.

— Ты любишь ее? — настойчиво повторил он.

Дерек понял, что Эндрю не отступит, пока не получит ответа на свой вопрос.

— Я привязан к ней, — с горечью проговорил он.

— А ребенок, которого она носит, он твой?

Дерек кивнул.

Медленно покачав головой, Эндрю подошел к камину, взял свой бокал с вином и рассеянно стал вертеть его в руках, пристально глядя на рубиновую жидкость. Прошло несколько томительных минут, прежде чем он заговорил снова. Дерек уже открыл дверь, но в это время Эндрю тихо, но очень твердо произнес:

— Подожди. Удели мне еще немного времени.

Дерек повернулся к Эндрю.

— Ты знаешь, что всегда был мне как сын. Иногда мы спорили, в чем-то не соглашались друг с другом, но я не помню случая, чтобы ты разочаровал меня…

И вдруг такое! — Он замолчал. — Ты полагаешь, что стал взрослым, самостоятельным человеком, которому больше не нужны советы стариков, но я еще чувствую ответственность за тебя и считаю своим долгом высказать свое мнение. — Отпив из бокала, Эндрю поставил его на стол. — Поэтому прошу выслушать меня. Что будет, когда все узнают о твоем секрете?

— Я решу эту проблему, когда она возникнет, — холодно ответил Дерек.

— Но ведь Меган попадет в двусмысленное положение, станет предметом пересудов. Ты что, пообещаешь убить всех сплетников, как только что угрожал мне?

— Возможно.

— Тогда приготовься к тяжкой жизни и к тому, что тебе придется выслушивать жалобы и видеть слезы своей возлюбленной, когда другие будут оскорблять ее честь. Ты очень скоро поймешь, что женщины мало заботятся о своем добром имени, когда жизнь любимого человека в опасности, но в повседневной жизни… Всякий раз, когда какой-нибудь мерзавец попытается оскорбить Меган или просто взглянет на нее без должного уважения, ты захочешь его убить.

Ведь я давно знаю тебя, Дерек!

Дерек увидел, как еще больше согнулись плечи старика, и понял, что этот разговор был для Эндрю не из легких.

— Ты вспомнил о скандале, который закатил первый муж Рейчел? — спросил Дерек.

Эндрю кивнул.

— Но ведь ты не был виноват!

— Конечно! Рейчел и я думали, что Роберте получил развод. Но когда мы узнали о нашей ошибке, было поздно: мы уже поженились.

— Но ведь после развода вы поженились снова?

— Да. Сначала я не хотел этого, потому что был влюблен в Рейчел и моя любовь к ней не уменьшилась бы оттого, что Роберте лил на нее грязь. Но в конце концов я пошел на это, потому что боялся сплетен вокруг Рейчел. Наш повторный брак не уменьшил шума и клеветы и не остановил сплетников, которые продолжали оскорблять доброе имя Рейчел. Не разобравшись в том, кто истинный виновник происшедшего, глупцы выбрали ее предметом для насмешек.

Знаю, ты слышал об этом и раньше, но я хочу, чтобы ты понял — когда все откроется, тебя может ждать такая же участь. Все ханжи обоего пола в радиусе ста миль будут считать своим долгом обсуждать твои семейные проблемы. Готов ли ты к этому? Готов ты видеть, как твоя любимая стареет раньше времени?

Готов слушать, как она плачет по ночам? А что будет с ребенком? Ты подумал о его будущем? Ты постоянно должен будешь рисковать своей жизнью, если захочешь защитить их. Все это не так просто, я сам был в подобном положении; шрамы на моем теле от разборок с обидчиками тому подтверждение. — Тяжело вздохнув, Эндрю подошел к Дереку и похлопал его по спине. — Подумай хорошенько, прежде чем принимать решение. Я могу договориться, и вас обвенчают до вашего отъезда в Чандалару или ты можешь оставить Меган здесь. Рейчел будет с радостью хлопотать вокруг нее, как наседка, и мы сможем найти в окрестностях какую-нибудь повитуху, которая…

— Нет! — неумолимо произнес Дерек. — Она носит моего ребенка, Эндрю, и, что бы ты ни думал, это очень важно для меня… Меган дорога мне. Я забочусь о ней, но не забывай, что пятнадцать долгих лет я испытывал смертельную ненависть к Томасу Бэнбриджу. Я до сих пор не могу простить ему то, что он сделал, поэтому от меня нельзя ожидать, что я безрассудно влюблюсь в его дочь, когда память о том зле, которое он мне причинил, все еще сжигает мне сердце.

Я не хотел, чтобы так получилось. — Голос Дерека стал спокойным. — Если тебе интересно, то я решил отослать Меган к своим друзьям в Чарльстон после возвращения в Чандалару, но это было до того, как я узнал о ребенке. В ее теперешнем состоянии я не могу ее оставить.

— Ты можешь жениться на ней.

— Еще нет, Эндрю. Возможно, когда-нибудь моя ненависть к Бэнбриджам исчезнет, но для этого нужно время — ведь я так долго ненавидел Томаса и его семейство! Мне очень трудно свыкнуться с мыслью, что я смогу полюбить его дочь.

— Понимаю. — Эндрю огорченно вздохнул. — Я могу понять твои переживания, Дерек, и в будущем обещаю не изводить тебя. — Он снял руку с плеча друга и медленно пошел к двери. — Решение, которое ты в конце концов должен принять, конечно, непростое. Я уповаю на то, что ты сможешь успокоиться, простить и жить в мире с самим собой.

Дерек смотрел, как за Эндрю закрылась дверь, потом тихо произнес:

— Я тоже надеюсь на это…

Тихо ступая по ступенькам и стараясь не шуметь, чтобы не разбудить обитателей дома, Меган спустилась по лестнице. Прошлым вечером они с Рейчел шили вещи для ее будущего ребенка, и она вспомнила, что забыла в гостиной детскую рубашечку. Дерек сказал, что собирается покинуть Приют Отшельника на рассвете и, боясь в хлопотах забыть эту вещицу, она решила взять ее сейчас.

Ее босые ноги бесшумно ступали по полу. Неслышно она проскользнула в гостиную и, осторожно закрыв дверь, направилась к дивану. Но когда ее руки уже подняли легкую ткань, свет внезапно зажегшейся лампы ослепил ее, и она почувствовала укол — в шитье была воткнута иголка. Выронив от боли рубашку на пол, Меган поднесла палец к губам и повернулась к вошедшему.

— Я не хотел пугать вас, — извинился Эндрю, — но я не привык, чтобы хорошенькие молодые леди бродили по моему дому посреди ночи.

Он улыбнулся, но Меган заметила, что горестные морщины залегли вокруг его глаз.

— Я не бродила.

— Я просто не правильно выразился. — Подойдя к ней, он взял ее руку, чтобы посмотреть на ранку. — Ничего страшного… не хотите ли выпить? — Он подошел к столу и взял бокал, из которого пил накануне.

— Нет, спасибо, — пробормотала Меган. — Я спустилась, чтобы забрать рубашечку, которую шила накануне. Я не думала здесь кого-нибудь встретить. — Юная леди внезапно смутилась оттого, что стояла перед почти незнакомым мужчиной в неглиже, но, взяв себя в руки, участливо спросила:

— У вас бессонница?

— Что? О нет, еще нет, просто я сегодня что-то много выпил и решил развеяться.

— Понятно, — сказала Меган, опускаясь на колени и поднимая с пола моток ниток. — Дерек говорил мне, что вы беседовали с ним перед сном. Вас это все еще беспокоит?

— Честно говоря, да.

Меган в смущении опустила глаза.

— Я… могу представить себе, что вы думаете обо мне, но не думайте плохо о Дереке. — Она подошла ближе к Эндрю. — Это не только его вина.

— Дело не в вине, — помолчав, сказал Эндрю. — Дерек — далеко не глупец, но он ведет себя, как будто у него помутился рассудок и страсти руководят его поведением. Что касается вас, — продолжал он, — то вы мне кажетесь тонко чувствующей молодой леди. К тому же хорошо воспитанной. Поэтому я не совсем понимаю, что заставляет вас подчиняться ему.

Меган медленно повернулась и пошла к двери. Она знала, что если начнет ему что-нибудь объяснять, это не облегчит его тяжелых мыслей. А еще она была уверена, что их взаимоотношения с Дереком не так-то просто понять. Но когда ее дрожащие пальцы взялись за ручку двери, она повернула к нему бледное лицо и проговорила:

— Я люблю его. Я знаю, что в ваших глазах наше положение позорно, я знаю, что Дерек не разделяет моих чувств. — Меган подняла голову, и Эндрю увидел, что по щекам ее катятся слезы. — Но если бы я могла надеяться, что когда-нибудь он тоже полюбит меня, я бы стала ждать этого, я осталась бы с ним. И не важно, сколько длилось бы ожидание. — Поспешно распахнув дверь, она побежала по темному коридору.

Мгновение Эндрю смотрел вслед исчезнувшей фигурке, потом погасил свет, и комната погрузилась в темноту.

— Будь я проклят, — проговорил он, выходя в коридор. Помедлив немного у лестницы, он посмотрел вверх. — Но я надеюсь, Меган, что ждать осталось недолго. Парень придет в себя, если, конечно, у него все в порядке с мозгами.

Меган тяжело покачнулась в седле и потерла рукой уставшую спину. Они попрощались с Джексонами несколько дней назад. Сначала ей было жаль покидать своих новых друзей — она полюбила их всей душой, — но с каждым днем, который приближал их к Чандаларе, ее настроение улучшалось. Она заметила, что мрачность Дерека понемногу рассеивалась.

Выпрямившись в седле, Меган радостно вдохнула чистый летний воздух. Ей нравился расстилавшийся перед ней пейзаж. В прошлый раз Дерек так запугал ее своими страшными историями, что она только и думала о грабителях и убийцах. Но теперь, забыв о страхе, Меган восхищалась красотой здешних полей и лесов.

Тропа, по которой они ехали, сузилась, заставив лошадей скакать бок о бок. Дерек сдержал Троянца, приноровив его бег к галопу лошади Меган. Лучи солнца пробивались сквозь густую листву деревьев, бросая рябые тени на проезжающих. Мысли Дерека были заняты последним разговором с Эндрю.

Эндрю во многом был прав, Дерек не мог с этим не согласиться. Но готов ли он жениться на Меган?

Готов ли вычеркнуть из памяти воспоминания о Томасе Бэнбридже? Прежде чем принимать решение, ему следовало разобраться с собой.

— Почему ты так нахмурился? — Голос Меган прервал его мысли. — Посмотри, какой прекрасный день! Что-нибудь огорчает тебя?

— Нет, я просто обдумывал, где нам остановиться на ночлег. День уже на исходе, да и ты устала.

Скоро мы сделаем остановку.

— Я еще могу ехать, — запротестовала она. — Я совсем не такая слабая, как ты думаешь.

— Мне достаточно хорошо известно, насколько ты вынослива. Но ты должна подумать о ребенке. — Он улыбнулся ей, и они опять погрузились в молчание, лишь топот копыт раздавался на пустынной дороге.

Перед заходом солнца наши путешественники остановились на ночлег, и, пока Дерек заботился о лошадях, Меган принялась устраивать место их стоянки. Она принесла одеяла, вынула из сумок кухонную утварь и стала собирать хворост для костра, а Дерек отправился в лес на охоту. Сделав всю работу, Меган устремилась к протекавшему поблизости ручью. Она подошла к воде и, опустившись на колени, зачерпнула пригоршнями воду, чтобы хоть немного остудить разгоряченные лицо и шею, а потом, развязав пояс, спустила лиф платья, чтобы обмыть уставшее тело.

В эту минуту ее чуткие уши услышали выстрел в лесу. Вероятно, Дерек подстрелил что-то на ужин, а значит, надо торопиться обратно на стоянку. Меган наклонилась и опустила ведро в ручей, но тут ее пронзило странное ощущение, как будто глаза какого-то зловещего существа буравят взглядом ей спину. Быстро наполнив ведро, Меган встала, стараясь не волноваться, и направилась сквозь заросли на стоянку.

Благополучно дойдя до места ночлега, она поставила воду рядом с посудой и села на обломок скалы, чтобы успокоиться. Прижав руку к животу, Меган стала покачиваться взад-вперед, чтобы успокоить расшатавшиеся нервы. Она не слышала приближающихся к ней шагов и не видела человека, тихо подошедшего сзади. Неожиданно девушка почувствовала, как на ее плечо легла чья-то рука.

— Меган, — тихо проговорил Дерек, — ты белая, как привидение. Что случилось? — Он вынул из ее пальцев палку, которую она схватила на всякий случай.

Меган бросилась ему на шею.

— Милая. — Дерек нежно обнял ее за плечи. — Я не хотел пугать тебя. Я кричал и звал тебя, неужели ты не слышала?

Меган покачала головой. Испуг ее сразу прошел, но она медлила оторваться от него.

— Когда… когда я была у ручья, я… мне показалось, что кто-то наблюдает за мной.

— Ты уверена? Я никого не видел в лесу. — Он помолчал. — Ты кого-нибудь заметила?

— Нет, у меня было просто какое-то странное чувство, что кто-то смотрит мне в спину.

— Может быть, это только твое воображение, — предположил он, пытаясь успокоить ее. — Впечатлительным натурам в лесу порой мерещится бог знает что. Если там и был кто-то, то я вряд ли могу его винить за то, что он уставился на тебя. — Меган удивленно вскинула брови. — Я думаю, что это была очень соблазнительная картина.

Пожав плечами, Меган направилась к одеялам, чтобы поправить их. Дерек не обратил внимания на ее недовольство и стал разделывать убитого на ужин кролика. После того как был разожжен костер и нарезано мясо, он взял вертел и стал готовить шашлык.

Солнце скрылось за западными горами, и темнота окутала молодых людей, когда они сели перед дымящимися тарелками с едой.

— Разве неудивительно, как вкусны бывают горячие бобы и простая дичь даже для тех, кто привык к более изысканным блюдам. — Дерек выпил остаток крепкого кофе и снова наполнил кружку. — Тебе налить? — Он протянул кофейник Меган.

— Нет, спасибо. Для меня он слишком крепок.

Я едва выпила одну кружку. — Посмотрев на свою пустую тарелку, она отодвинула ее, дав себе слово не обращать внимания на голодные спазмы, которые по-прежнему терзали ее желудок.

— Ты не наелась? — Сразу поняв причину ее замешательства, Дерек взял пустую тарелку и щедро наполнил ее снова. — Теперь ты ешь за двоих. — Он передал ей тарелку. — Если ребенок унаследовал мой могучий аппетит, то, я думаю, и этой порции будет мало. Не стесняйся. Последние недели ты клевала, как птичка, и я рад видеть, что с аппетитом у тебя наконец все нормально. — Дерек потянулся, скрестил руки за головой и прислонился к стволу дерева, с удовольствием глядя, как ест Меган.

Тут он услышал свидетельствующий об опасности звук. Точнее, треск — треск ломающихся сучьев.

Дерек осторожно наклонился вперед и незаметно вытащил из своего сапога остро отточенный нож. Обняв Меган, он нежно поцеловал ее в шею. Потом его губы прильнули к ее уху.

— За нами наблюдают, — прошептал он.

Тарелка выпала у нее из рук, но Дерек хладнокровно подхватил ее и поставил в сторону. Он повернул ее к себе лицом и когда она открыла рот, чтобы спросить его, он закрыл ей губы поцелуем. Осторожно уложив Меган на одеяла, молодой человек заговорщически кивнул. Она поняла, что нужно молчать.

— Ш-ш-ш… — прошептал он и вложил нож в ее дрожащую руку, — я пойду на разведку. Туда, где ты лежишь, не достигает отсвет огня, и отсюда ты сможешь легко рассмотреть всякого, кто выйдет на площадку; тебя же они не заметят. Если это случится, — Меган не могла в темноте рассмотреть его лица, но по серьезности тона поняла, что он очень обеспокоен, — тогда скользни в лес как можно незаметнее и спрячься там. Я тебя найду.

Дерек взял с одеяла ружье и собрался исчезнуть.

— Дерек. — Меган произнесла его имя так тихо, что он не расслышал, но она задержала его за руку, и он моментально остановился. — Ты не разыграл эту сцену, чтобы снова напугать меня? — с надеждой в голосе спросила она. — Если это так, то затея тебе удалась.

— Нет, моя радость. Рядом определенно кто-то есть. Остается надеяться, что это просто какой-нибудь зверь, но я не засну, пока не выясню, в чем дело. — С этими словами он исчез в чаще леса.

И вот Меган осталась одна; казалось, что время остановилось: бесконечные секунды сливались в бесконечные минуты. Она неподвижно сидела на твердой земле, сжавшись комочком и мысленно умоляя Дерека поскорее вернуться. Безуспешно Меган пыталась успокоить громкий стук своего сердца. Дерек оставил ей нож, но неужели он думает, что, когда наступит время, у нее хватит присутствия духа использовать его? Мысли роились у нее в голове, когда их в одно мгновение прервал оглушительный выстрел из винтовки.

Меган замерла, она испуганно посмотрела на площадку перед костром, ища глазами Дерека. Но из леса появился не Дерек, а зловещая фигура Гарта Мактэвиша.

Сердце Меган забилось где-то в горле, и она невольно вскрикнула.

— Иди на свет, девочка.

От звука его голоса кровь застыла у нее в жилах.

Меган плотнее закуталась в одеяло, с отчаянием пытаясь себя уверить, что все это просто ночной кошмар и сейчас появится Дерек и разбудит ее поцелуем и избавит от страшного сна. Но это был не сон, а жуткая реальность, и следующие слова Мактэвиша заставили ее почувствовать себя совершенно беспомощной в руках этого человека.

— Крошка, не думай, что твой муж вернется, чтобы спасти тебя. Я только что прострелил ему голову. — Он хрипло расхохотался. — Бедняга мертв, и теперь тебя не ждет ничего хорошего. Так что тихонько иди сюда, и старина Гарт поможет тебе насладиться жизнью.

Меган, казалось, окоченела от ужаса. Она не верила, что Дерек убит, но… но она слышала выстрел, а после этого появился Мактэвиш.

— О Дерек, — прошептала она, — мне не стоит скрываться в лесу, особенно если все, что он сказал, — правда, потому что ты не придешь сейчас ко мне на помощь. Сейчас и… никогда. — Слезы потекли по ее щекам.

— Я жду, детка, — прервал ее мысли Гарт.

Дрожащими пальцами вытерев слезы со щек, Меган медленно встала на ноги, держа за спиной нож.

Она знала, что ей нужно делать. Теперь, когда Дерек мертв и ее собственная судьба была более или менее ясна, она решила, что лучше умереть, чем отдать свое тело на поругание этого похотливого мерзавца. Но сначала следует отомстить за смерть своего любимого.

Ее пальцы сжали рукоятку ножа.

— Мое терпение кончилось. Я иду тебя искать.

Он расхохотался, обнажив ряд гнилых зубов. Его глаза с остервенением вглядывались в темноту, грязные брюки вздулись на причинном месте, и она поняла, что у нее мало времени.

— Я не из тех, кто любит долго ждать, даже такую красотку, как ты. Ну-ка, скорее иди ко мне, и мы начнем веселиться.

Меган оглянулась на лес, проверяя свои шансы убежать от насильника.

— Не думаешь ли ты, шлюха, что я дам тебе удрать от меня? Мне захотелось тебя еще у ручья, когда ты там мылась и все твои прелести сверкали на солнце. Не надейся, я не дам тебе уйти.

Ненависть захлестнула Меган, когда Мактэвиш сделал шаг в ее направлении.

— А сейчас, крошка, мы приступим к нашим неотложным делам.

Теперь он стоял прямо перед ней. От него несло виски, запах застарелого пота и лошадей наполнял свежий лесной воздух. Меган старалась подавить тошноту, когда его рука тронула ее за подбородок, а потом спустилась к вырезу платья.

— Как долго я этого ждал. Я убил Чандлера, а теперь позабавлюсь с тобой. — Мерзавец дьявольски расхохотался. — Но хватит разговоров. — Он грубо притянул ее к себе, и его руки сдавили через ткань платья ее нежную грудь. — Мы только тратим время.

Меган откинула назад голову. Слезы застилали ей глаза. Насильник впился в ее губы.

— Не бойся, детка, — проговорил он сдавленным от желания голосом, — и ты, и я знаем, что сейчас произойдет. — Его руки елозили по ее бедрам. — Смирись, теперь ты уже ничего не можешь сделать.

Судорожно сжимая нож за спиной, Меган пыталась не терять самообладания. Она даже не вскрикнула, когда сильным движением Мактэвиш разорвал лиф ее платья. Он не заметил, как нож сверкнул в воздухе, и лезвие вонзилось ему в плечо. Взвыв от боли, он отступил назад, схватившись за руку.

Поняв, что нанесенная рана несмертельна, Меган кинулась в лес. Но ей удалось пробежать только несколько футов, когда ее схватили сзади и она упала на покрытую травой и переплетенными корнями лесную землю, выпустив из рук нож.

Гарт рывком перевернул беглянку на спину и навалился на нее всем своим весом.

— Ведьма! — прохрипел он, изо всей силы ударяя ее. — Ты за это заплатишь! — Он рванул на ней платье.

Звук рвущейся материи привел Меган в себя, и она стала отчаянно сопротивляться.

— Если ты не прекратишь, то я сверну тебе шею! — ревел взбешенный Гарт.

Она пронзительно закричала, но негодяй ударил ее по лицу.

— Вот так-то лучше, — тиская Меган, прохрипел он. — Не мешай мне, крошка, я хочу доставить тебе много удовольствия.

Гарт ногой раздвинул ей колени, и она почувствовала его затвердевшую плоть.

Меган отчаянно пыталась увернуться от его липких поцелуев. Дерек! Слезы потекли по ее щекам.

— О милосердный Боже, дай мне умереть, — взмолилась она. — Я не смогу жить без Дерека.

— Плачьте, плачьте, леди. Но не думайте, что ваши слезы… Ооо! — Он страшно вскрикнул и, бросившись вперед, навалился всей тяжестью на Меган.

Меган истерически закричала и судорожно попыталась встать на ноги. Она не видела, что произошло и кто избавил ее от насильника, но сохранила присутствие духа и, вскочив на ноги, бросилась в лес, придерживая разодранное платье. Позади слышались крики мужчин и шум драки, но она заставляла себя двигаться все дальше и дальше.

Меган не знала, кто ее спаситель, да особенно и не хотела знать. Скорее всего это был грабитель или убийца, который наблюдал за ними и, вполне возможно, освободил ее, чтобы самому насладиться ею. С этими мыслями Меган пробиралась сквозь чащу.

Но через несколько минут лес замер от жуткого крика, крика, от которого кровь стыла в жилах.

Меган, казалось, окаменела от ужаса. Треск ломающихся веток заставил ее броситься вперед. Внезапно она споткнулась о корень дерева и упала на покрытую пожухлой листвой землю. Она попыталась встать, но преследователь был проворнее, и, прежде чем она поднялась на ноги, кто-то крепко схватил ее:

— Нет! — Она издала пронзительный вопль. — Не трогай меня!

— Меган! — произнес знакомый голос. — Меган, детка, это я, Дерек! — Он легонько потряс ее за плечи.

— Дерек?

Даже после того, как ее обняли знакомые руки, она еще не могла поверить, что это происходит наяву и что Дерек жив.

Отнеся Меган обратно на стоянку, Дерек положил ее около костра; несмотря на то что летняя ночь была теплой, бедняжка дрожала как осиновый лист.

Увидев кровоподтек, синевший на ее щеке, Дерек затрясся от гнева:

— Подонок! Этого мерзавца надо было кастрировать!

Меган молчала, но от этого молчания Дереку стало не по себе.

— Милая, ты в порядке? — участливо спросил он.

Вдруг, словно очнувшись, Меган истерически зарыдала.

— Он сказал… он сказал… что ты умер. — Она уронила голову на его широкую грудь.

— Я был совсем недалек от этого, — признался Дерек, прижимая ее к себе.

Оторвав кусок материи от разорванной нижней юбки и намочив его в ведре с водой, он приложил его к щеке Меган.

Меган вздрогнула от прикосновения холодной ткани, потом прижалась к нему, заглядывая в глаза.

Она все еще не верила, что ему удалось спастись и теперь он сидит рядом с ней, живой и невредимый.

— Что между вами произошло? Отчего он был уверен, что убил тебя? — Она дрожала в его объятиях.

— Это почти так и выглядело. — Повернувшись, он показал ей рану за ухом, покрывшуюся запекшейся кровью.

— Дерек! Почему ты раньше не сказал мне об этом? Нужно немедленно осмотреть рану. — Меган попыталась освободиться из его объятий, но он только крепче прижал ее к себе.

— Ерунда, — спокойно сказал Дерек, — сначала тебе нужно прийти в себя, ты пережила большое потрясение.

— Со мной все в порядке, — упорствовала Меган и, вырвавшись из его объятий, поспешила к своей сумке, чтобы вынуть оттуда кусок мыла. Тщательно промывая страшную рану, она слушала рассказ Дерека о встрече с Мактэвишем.

— Я нашел его стоянку примерно в ста пятидесяти ярдах от нашей в глубине леса. Пока я осматривал его вещи, он подошел сзади и выстрелил в меня. К счастью, мерзавец плохо прицелился, и пуля только оцарапала меня. Я на несколько минут потерял сознание, а когда очнулся, то понял, что он направился прямо к тебе. — Дерек взял руку Меган. — Если бы Гарт не горел нетерпением отправиться к тебе, он бы прицелился более тщательно и, вероятно, я был бы убит. Значит, ты спасла мне жизнь, — закончил он.

Глаза Меган затуманились, когда она вспомнила отвратительное нападение Мактэвиша — Но ты тоже спас меня. — Слезы опять потекли по ее щекам, и, положив голову ему на плечо, она зарыдала. — Если бы ты не остановил его, то он бы… он… — Ее слова потонули в рыданиях.

— Я знаю… знаю. — Дерек прижал Меган к себе и стал баюкать, как ребенка. — Все прошло, крошка, теперь ты в безопасности. Я смогу защитить тебя.

Глава 18

Меган стояла на коленях посреди цветущего сада в Чандаларе. Ей очень понравился сад Рейчел в Приюте Отшельника, и она решила сделать такой же здесь. Юная леди возилась с цветами, но ее мысли были далеки от садоводства: она думала о Дереке.

С того времени, как на нее напал Мактэвиш, Дерек стал задумчивым и замкнутым. Ее пальцы, держащие махровый гладиолус, задрожали при воспоминании о подробностях той кошмарной ночи.

Дерек не захотел везти тело в Натчез к шерифу.

Вместо этого он похоронил его в пустынном месте и поставил там скромный камень с надписью. Власти не были удовлетворены его рассказом о происшедшем и требовали дальнейшего расследования этого дела. К счастью, шериф, хорошо знакомый с характером Мактэвиша, был полностью на стороне Дерека.

Так что опасаться, что Чандлера привлекут к суду, не было оснований, и поэтому Меган еще больше огорчало его мрачное состояние духа. Оно означало, что его что-то угнетает. Но о причине своей мрачности Дерек молчал.

Ей казалось странным, что он не рассказал соседям, что Мактэвиш стрелял в него, и, думая, что он поскорее хочет забыть этот ужасный случай, она тоже не говорила с ним об этом. Но ее не могло не огорчать его настроение. С каждым днем горестные морщины все резче отпечатывались на красивом лице Дерека, делая его гораздо старше своих двадцати девяти лет.

Меган аккуратно собрала срезанные цветы и пошла на веранду. Сев за стол, она задумчиво стала подбирать букет, потом поставила его в хрустальную вазу по самому центру стола. В глубине души ей казалось, что она понимает причину мрачности Дерека.

Разве он не говорил, что отошлет ее из Чандалары, когда они приедут от Джексонов? Может быть, именно это объясняло его задумчивость. После того как он узнал о ребенке, их отношения изменились. Он чувствовал ответственность отца и… мужа, но, вероятно, не мог смириться со случившимся. Он не желает отказаться от своего решения отправить ее. Значит, она одна будет заботиться о его ребенке.

— Ах, миссис Меган, если глянуть на ваше лицо, то кажется, что над домом сгустились тучи, — заметила Софи, пришедшая посмотреть, не слишком ли утомляет себя ее госпожа. С тех пор как экономка узнала о положении Меган, она кудахтала вокруг нее, словно наседка, — следила, чтобы та хорошо ела и вовремя отдыхала.

— Нет, Софи, никаких туч, просто чувство неизвестности. — Меган слабо улыбнулась. — Зачем ты вышла в такую жару?

— Я пришла напомнить вам, что сейчас время немного поспать. Может, вы и хорошо себя чувствуете, но ребенку надо, чтобы его мама легла отдохнуть; ему ведь тоже следует поспать.

— Я совсем не устала, Софи, и уверяю тебя, с ребенком тоже все в порядке. — Краем глаза она увидела подъезжающий к дому экипаж. — Неужели ты заставишь меня лечь в постель, когда к нам приехали гости? — Прищурившись от яркого солнца, Меган посмотрела на ворота.

— Господи, миссис Меган. Это не гость. Это только бедная сестра масса Уэйда, миссис Дейдра, — равнодушно проговорила Софи.

— Софи! Разве так можно говорить о друзьях своего хозяина!

— Гм! Но она совсем не друг масса Дерека.

— Как бы то ни было, раз она приехала в гости, нам следует встретить ее должным образом. Пойди скажи, чтобы Летти приготовила холодного лимонада и тарелку своих лучших пирожных, — распорядилась Меган, не сводя глаз с богатого экипажа. Она встала, чтобы встретить сестру Уэйда, но Софи не сдвинулась с места, и ей пришлось прикрикнуть на нее. Только тогда та недовольно направилась в кухню, Стоя у входа, Меган молча наблюдала, как молодая женщина выходит из экипажа. Подойдя к Меган, гостья грациозно протянула ей свою руку. Как и брат, она была высокой и стройной. Меган с любопытством рассматривала ее прическу. Волосы девушки, черные, словно вороново крыло, были уложены красивыми локонами по кругу. Темные волосы создавали необычный контраст с ее бледной кожей.

Дейдра была красива, и Меган могла понять, почему Дерек обратил на нее внимание.

Меган вежливо пожала руку девушки и приветливо улыбнулась, но в больших голубых глазах, разглядывавших ее, сквозила скрытая злоба.

— Вы, должно быть, Меган. Я много слышала о вас. — Она занесла ногу на ступеньку, как будто стремясь войти даже без приглашения. — Дерек уже вернулся? Мне нужно сказать ему несколько слов.

— Нет, у Дерека дела в городе. — Меган безуспешно пыталась скрыть свой гнев, вызванный бесцеремонным поведением Дейдры. — Может быть, я могу быть чем-нибудь полезна вам, мисс Хэмптон?

— Может быть, — небрежно произнесла Дейдра и направилась к входной двери, но голос Меган заставил ее остановиться:

— Когда я увидела ваш экипаж, то приказала Софи принести нам прохладительное. Она накрывает на боковой террасе. — Подняв подбородок, Меган проводила гостью к столу. — Надеюсь, здесь вам будет удобно.

— О да, — коварно улыбаясь, произнесла Дейдра. — Мы вместе с Дереком любили завтракать на террасе. Здесь я совсем как дома, благодарю вас.

Меган еле сдержалась, но сразу сообразила, что главной причиной приезда Дейдры было желание попытаться вывести ее из себя, вспоминая о своих прошлых отношениях с Дереком. Поэтому Меган решила, что как бы Дейдра ни старалась испортить ей этот прекрасный летний день, она не будет обращать внимание на ее выходки. Разве Дерек не говорил ей, что его отношения с Дейдрой не оставили у него приятных воспоминаний?

Выпрямившись, Меган лучезарно улыбнулась своей гостье.

— Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Я хочу собрать небольшую компанию в пятницу вечером, чтобы отметить свадьбу Дерека. Ничего особенного, просто двое-трое старых друзей, желающих познакомиться с девушкой, которой удалось наконец заарканить нашего красавца. Но Дерек сказал мне такое, что, боюсь, может расстроить мои планы. — Она выжидающе посмотрела на Меган, уверенная, что наивная девушка не удержится от расспросов.

— Вы говорили с Дереком? — Меган не совсем удалось подавить в себе ревность.

— Конечно, дорогая. Если вам интересно, то он пригласил меня пообедать с ним в кофейной в Тайлервилле не далее чем час назад. — Она весело рассмеялась. — Во время нашего свидания он сказал мне, что вы скоро уедете навестить друзей. — Дейдра замолчала и, наклонившись, стала поправлять цветы в вазе.

Меган была сбита с толку сообщением Дейдры, но не выказала удивления. На террасу вошла Софи с подносом.

Взяв лимонад, Дейдра отказалась от пирожных, красиво уложенных на серебряном подносе.

— Они выглядят очень аппетитно, но я должна следить за своей фигурой. Завидую вам, дорогая, вам не нужно прилагать таких усилий. — Девушка одарила Меган снисходительной улыбкой.

— Простите? — Рука Меган остановилась на полпути к большому куску вишневого торта.

— Дерек сказал, что у вас будет малыш. Теперь, когда вы связали его появлением будущего наследника, я думаю, вам незачем следить за своей внешностью. Вы можете стать сколь угодно толстой, и все будут думать, что это из-за ребенка. — На ее тонких губах промелькнула насмешливая улыбка.

— Что-то я не припомню, — пробормотала Софи себе под нос, — чтобы ты раньше заботилась о своей фигуре. — Глаза негритянки потемнели от негодования, и, уперев руки в бока, она уставилась на Дейдру.

— Меган, ваши слуги как-то странно ведут себя.

Уверена, что Дерек этого не одобрил бы.

Дейдра бросила испепеляющий взгляд на экономку.

— Оставь нас, Софи, — неохотно произнесла Меган.

— Но…

— Пожалуйста, иди к себе. Я уверена, что наша гостья не питает к тебе недобрых чувств.

— Конечно, Софи, дорогая. Как я могу огорчить жену Дерека?

Довольно враждебно хмыкнув, Софи направилась к выходу. Ее совсем не радовала мысль оставить свою госпожу наедине с этой коварной женщиной, и она удалилась из комнаты, ворча под нос нелестные слова в адрес Дейдры.

— Вы должны простить Софи. Стоило ей только узнать о ребенке, и она принялась защищать меня, как наседка.

— Софи поедет с вами, когда вы уедете отсюда? — хитро улыбнувшись, спросила Дейдра.

— Вот уже второй раз вы упоминаете о какой-то поездке. Уверяю вас, мы с Дереком не говорили об этом, — спокойно произнесла Меган.

— Но Дерек сказал мне, что вы намерены ехать, только не сказал когда. Поймите и мои затруднения.

Как я смогу устроить вечер для вас и Дерека, если вы уезжаете? — ехидно ухмыляясь, спросила Дейдра.

Меган была поражена. Значит, она уже надоела Дереку, и он восстанавливает отношения со своими старыми подружками. Но разве ей не следовало это предвидеть? Дерек ни разу не занимался с ней любовью с той ужасной ночи, когда Мактэвиш чуть не изнасиловал ее. Скорее всего он устал от их отношений, устал от разыгрываемого ими спектакля и решил порвать с ней. Да и раньше разве он не говорил, что они не связаны крепкими узами? Но как мог он быть таким жестоким и уполномочить эту женщину объявить ей о своем решении отослать ее отсюда?

Меган пыталась не обращать внимания на торжествующую улыбку, появившуюся на лице Дейдры, и скрыть подступившие слезы. С усилием она встала, давая понять Дейдре, что визит закончен. Та не заставила себя ждать и направилась к своему экипажу.

На ступеньках веранды Дейдра остановилась.

— Вам нет необходимости провожать меня: в вашем положении не следует переутомляться, — сказала она на прощание.

Хотя Меган и не испытывала большой радости от присутствия этой женщины, воспитание заставляло ее быть вежливой со своей гостьей.

— Кстати, когда это должно произойти? — хитро улыбнувшись, спросила Дейдра.

— После Нового года. Скорее всего это случится в феврале.

Счастливо улыбнувшись, Меган положила руку на живот. Она не собиралась дать этой леди расстроить себя.

Брови Дейдры взлетели вверх в шутливом удивлении, и она насмешливо заметила:

— Похоже, что ваша свадьба в Новом Орлеане проходила после того, как вы…

— Что касается свадьбы, то вы ошибаетесь.

Дерек и я поженились раньше, в Лондоне, до нашего отплытия в Америку.

— О, теперь понятно. Теперь я вспоминаю, Уэйд говорил мне об этом, только я забыла. — Дейдра сделала шаг к ожидавшему ее экипажу. — Вы напомните Дереку о вечеринке, дорогая?

— Разумеется, — коротко ответила Меган.

Кучер подсадил Дейдру в экипаж, и та, не оглядываясь, уселась и опустила занавески. Только после этого неудержимый поток слез хлынул по щекам Меган.

Когда экипаж отъезжал от дома, Дейдра, устраиваясь поудобнее на сиденье, зло прошептала:

— Повенчались в Лондоне, как бы не так!

В поисках Меган Дерек поднялся наверх и вошел в спальню. Он застал ее у зеркала. Глаза Меган были красными от слез. Она машинально водила щеткой по волосам. Увидев заплаканное лицо девушки, Дерек мысленно проклял того, кто заставил ее плакать.

Подойдя к туалетному столику, он поставил на него поднос с едой, потом подошел к зеркалу. Серьезное выражение его лица заставило Меган вздрогнуть.

— Я принес тебе поесть, — сказал он после некоторого молчания.

— Если бы я была голодна, я бы спустилась в столовую, когда Софи звала меня к обеду. Боюсь, ты зря потратил свое время и силы, неся сюда этот поднос, — проговорила она сдавленным голосом.

— И все же ты поешь. — Большие руки Дерека подхватили ее и заставили встать. — Я совсем не собираюсь разрешать такой упрямице, как ты, морить голодом нашего ребенка. Ешь! — скомандовал он, отворачиваясь к окну.

Меган смотрела на широкую спину своего возлюбленного. Казалось, что его мысли так же далеки отсюда, как звезды, которыми он любуется. Она видела, как согнулись его плечи, будто на них лежала тяжелая ноша.

Со вздохом взяв тарелку, Меган поднесла к губам ложку со свежим горохом. Конечно, Дерек прав. Она не должна позволять своему плохому настроению влиять на здоровье ребенка; она будет любить малыша и заботиться о нем вне зависимости от того, оставит ли Дерек ее в Чандаларе или отошлет в какой-нибудь незнакомый город.

— Софи сказала мне, что у тебя сегодня были гости. — Дерек проговорил это тихим голосом, не отрывая глаз от окна.

— Дейдра выразила свое огорчение по поводу того, что я не смогу приехать на вечеринку, которую она хочет организовать в пятницу вечером в нашу честь, — сказала Меган, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно более равнодушно.

— Да, она говорила мне об этом сегодня днем с кофейной в Тайлервилле. — Дерек потер шею коричневой от загара рукой.

— Так ты пригласил ее пообедать с тобой! — воскликнула Меган.

— Совсем нет! — Дерек повернулся к ней. — Мы с Натаном сидели за столом, когда вошла Дейдра.

Я ее не приглашал, но она подсела к нам и начала свою обычную утомительную болтовню.

— Но она сказала… — начала Меган, потом замолчала.

— Что я пригласил ее пообедать?

Меган молча кивнула.

— Дейдра довольно часто выдает желаемое за действительное. — Дерек пожал плечами.

— Она сообщила мне, что ты будто хочешь отослать меня отсюда. Это она тоже придумала?

Внезапный порыв ветра заставил занавески закружиться в коротком причудливом танце.

— Так вот в чем дело. — Дерек понимающе кивнул. — Вот чем ты расстроена.

— Расстроена? — Меган гневно сверкнула глазами. — Совсем нет. Я очень рада, что ты собираешься отослать меня в Чарльстон или куда-нибудь еще, чтобы, вернув себе свободу, вновь заняться любимым делом — волочиться за красотками. Она очень красива, правда, немного злобная, но с тобой она будет вести себя иначе.

— В Чарльстон? — Быстро подойдя к Меган, Дерек взял ее за подбородок. — Дейдра сказала, что я собираюсь отослать тебя в Чарльстон?

— Нет, это сказал ты! — Она прямо посмотрела ему в глаза.

— Я действительно собирался отослать тебя на некоторое время, но совсем не за тем, чтобы пофлиртовать, и, конечно, не в Чарльстон. — Он приложил палец к ее губам. — Пожалуйста, прежде чем возражать, дай мне договорить.

Меган молчала.

— У меня есть причины подозревать, что Иверсон нанял Мактэвиша, чтобы тот убил нас. Я поделился своими соображениями с Натаном, и он согласен со мной. Поэтому есть основания предполагать, что Иверсон еще раз попытается меня убить. — Дерек усадил Меган к себе на колено. — Тебе надо на некоторое время вернуться в заведение Далей, чтобы я смог поквитаться с Иверсоном. Мактэвиш больше тебе не страшен, а Далей позаботится о тебе.

Если хочешь, можешь взять с собой Софи. — Он внимательно взглянул на Меган. — Я не хочу постоянно опасаться, что с тобой может что-нибудь случиться, если Иверсон попытается проникнуть сюда.

Абсолютно не веря Дереку, Меган смотрела на него.

Ее немного удивило предложение вернуться в заведение Далей, но его явная забота о ней привела ее в замешательство. Глаза Меган потеплели, и она обвила его шею руками, все еще испытующе глядя на него.

— Ты хочешь сказать, что не собираешься отослать меня. Значит, пока я тебе не надоела?

— О Господи, нет! Откуда у тебя такие мысли?

Меган была слишком взволнована, чтобы отвечать, но взгляд ее зеленых глаз непроизвольно устремился на широкую постель.

— Ax, вот в чем дело. — Он крепче прижал ее к себе. — Я не спал с тобой, выжидая, когда ты забудешь о том, что Гарт пытался изнасиловать тебя.

— Дерек, — прервала его Меган, — Гарт был просто ужасен, и то, что я испытала, невозможно забыть. Но у меня и в мыслях не было сравнивать его грубое насилие с твоими нежными прикосновениями. — В подтверждение своих слов она крепко прижалась к нему.

— Но, — голос Дерека был полон заботы, — некоторые женщины никогда не могут забыть подобный опыт, и мысль о том, что ты станешь избегать близости со мной, приводила меня в отчаяние. — Он с нежностью посмотрел на нее. — Я уже привык и к переменам твоего настроения, и к твоему упрямству, но я вряд ли мог бы пережить, если бы ты отказывала мне из страха.

— Неужели, сэр? — поинтересовалась Меган. — А мне казалось, что ты можешь выходить с успехом из любых ситуаций. Но в этом случае ты не прав — я не испытываю к тебе никакого страха.

— Прежде чем я возьму реванш за дни воздержания, мы должны поговорить о твоем пребывании в Новом Орлеане.

— Но я не хочу уезжать!

— А вдруг Иверсон…

— Дерек. — Меган решительно взглянула в его темные глаза. — Если Иверсон считает, что он может отомстить тебе, принеся мне вред, ему ничто не помешает последовать за мной в Новый Орлеан. Ведь Далей не может приставить ко мне охрану. — Она провела по его щетинистому подбородку. — Мне кажется, что в Чандаларе под твоей защитой я буду в большей безопасности. — Забравшись рукой ему под рубашку, Меган стала нежно водить пальчиками по его груди.

Дерек подозрительно посмотрел на нее и отодвинулся.

— Совсем не похоже на тебя пытаться соблазнить меня, когда ты знаешь, что я все равно сделаю по-своему.

— Разве не ты всегда ругал меня за то, что я по своей воле никогда не прихожу к тебе? — Она недовольно надула губы.

— Да, но… — Когда шаловливые пальчики Меган скользнули вниз и прикоснулись к ширинке, Дерек замолчал. — Должно быть, ты просто ведьма. — Схватив Меган, он опустил ее на кровать. — Где объяснение твоему вечно меняющемуся настроению? — задыхаясь, прошептал он, а его пальцы нервно стали развязывать пояс ее халата. — Посмотри на меня — я похож на влюбленного деревенского парня, который в первый раз прикоснулся к женщине.

Глядя, как Дерек стал поспешно срывать с себя одежду, Меган рассмеялась.

Когда он лег рядом с ней, она стала прокладывать тропинку из чувственных поцелуев вниз по его груди к его плоскому животу.

Пальцы Дерека играли прядями светлых волос, потом он медленно усадил ее к себе на колени. Его руки искусно ласкали ей грудь, она чувствовала, как пламя желания сжигает ее изнутри.

Они вместе начали ритмично покачиваться, все быстрее и быстрее, и Меган казалось, что это одна огромная волна несет ее в открытое море. Мучительное наслаждение все росло и росло, поднимая их к вершинам чувственного блаженства.

— О… о Дерек! — Меган задыхалась. — Пожалуйста… хватит. — Она безуспешно попыталась освободиться.

И не думая останавливаться, Дерек опрокинулся вместе с ней на спину и продолжал все глубже и глубже погружаться в ее лоно. Она прижималась к нему изо всех сил, чтобы всем своим существом ощущать движения его тела, и вскрикивала от неведомого доселе удовольствия. Но вот Дерек, испытывая гордость оттого, что принес ей наслаждение, затих, совершенно обессиленный и счастливый этим блаженным бессилием.

Его губы прильнули к ее губам в пылающем поцелуе, от которого кружилась голова. Меган провела рукой по его мускулистой спине.

— Ты все еще хочешь отослать меня? — Она шаловливо провела пальцами по зарослям курчавых волос на его груди.

— Ах ты, маленькая шалунья, как тебе не стыдно?

Ты просто смеешься надо мной. Это нечестно. — Дерек поцеловал ее в нос. — Могу ли я заставить вас уехать куда-нибудь, когда я не в состоянии прожить без вас и минуты? — Он прикоснулся губами к бутону ее соска.

— Значит, я остаюсь?

— Да! — проревел Дерек.

Меган счастливо рассмеялась.

Оставив ее на несколько мгновений, он встал, чтобы погасить свечи, потом быстро вернулся и лег рядом с пей.

— Надеюсь, что мне не придется жалеть о своем решении… — Глядя на ее прелестное лицо, освещенное бледным светом луны, Дерек вдруг понял, что не сможет жить, если этой женщины не будет рядом.

— Нет, Эбби, — проговорила Меган с легким неудовольствием, — я только вчера надевала это платье на обед у миссис Тайлер. Для вечеринки у мисс Хэмптон мне нужно что-то более нарядное.

Меган в растерянности сидела перед кучей платьев, разбросанных на диване. Неужели она не сможет выбрать себе одно из этого изобилия нарядов?

В комнату вошел Дерек и, прислонившись к дверному косяку, стал наблюдать за приготовлениями к вечеринке. Глядя на озабоченное лицо Меган, он задумчиво усмехнулся.

— У мадам появилась какая-то проблема? — спросил он, пряча улыбку.

Меган нахмурилась.

— Я не знаю, какое платье надеть.

— Трудное дело. — Он поскреб подбородок и иронически взглянул на Меган, которая с серьезным видом критически рассматривала свои наряды.

— Может, это? — Она указала на скромное муслиновое платье и обернулась к Дереку за советом.

Примерно зная, что последует за его словами, Дерек небрежно осведомился, не собирается ли она надеть выбранное платье на вечеринку.

— Конечно, чем оно тебе не нравится? — Заметив улыбку на его губах, она ощетинилась:

— Мужчины совсем не понимают, как важно выбрать подходящее платье!

— Неужели? — серьезно спросил Дерек и подал ей руку, чтобы проводить в гостиную.

Меган подозрительно прищурилась: слишком уж безмятежно было его лицо. Дерек подал знак Эбби.

Она на минуту вышла и вернулась обратно, неся в руках чудесный наряд. Это было лучшее платье, которым Меган любовалась в магазине Иветт в Новом Орлеане.

Когда, подъехав к дому Дейдры, они вышли из экипажа, Меган украдкой посмотрела на себя в оконное стекло.

Она была приятно поражена вниманием Дерека, потому что как никто могла оценить красоту туалета, который он позаботился купить у Иветт.

Наряд был сшит из зеленого шелка. Высокая талия была присобрана сзади и красивыми складками спускалась к полу, образуя элегантный шлейф, который царственно струился при малейшем движении. В довершение картины рукава были расшиты бледно-зелеными лентами, усыпанными жемчугом. Такие же жемчуга украшали завязывающийся под грудью пояс.

Дерек жадно смотрел на нежные холмы ее грудей, и ему с трудом удавалось подавить желание сорвать с себя сюртук и набросить его на Меган, чтобы защитить от мужских взглядов, которых будет предостаточно, как только они войдут. Подойдя к ней, он попытался приподнять кружевную шемизетку и хоть немного скрыть довольно откровенное декольте.

— Перестань. — Меган шутливо шлепнула его по рукам и поправила кружево. — Мне казалось, что тебе нравится, как я выгляжу.

— Мне-то нравится! — С ворчанием Дерек взял ее за руку и повел к дому. — Но это не означает, что я хочу, чтобы ты демонстрировала свои прелести перед всем городом! — На мгновение он замедлил шаги. — На твою красоту должен смотреть только я, и никто больше! Здесь столько голодных глаз! Уверен, что теперь мне целый вечер придется оберегать тебя от всяких юнцов.

Меган пожала ему руку.

— Не волнуйтесь, мой господин, я никуда не денусь и, как верная жена, всегда буду находиться рядом с мужем. — Она улыбнулась ему.

Дерек облегченно рассмеялся и, поднявшись по ступенькам, стукнул в дверь.

Дверь тут же распахнулась, и перед ними появилась Дейдра, которая сразу же по-хозяйски завладела рукой Дерека.

— Дерек! — радостно воскликнула она. — Ты выглядишь сегодня просто потрясающе!

— Спасибо. — Дерек вежливо, но твердо высвободил свою руку и прижал к себе Меган.

Его глаза непроизвольно остановились на вырезе платья Дейдры. Он был столь откровенен, что почти полностью выставлял на всеобщее обозрение ее грудь.

Увидев такое декольте, Меган не могла понять, почему Дерек так волновался о ее гораздо более скромном платье. Проследив за направлением взгляда Дерека, Меган как следует тряхнула его за полу сюртука. Он с лукавой улыбкой взглянул на ее нахмуренное лицо, но не смог ничего сказать, потому что заговорила Дейдра:

— О милочка, почему вы так сердиты? — Окинув Меган быстрым взглядом, она опять обратилась к Дереку:

— Почти все уже собрались и ждут в бальной зале. Не хотите ли присоединиться к ним? Танцы вот-вот начнутся.

Она хотела взять Дерека под руку, но Меган решительно отстранила ее, и Дейдре не оставалось ничего другого, как, идя рядом, проводить их в бальную залу.

Когда они вошли, заиграла музыка. Дерек немедля пригласил Меган на первый танец. Это была кадриль, и он повел ее к трем другим танцевавшим парам. Как только кадриль кончилась, к Меган приблизился Уэйд и пригласил ее на следующий танец. После этого к ней один за другим стали подходить партнеры. Каждый новый танец она танцевала с новым кавалером. Когда же Уэйд объявил перерыв в танцах и гости потянулись к буфету, чтобы закусить, Меган почувствовала себя усталой. Она пошла искать Дерека, которого увел Джейсон Тайлер, чтобы обсудить назревшие политические проблемы. Найдя его, Меган попросила сопровождать ее в гостиную. Посмотрев на ее раскрасневшееся и утомленное лицо, Дерек заворчал:

— Как же я не подумал! Мне не нужно было оставлять тебя одну — ты, конечно, не пропустила ни одного танца!

— Да, — счастливым голосом ответила Меган, — и это было совсем неплохо! Так я не танцевала со времени моего отъезда из Лондона.

— Я постараюсь, чтобы до рождения ребенка этого больше не повторилось.

— Но наш ребенок совсем не такой слабенький, как ты думаешь. Разве он может быть хилым при таком могучем папаше! — Она блестящими смеющимися глазами посмотрела на него.

Дерек, не удержавшись, наклонился и поцеловал ее в улыбающиеся губы.

— Моя красавица, никакая лесть не повлияет на мое решение. Ты не должна утомляться, и теперь до конца вечера я буду при тебе, чтобы ты опять чего-нибудь не натворила.

— Как скажешь. — Меган сделала несчастное лицо. — Но мне надо привести себя в порядок. Видишь, как растрепались волосы? Подожди меня, я скоро вернусь. — С этими словами она поспешила в комнату для дам, которая находилась на втором этаже.

Войдя, Меган быстро поправила прическу перед зеркалом и уже собиралась идти назад, когда позади нее раздался смеющийся голос Дейдры.

— Дорогая, вы просто центр всеобщего внимания! Как вы себя чувствуете?

Услышав ее неприятный голос, Меган обернулась.

— Это была ваша идея, Дейдра, устроить званый вечер в нашу честь. Как же я могу не быть на нем центром внимания?

— Я устраивала этот вечер только для Дерека!

Вы сейчас должны были быть в Новом Орлеане, толстая и безобразная, в каком-нибудь отдаленном и уединенном месте, чтобы не напоминать Дереку об ублюдке, которого вы ему скоро принесете!

— Я не обязана выслушивать ваш бред. — Меган направилась к выходу, но Дейдра загородила ей дорогу.

— Даже мой брат находит вас обворожительной. Сегодня вечером он говорит только о вас, но я думаю, что он изменит свое мнение, когда узнает, кто вы на самом деле! — Ее губы вытянулись в тонкую бледную линию.

— Что вы хотите этим сказать? — пристально глядя на нее, спросила Меган.

— Не важно.

Некоторое время Меган внимательно смотрела на свою противницу, потом, удивляясь своему холодному и твердому голосу, спросила:

— Вы устроили мне это представление. Чего вы добиваетесь?

— Дерека, — коротко ответила Дейдра. — Он любит меня и всегда любил. Мы должны были пожениться! — Она сделала шаг к Меган.

— А мне он сказал, что ваш роман давно закончился, — тихо возразила Меган, и сомнение стало закрадываться ей в душу.

— Это ложь! — Глаза Дейдры сверкнули. — Мы собирались пожениться! Он обещал мне, что, как только вернется из Лондона, а я вернусь из путешествия по Европе, это произойдет! И вот я возвращаюсь и вижу, что вы затянули его в свои сети!

— Это совсем не так.

— Так! — вскрикнула Дейдра. — Но вы немного поспешили в своем желании наградить Дерека наследником, потому что он еще молодой, полный сил мужчина. А что, если он захочет снова любить и увидит, что связан женой и ребенком? — Она вонзила нож в самое незащищенное место. — Я скажу вам, что он тогда сделает — он станет смотреть на сторону, а я с распростертыми объятиями буду ждать момента, чтобы вернуть его себе!

Меган опять попыталась обогнуть Дейдру, но та, не помня себя, грубо схватила ее за руку, и ее острые ногти впились в нежную кожу Меган.

— Конечно, есть способы избавиться он ненужного ч опасного младенца, но, похоже, вы слишком щепетильны, чтобы решиться на это, даже ради Дерека.

Ее последние слова были настолько недвусмысленны, что Меган с невесть откуда взявшейся силой вырвала свою руку и бросилась из комнаты. Она пошла не в гостиную, а к главному выходу. Открыв дверь, Меган остановилась, прислонясь к круглой колонне и прижав к холодному камню горящий лоб.

Слова Дейдры стучали в ее мозгу: «Есть способы, чтобы избавиться от младенца…»

— Меган!

Меган обернулась и увидела Натана. Стоя на пороге, он с любопытством смотрел на нее. Она быстро постаралась взять себя в руки и, нервным жестом поправив юбку, заговорила:

— Натан, вы только что приехали? Если вы поспешите, то еще застанете буфет и сможете подкрепиться. — Она изо всех сил старалась говорить спокойно, но голос ее слегка дрожал.

— Я могу подождать. — Он внимательно посмотрел на Меган, явно удивленный ее взволнованным состоянием. — С вами все в порядке? Может быть, Дерек огорчил вас?

— О нет, совсем нет, Натан, — быстро проговорила она, — вы ошибаетесь, со мной все в порядке.

— Не лгите мне, Меган. С вами определенно что-то стряслось, и если дело не в Дереке, то значит, это работа ядовитого языка Дейдры. — Еще раз взглянув в лицо Меган, Натан понял, что не ошибся. — Вот ведьма! — гневно воскликнул он. — Дерек, конечно, еще ничего не знает?

— Нет. Прошу вас, Натан, не придавайте этому такого значения. Совсем нет нужды беспокоить Дерека по пустякам. С моей стороны было глупо расстраиваться из-за бессмысленной болтовни Дейдры.

— Не хотите ли пройти в гостиную?

— Нет, еще нет. Давайте немного погуляем в саду. Прежде чем идти назад, мне следует собраться с мыслями и успокоиться.

Натан протянул Меган руку.

— Я тоже не прочь немного подышать свежим воздухом, — сказал он.

В саду было тихо и уединенно, и никто из них не заметил пары карих глаз, которые угрюмо следили за удаляющейся парой.

Глава 19

Глядя на Дерека сквозь опущенные ресницы, Меган рассеянно ковыряла вилкой в тарелке с омлетом. Она дважды пыталась завести с ним разговор, но в ответ получала только короткие реплики. Со вчерашней невинной прогулки в саду с Натаном он был с ней вежлив, и только.

Меган тяжело вздохнула, вспомнив все, что случилось вчера вечером. Когда после прогулки с Натаном она вернулась в бальную залу, она увидела, что Дерек уделяет все свое внимание Дейдре. Он танцевал с ней, наливал ей шампанское и шептал на ухо анекдоты, которые заставляли ее хихикать. Но чаша терпения Меган переполнилась, когда парочка направилась к дверям террасы и исчезла в саду, и Меган оставалось лишь ловить на себе соболезнующие взгляды и выслушивать вздохи сожаления. Она нашла Натана и попросила его увезти ее домой.

Очутившись в Чандаларе, Меган поднялась не в спальню, а в свою маленькую комнату. Она заперлась на ключ на случай, если он захочет войти к ней, и устало опустилась на кровать.

Меган недолго оставалась в одиночестве. Посреди ночи дверь, которая разделяла спальни, с треском распахнулась, и Дерек ворвался в комнату Меган. Закутавшись в тонкую простыню, Меган испуганно смотрела на грозное видение, стоящее у изножия кровати. Его карие глаза, казалось, готовы были испепелить ее на месте.

Почувствовав резкий запах виски, Меган безумно испугалась. Сжавшись в комочек на широкой кровати, она затравленно осмотрелась, ища, чем бы защититься от него, если он спьяну попытается сделать ей больно.

— Что случилось? — настороженно спросила Меган.

— Молчи, женщина! — Голос Дерека был хриплым, чтобы не слишком качаться, он ухватился за спинку кровати. — Это хорошо, что ты боишься меня после того вульгарного представления, которое уст роила на вечере! Ты осрамила меня перед друзьями и, даже не подумав ждать меня, уехала с этим… этим…

— Натан твой друг, и кроме того, ты был не единственным, кого сегодня вечером выставили на посмешище, муженек. Или ты в пьяном виде не можешь вспомнить, как потащил в сад Дейдру? Это меня ты оставил испытывать унижение под взглядами своих друзей, отвечать на выражения соболезнования и выслушивать сочувственные вздохи! — Ее грудь взволнованно вздымалась. — Ну и как, ты хорошо повеселился?

— Заткнись! — Он внезапно потянулся к ней, но Меган быстро отодвинулась на край кровати.

В бешенстве Дерек схватил Меган за волосы и потащил к себе. Она закричала от боли, но он, не обращая внимания на ее крики, впился в ее губы грубым поцелуем. Неужели он так хочет проучить ее?

Что у него на уме, ведь он совершенно пьян и не владеет собой? Не слишком ли часто она страдает от его бешеного темперамента?

Но ведь это нечестно! Он хочет, чтобы она сидела дома и ни на кого не смотрела, а он будет развлекаться со своей прежней любовницей!

— Нет! — Меган так стремительно атаковала его, что он невольно ослабил свою хватку. — Сегодня ты не будешь со мной, после того как пришел от нее! — Она попыталась соскочить с постели, но его пальцы ухватили ворот ее рубашки, раздался треск рвущейся материи, и Меган очутилась лежащей на полу.

— Замолчи! У меня ничего не было с Дейдрой!

Она бы этого очень хотела, но, к сожалению, я думаю о другой!

Прежде чем Меган успела отодвинуться, Дерек уже лег на нее и раздвинул ей ноги коленом.

— Неужели ты еще не поняла, что нужно очень постараться, чтобы противиться моим желаниям?

— Оставь меня, негодяй! — выкрикнула она.

Дерек выругался, и ей показалось, что он хочет ударить ее. Но потом она поняла, что предпочла бы, чтобы ее ударили, чем то, что должно было случиться.

Дерек начал бешено скидывать с себя одежду. Меган попыталась убежать, но он грубо бросил ее на пол, покрытый ковром. Он собирался изнасиловать ее, как хотел Чарльз и… и Гарт Мактэвиш.

Внезапно ей стало все равно; она бросила сопротивляться и со стоном закрыла глаза.

— Нет, только не это… И ты, и ты тоже… — истерически бормотала Меган, теряя сознание.

Вспышка ее гнева отрезвила Дерека.

— Тихо, моя любовь, — пробормотал он ей на ухо, — я просто хочу вернуть тебя на твое законное место. — Взяв Меган на руки, он отнес ее в спальню и осторожно опустил на широкую кровать.

— Отдохни, любимая. Я вел себя отвратительно. — Дерек лег рядом с ней, и, несмотря на те мучительные моменты, которые только что пережила, Меган разрешила ему обнять себя.

Дерек протер покрасневшие глаза и поморщился от головной боли. О чем он думал вчера вечером, зачем так напился, главное, зачем вел себя, как ревнивый идиот?

Когда остатки еды были убраны и перед ним появилась тарелка свежих ягод с кремом, Дерек устало вытянулся в кресле. Он совсем не собирался проводить так много времени в обществе Дейдры, но увидев, как Меган и Натан отправились вместе в пустынный сад, он сорвался.

Вспомнив вчерашнее, Чандлер с досадой отодвинул тарелку с десертом. Что с ним происходит? Если бы вместе с Натаном он увидел Дейдру, ему было бы все равно.

Но это была не Дейдра, это была Меган.

Встав, чтобы налить себе кофе, он искоса посмотрел на нее. К чему этот всегдашний вид мученицы, как будто ей, как какой-нибудь святой, приходилось терпеть ради своей святости невероятные мучения?! Но, вспомнив разорванную ночную рубашку, Чандлер опустил глаза.

Боже, отчего же он так скотски напился? Он никак не мог вспомнить, что он делал и говорил, но это наверняка было что-то отвратительное, потому что Меган отводила глаза всякий раз, как их взгляды встречались. Рассеянно допив кофе, Дерек сказал:

— Сегодня утром у меня дела в городе. Не хочешь прокатиться верхом, когда я вернусь?

Увидев слабую улыбку, которую Меган постаралась скрыть, он понял, что его предложение не будет отвергнуто.

— Если тебе угодно, — с деланным безразличием ответила она.

— Значит, решено. — Не оборачиваясь, Дерек вышел из комнаты.

Меган проводила его тоскливым взглядом и только потом встала с кресла.

— Не очень хорошо чувствуете себя сегодня утром, миссис Меган? — Она вздрогнула от громкого голоса Софи. — Масса Дерек тоже будто не в себе — ведь он почти ничего не съел за завтраком! — Служанка уставилась на Меган. — Сдается мне, хотя это и не мое дело, но ваш ребенок будет страдать от вас обоих, так как вы и масса Дерек оба упрямы и не хотите друг другу уступать.

Мрачно взглянув на служанку, Меган уже открыла рот, чтобы сурово отчитать ее, как в комнату влетела Летти.

— Лумас! — пронзительно закричала она. — Ты его видела, Софи?

Увидев Меган, она на мгновение остановилась поприветствовать свою хозяйку, и снова ринулась на поиски исчезнувшего Лумаса.

— Что натворил Лумас? — устало спросила Меган.

Она уже слышала много историй о шалостях этого мальчишки.

— Я послала его в курятник принести свежих яиц, чтобы приготовить торт на день рождения массы Дерека, а этот негодяй куда-то запропастился.

— Сегодня день рождения Дерека? — в изумлении спросила Меган, вызвав своим вопросам удивленные взгляды служанок.

Разве возможно, чтобы хозяйка поместья не знала о дне рождения своего мужа?

— Да, сегодня, мэм, но я не смогу испечь пирог без яиц! — не унималась Летти.

— Это не страшно. Софи, пошли кого-нибудь другого в курятник за яйцами. Наверное, Лумас удрал на пруд купаться. — Жестом она отослала Софи, а потом повернулась к Летти:

— Пойдем, Летти, я помогу тебе испечь торт для хозяина.

Когда Меган вышла из кухни, солнце уже палило вовсю. Она направилась по тропинке к маленькому домику, где жил Натан. Торт был готов и дожидался своего часа, и Меган решила сходить пригласить Натана на сегодняшний ужин. Осторожно взойдя по деревянным ступенькам его дома, Меган постучала в дверь. Не получив ответа, она повернула дверную ручку и вошла в скромное жилище.

Домик был невелик, но Натан, как и Дерек, украсил его привезенными из путешествий вещами. Внимание Меган привлекло множество картин, висевших на стенах.

Осмотревшись, она обнаружила мольберт, стоявший у окна. Неужели все это он написал сам! Увидев, что на мольберте стоит незаконченное полотно, Меган с любопытством подошла ближе.

На холсте был запечатлен корабль на гребне огромной волны. По искусно выписанному небу над кораблем реяли чайки. Изображение было настолько правдоподобным, что Меган сразу же вспомнила недели, проведенные с Дереком на борту «Леди Элизабет». Подойдя ближе, чтобы получше рассмотреть детали, она поняла, что на картине изображен именно тот корабль, на котором она совершила путешествие в Америку.

— Теперь вы знаете мою тайную страсть. — Раздавшийся рядом голос Натана заставил ее оторваться от картины.

Смутившись, она поспешно стала объяснять, почему без разрешения вошла в дом, но Натан движением руки заставил ее остановиться.

— Чувствуйте себя здесь как дома, мисс Меган.

Спасибо, я с удовольствием приду сегодня на ужин.

Я уже приготовил подарок. — Он кивнул на картину, стоящую на мольберте.

Меган еще раз с восхищением взглянула на холст, а потом огорченно вздохнула.

— А вот у меня нет никакого подарка. Я даже не знала, что у него сегодня день рождения…

— Дерек и не ждет от вас подарка. Он не любит справлять свой день рождения.

— Скажите, Натан, — она внезапно повернулась к нему, — вы можете написать портрет?

Положив кисти на стол, Натан задумался.

— Думаю, что смогу. А что?

— Просто мне в голову пришла одна мысль, но сначала я должна найти свою дорожную сумку, которую я привезла из Лондона. Надо спросить о ней у Николаев.

— Зачем? — Натан вежливо, но твердо удержал ее за руку. — В этом нет необходимости. Я могу показать вам ее прямо сейчас.

Она послушно шла за ним по тропинке, которая вела от дома через двор к сараю. Поднявшись по лестнице на чердак вслед за Натаном, Меган с интересом стала смотреть, как Натан роется в корзинах и сундуках. Наконец он вытащил откуда-то ее дорожную сумку, и Меган, опустившись на колени, стала рыться в ней.

— Можно мне спросить, что вы ищете? — нагнувшись к ней, спросил Натан. Его красивое лицо, в котором было что-то мальчишеское, осветила улыбка.

— Я совсем не уверена, что Милли положила мне его, когда укладывала мои вещи, но ведь она знала, как много оно значит для меня. Ax! — Меган радостно вскрикнула, когда ее пальцы коснулись вожделенного предмета, который она искала.

Натан увидел, как она вытащила из сумки инкрустированную музыкальную шкатулку и, открыв крышку, вынула из нее тонкий кружевной носовой платок, все еще сохраняющий нежный аромат духов. Развернув его, Меган осторожно вынула тяжелый золотой медальон, который подала Натану, стоявшему рядом с ней на коленях.

Взяв медальон, Натан осторожно открыл его.

Внутри была овальная миниатюра с изображением двух женщин. Натан поднял глаза на Меган.

— Это моя мать. — Меган указала на изображение более молодой женщины. Сходство между матерью и дочерью было поразительно. — А это — Элизабет, мать Дерека.

На чердаке не хватало света, но тем не менее на миниатюре можно было рассмотреть темные глаза женщины и ее добрую улыбку. Меган коснулась руки Натана.

— Натан, вы сможете написать портрет Элизабет с этой миниатюры? Дерек так любил ее, и я хочу, чтобы у него осталась память о матери. К сожалению, у меня нет вашего дара. Вы могли бы это сделать, Натан? — с надеждой спросила Меган.

Натан посмотрел в ее молящие глаза. Такой просьбе он не в силах был отказать.

— Я сделаю это, но в качестве платы за портрет вы должны согласиться позировать мне.

— Конечно! — Она обхватила его шею руками и поцеловала в щеку. — Дерек будет так счастлив, а я буду вечной вашей должницей. Но пусть это будет нашим секретом. Дерек не должен знать о портрете, пока он не готов.

— А вот это уже трудновато, потому что он частенько заходит ко мне посмотреть картины. Но я знаю, что делать. Недалеко отсюда в лесу есть уединенная хижина. Это идеальное пристанище для бродяги-художника, который хочет закончить свое творение. — Он помог Меган подняться с пола. — Не хотите ли осмотреть мой дом?

— Спасибо, с удовольствием, но, наверное, не сегодня. — Она поспешно стряхнула с платья солому, которая пристала к нему. — Дерек пригласил меня на прогулку в полдень, но завтра или в другой день я обязательно посмотрю вашу студию. — Она вопросительно посмотрела на Натана:

— Могу я иногда приходить смотреть, как вы работаете над вашими картинами?

— Конечно.

Он помог ей спуститься по лестнице, и на пороге они простились. Меган поспешила в дом, чтобы принять участие в подготовке званого обеда.

Меган как раз заканчивала украшать праздничный торт, когда Дерек появился в дверях кухни.

— Что это такое? — воскликнул он. — Неужели в Чандаларе появилась новая судомойка, о которой я раньше не знал? — Его глаза озорно сверкнули. — Очень хорошенькая судомойка.

Меган в замешательстве попыталась заслонить от него торт, чтобы он не увидел его раньше времени, но Дерек направился прямо к столу и, быстро отстранив ее, с любопытством уставился на торт.

— О Дерек! — расстроенно воскликнула Меган. — Ты испортил мой сюрприз!

— Сюрприз? — Он удивленно посмотрел на нее.

— Конечно, глупый, ведь сегодня твой день рождения! Не говори мне, что ты забыл про это.

— Во всяком случае, я вспоминаю о нем без большого восторга. Но неужели все это сделала ты сама? — Его глаза засветились — Я помогала. — Меган немного помолчала, а потом продолжила:

— У меня не было времени приготовить тебе подарок. О твоем дне рождения я узнала только сегодня утром.

— Это не важно, — притянув Меган к себе, он поцеловал ее полуоткрытые губы.

Меган смущенно оглянулась, не видел ли этого кто-нибудь из слуг. Но, к счастью, вышколенные слуги исчезли, как только увидели, что хозяин разговаривает с хозяйкой.

— Пожалуйста, не красней так ужасно, моя милая. Что зазорного в супружеском поцелуе? — Дерек окинул ее внимательным взглядом. — По-моему, мадам, в своем стремлении приготовить для меня этот подарок вы совсем забыли о моем приглашении поехать на прогулку. — Осмотрев Меган со всех сторон, он щелкнул языком. — Похоже, крошка, ты одета совсем не для езды верхом. К тому же у тебя совсем усталый вид. Может быть, ты лучше поднимешься к себе в комнату и, чтобы розовый цвет опять вернулся на твои щечки, немного отдохнешь. Мы поедем кататься верхом в другой день.

Чандлер встал, чтобы проводить ее из кухни, показывая этим, что разговор окончен.

— О нет, Дерек! — Меган схватила его за руку. — Я так мечтала об этой прогулке! Я действительно чувствую себя хорошо, а свежий воздух гораздо более полезен для меня, чем душная комната!

— Узнаю ваш упрямый характер, дорогая. Придется прислушаться к вашим просьбам, не то остаток дня вы будете дуться на меня словно мышь на крупу. — Он вздохнул с насмешливой покорностью и шутливо шлепнул ее по заду. — Переоденься во что-нибудь более подходящее к случаю. А я пока распоряжусь собрать нам в дорогу еду.

Дерек смотрел, как Меган бегом бросилась вверх по лестнице выполнять его приказания, потом покачал головой.

«Если бы не ее проклятый отец, наши отношения были бы гораздо проще! Но если бы она всегда безропотно слушалась меня и никогда бы не перечила, все было бы совсем не так притягательно! Гораздо интереснее, когда маленькая чертовка перечит мне через каждое слово». Он тихо рассмеялся.

Меган терпеливо сидела на веранде, держа в руках корзинку с провизией, и ждала, когда Дерек выведет лошадей из конюшни. Наконец с приготовлениями было покончено. Чандлер осторожно подсадил ее в седло, взял корзинку с провизией и вскочил на Троянца. После довольно продолжительной скачки они подъехали к озеру. Его вода призывно сияла сквозь листву магнолий, и именно здесь они решили остановиться перекусить.

Молодые люди не страдали отсутствием аппетита.

Дерек отрезал огромный кусок праздничного торта и, попробовав его, пришел в восторг от кулинарного искусства Меган. Сытно поев, он растянулся в тени дерева и наблюдал, как Меган направилась к лужайке собрать букет диких цветов. Он вспомнил, что не так давно примерно в такой же полдень наблюдал ту же картину.

До чего же изменилась его жизнь с тех пор, как он ранним весенним утром вошел в дом Бэнбриджей, полный решимости получить свое наследство и отомстить обидчику Элизабет. Мог ли он знать, что в дополнение к наследству он получит эту молодую своенравную особу? Стоило ли вести себя так опрометчиво?

Вздохнув, Дерек потер усталые глаза. Да, если бы у него была возможность все переиграть, он бы не стал этого делать, разве только… Он тоскливо посмотрел на Меган. Разве только он без сомнения женился бы на ней!

Дерек и сам прекрасно понимал то, о чем ему втолковывал Эндрю, но был слишком упрям, слишком ослеплен ненавистью к ее отцу. Он любил ее, как никогда раньше.

Но Меган и не была похожа на других женщин. Во-первых, она принадлежала ему. А во-вторых, их связывали узы гораздо более крепкие, чем официальный брак, — она носила под сердцем его ребенка.

Конечно, Меган уже не относилась к нему с такой ненавистью и презрением, как в то утро, когда ее отец и Чарльз застали их в постели. Разумеется, вел он себя по отношению к ней не всегда, откровенно говоря, порядочно, но по большому счету ему не в чем себя упрекнуть.

Чандлер смотрел, как она идет к нему, держа в руках охапку цветов.

Несмотря на свой обширный, можно сказать, непревзойденный опыт общения с женщинами, Дерек никогда еще открыто не говорил о своих чувствах ни одной из них. Его список покоренных дамских сердец мог соперничать с донжуанским. Комплименты, ухаживания, красивые жесты — всеми этими способами обольщения он владел в совершенстве. Но стоило кому-то из очарованных им особ заговорить о замужестве, как молодой человек испарялся. Исчезал, по-прежнему не произнеся ни слова о любви. Так оно было бы и в дальнейшем, если бы не Меган. Нет, она не требовала объяснений, она просто была всегда рядом…

— Какой красивый букет. — Дерек зачарованно смотрел на Меган.

— Да, в это время много красивых цветов.

Подойдя ближе, Меган села рядом с Дереком.

Положила руки ему на колени и заглянула в глаза. Ее удивила его серьезность. Она хотела было поправить упавшую на лоб прядь, но он перехватил ее руку и, осторожно перевернув, поцеловал в ладонь.

Меган глубоко вздохнула.

— Устала? — тихо спросил Дерек.

— Немного.

— Я знал, что эта прогулка утомит тебя, детка.

Ты никогда не слушаешься меня. — Он с укоризной посмотрел на нее. — Придется пригласить доктора Сэмюэльсона.

— Но ведь со мной все в порядке, я просто немного устала, — возразила Меган, — а иначе и быть не может в моем положении.

— Не спорю. Ты действительно выглядишь гораздо лучше, чем тогда, когда я нашел тебя в кухне.

Вот и щечки у тебя порозовели, но, — он взял ее за подбородок, — я все же настаиваю, чтобы тебя осмотрел опытный врач. Зачем рисковать? Не дай Бог что-нибудь случится с тобой или ребенком.

— Как прикажете, мой господин. — Она покорно кивнула и опустила глаза.

— Иди сюда. — Дерек притянул ее голову к своей груди. — Прежде чем мы пустимся в обратный путь, тебе следует немного отдохнуть.

Прислонясь к Дереку, Меган почувствовала какой-то твердый предмет в нагрудном кармане его сюртука.

— Ты что, кирпичи носишь? — удивленно спросила она.

— Посмотри сама. — Закинув руки за голову, он лег на траву. Его глаза смеялись.

Все еще недоумевая, Меган протянула руку к карману, и ее тонкие пальчики вытащили оттуда прямоугольную коробочку. Она в нерешительности смотрела на коробочку.

— Открой ее, — приказал Дерек.

Меган медленно открыла крышку и была ослеплена. Лучи солнца упали на красный бархат, на котором лежало переливавшееся всеми цветами радуги ожерелье. Она сразу узнала его — это было то самое ожерелье, которое Дерек потребовал у нее в вечер ее неудачной помолвки. Посмотрев на украшение, Меган перевела взгляд на Дерека:

— Ты починил застежку?

— Да. Именно ради этого я сегодня утром ездил в город.

Молодой человек вынул ожерелье из коробочки и застегнул его на стройной шее Меган. Откинув голову, он критически осмотрел глухой воротник ее розовато-лиловой блузки, потом расстегнул верхние пуговки.

— Вот так. — Чандлер одобрительно кивнул. — Теперь оно там, где должно быть.

Пальцы Меган невольно взлетели вверх и коснулись ожерелья.

— Ты хочешь сказать, что теперь оно принадлежит мне?

— Да.

— Но ведь это твой день рождения, а не мой.

Мне стыдно, что у меня нет такого красивого подарка для тебя.

Взяв ее за подбородок, он заглянул ей в глаза.

— Вы ошибаетесь, миледи. — Он положил руку на нежную округлость ее живота. — Мне недолго осталось ждать — скоро ты подаришь мне самый драгоценный подарок, который женщина может подарить мужчине.

— О Дерек! — В глазах Меган появились слезы.

Обвив руками его шею, она прижалась к нему щекой.

— Кажется, я получил очень чувствительную жену. — В голосе Чандлера не было насмешки. — Слезы по любому случаю. Надеюсь, что это — слезы счастья?

Она кивнула и, вынув из его кармана носовой платок, поспешила вытереть слезы.

— Меган, — вдруг заговорил Дерек, — я хочу извиниться за свое поведение прошлой ночью. По правде говоря, я был настолько пьян, что совершенно не помню, что говорил и делал, но наверняка я был не очень вежлив. — Он робко взял ее за руку. — Я не причинил тебе вреда?

Меган смотрела на него во все глаза. Неужели он ничего не помнит? Но тогда… Тогда она тоже должна все забыть. Забыть, как он обнимал Дейдру, забыть те жестокие слова, которые он выкрикивал, забыть боль унижения и обиды.

Стиснув кулачки, она решительно вскинула голову.

— Нет, твое поведение вполне объяснимо. Это я слишком быстро и внезапно исчезла, но мне показалось, что ты чересчур… увлечен Дейдрой… — Она отвела взгляд, но Дерек снова заставил ее смотреть себе прямо в глаза.

— Увлечен? Совсем нет. Это только естественно для гостя протанцевать один танец с хозяйкой дома или пойти проводить ее в сад, если она того хочет.

Разумеется, я мечтал совсем о другой спутнице, но моя возлюбленная бросила меня на произвол судьбы. — Он многозначительно посмотрел на нее. — Клянусь, Меган, что совсем не страсть заставила меня вчера проводить время с Дейдрой.

— Но Дейдра сказала… — начала Меган, потом смущенно замолчала. Поверит ли он в те ужасные слова, которые вчера сказала ей Дейдра?

— Что же она сказала?

— Ужасные вещи. Она сказала, что вы с ней должны были пожениться, что ты ей это обещал. Она сказала, что ты вернешься к ней, когда… когда я надоем тебе.

Говоря это, Меган смотрела в сторону. Помолчав, она продолжала:

— Дейдра говорила о том, что скоро я отсюда уеду. Она уверена в том, что ты любишь ее и возобновишь свои отношения с ней, а мне посоветовала избавиться от ребенка.

Меган вздрогнула, когда он схватил ее за плечи; ей вдруг стало нехорошо.

Внезапно Дерек вспомнил, что слышал о подпольных абортах, которые проводились в самых бедных и опасных районах Нового Орлеана, Натчеза и других крупных городов. Их обычно делали в ужасных условиях разные повитухи, которые совсем не думали о безопасности своих пациенток после того, как получали плату за нелегальную операцию. Часто случалось, что молодые женщины, обратившиеся к помощи невежественных старух, умирали. Дерек содрогнулся. Он не мог вынести мысли, что Меган может решиться на такое. Ему страшно было даже представить, что она может подвергнуться подобным страданиям.

— Меган, ты не собираешься причинить вред нашему ребенку? — взволнованно спросил он.

— Конечно, нет, — с удивлением ответила она. — Почему ни в чем не повинное дитя должно страдать от истерики жестокой, бессердечной женщины? Ты можешь не волноваться, я не собираюсь причинять никакого вреда ребенку.

Дерек облегченно вздохнул.

— Так вот причина того, что ты провела остаток вечера с Натаном, — пробормотал он, — значит, Дейдра расстроила тебя своими гнусными небылицами, и ты решила доверить свое горе не мне, а постороннему человеку. — Его топ не был угрожающим, как того ожидала Меган, но в нем ясно слышалось осуждение.

— Дерек, пойми меня, я ничего не могла с собой поделать. Она уверяла меня, что ты все еще любишь ее, и мне было просто не по себе. — Она умоляюще посмотрела на него. — Мне просто никого не хотелось видеть после того отвратительного представления, которое устроила мне Дейдра. Я вышла из дома и около дверей случайно встретила Натана. — Внезапно она замолчала, и глаза ее стали круглыми от волнения. — Неужели ты правда думаешь, что Натан и я… что мы…

— Да, должен признаться, кое-какие мысли на сей счет у меня были…

— Но ведь он твой друг, как же ты мог!

— Ясно. — Дерек прижал ее к себе. — Мы оба вообразили себе кучу глупостей. — Он поспешно стал покрывать поцелуями ее губы, щеки, шею, там, где ниже ожерелья пульсировала голубая жилка. — Судя по драгоценностям, которые тебе дарила моя мать, у нее был прекрасный вкус. Ожерелье так идет тебе, моя красавица.

Меган с улыбкой тронула ожерелье, сыгравшее в ее жизни, да, пожалуй, и в жизни Дерека роковую роль.

— Элизабет была мудрой женщиной. — Она коснулась пальцами его бороды.

— Меган, — волнуясь произнес Дерек, — расскажи мне о ней.

— Хорошо, — проговорила она, кладя голову ему на плечо.

Закрыв глаза, она тихо стала рассказывать сыну о матери, которой он не видел с тех пор, как Томас прогнал его из своего дома.

Осторожно взойдя на крыльцо дома, в котором жил Натан, Меган вошла в открытую дверь. Натан стоял около мольберта, пристально глядя на укрепленный на нем холст. Погруженный в свои мысли, он не слышал, как вошла гостья. Только звук хлопнувшей двери заставил его оглянуться.

— Пожалуйста, не закрывайте ее. — Он приветливо улыбнулся. — Здесь немного темновато, и, кроме того нам не мешает позаботиться о нашей репутации.

— Господи, Натан, что вы говорите! — Тем не менее Меган настежь распахнула дверь, потом подошла к окну и села на стул. — Как продвигается картина?

— Все так же, — уклончиво ответил он.

— Вы уже три недели говорите мне это. Быть может, настало время показать портрет?

— Но он еще не закончен.

— Натан! — Она выразительно топнула ножкой. — Ваше упрямство начинает меня раздражать!

— Послушайте, Меган, — стараясь успокоить ее, сказал он, — разве вы не знаете, что у всех художников есть свои странности, даже у таких непрофессионалов, как я.

— Но…

— Я стараюсь изо всех сил, можете не сомневаться. — Натан замолчал, но потом после недолгой паузы добавил:

— Вы не должны здесь долго задерживаться — Дерек заметит ваше отсутствие и начнет искать вас. — Он внимательно посмотрел на ее недовольное лицо и рассмеялся. — Я обещаю, что вы будете первой, кто увидит этот портрет.

— Обещаете?

— Обещаю, а теперь, пожалуйста, идите домой Я слишком хорошо знаю необузданный нрав Дерека, и представляю, как он разгневается, если застанет нас здесь.

Кивнув, Меган попрощалась и поспешно вышла из дома на яркое полуденное солнце Ее мысли были заняты портретом. Она думала о том, как обрадуется Дерек, получив его. Меган так была погружена в свои мысли, что не слышала осторожных шагов позади себя. Когда же ей вдруг захотелось оглянуться, было уже слишком поздно. Чьи-то сильные руки схватили ее сзади за талию. Она пыталась вырваться, но железная хватка не ослабевала, и она не могла двигаться.

Меган хотела крикнуть, но другая рука зажала ей рот.

— Стой смирно, Меган.

Она повиновалась этому голосу, но не от страха, а от неожиданности. Она узнала голос напавшего на нее человека.

— Я отпущу руку, но предупреждаю тебя — не зови никого, иначе тебе будет плохо.

Меган кивнула. Рука перестала сжимать ей рот, но другая все еще не отпускала ее.

— Чарльз! Что ты делаешь здесь и что вообще тебе нужно? — Она безуспешно пыталась овладеть собой, но колени ее тряслись, и голос слегка дрожал.

— Это же так просто, крошка! Я здесь, потому что здесь ты.

— Неужели? — саркастически спросила Меган — И что же тебе нужно от меня? — Она попыталась вырваться, но тщетно.

— Не волнуйся, крошка, стой смирно. — Он сильнее сжал девичью талию. — Я уже собирался все объяснить, а ты так грубо меня прерываешь.

Пожалуйста, не делай этого больше. — Он больно вывернул ей руку. — Не понимаю, чего ты испугалась? Разве ты не рада, что твой отец и я приехали освободить тебя?

— Отец? Он тоже здесь?

— Конечно. Ты не представляешь, какой скандал вызвало твое бегство с Чандлером. Для того чтобы восстановить доброе имя Бэнбриджей, твоему отцу и мне пришлось говорить всем, что Чандлер похитил нашу бедную Меган. А потом мы отправились в путь, чтобы вырвать тебя из рук негодяя, хотя, к сожалению, прибыли слишком поздно. — Чарльз многозначительно посмотрел на ее округлившийся живот.

— Ты льстишь мне, Чарльз. Более правдоподобной мне кажется версия, что вы с отцом придумали эту историю, чтобы спасти свои шкуры. Не сомневаюсь, что за вами водится много темных делишек и в Англии вам теперь делать нечего.

— Возможно. — Он рассмеялся. — Именно поэтому я и хочу, чтобы мои влиятельные друзья ничего не узнали.

— Еще бы, — усмехнулась Меган.

— И ты мне в этом поможешь, — жарко прошептал он.

Меган ошеломленно посмотрела на него.

— Что ты хочешь этим сказать? Что вообще тебе нужно от меня, Чарльз? — истерически выкрикнула она. — Почему ты не оставишь меня в покое?

Он грубо прижал ее к себе.

— Потому что ты должна принадлежать мне, крошка! Ты… и драгоценности. Он помешал мне в Англии, но здесь ему это не удастся. — Чарльз прижался губами к ее шее, и Меган содрогнулась от их мокрого прикосновения. — Послушай, детка, ты должна будешь взять у него драгоценности, и мы вместе с тобой и твоим отцом уедем во Францию.

— Ты сумасшедший! — Меган с отвращением отшатнулась от него.

— Со временем мы, конечно, вернемся в Лондон. — Чарльз криво ухмыльнулся. — Но во Франции мы должны пробыть столько, сколько потребуется, чтобы, вернувшись, я смог выдать ублюдка Чандлера за своего сына.

— Ты просто ненормальный! — вскрикнула Меган. — Как тебе могло прийти в голову, что я поеду с тобой во Францию?

— Тебе придется привыкнуть к этой мысли.

— Но… но я замужем за Дереком! — в отчаянии закричала Меган.

— Что ты говоришь? — Чарльз скептически улыбнулся, глядя в ее взволнованное лицо. — Неужели ты думаешь, что я так глуп и поверю в ту историю, которую вы с Чандлером придумали? В Новом Орлеане не было никакой свадьбы, мы с Томасом это проверяли. В ту ночь, когда вы сбежали из Лондона, ты тоже не могла с ним обвенчаться. Так что, крошка, как видишь, тебе не к кому обратиться за помощью. Или соглашайся на мое предложение, или… — Он замолчал.

— Или что?

— Я оповещу всех добропорядочных знакомых Чандлера о ваших проделках. — Он насмешливо улыбнулся.

— Неужели всех? А о своих дьявольских аферах ты им тоже расскажешь? — с вызовом спросила Меган.

— Я полагаю, это не будет иметь значения, когда все соседи узнают, что молодая леди, которую Чандлер представлял всем как свою жену, не более чем обыкновенная шлюха! — Он не обратил внимания на попытки Меган вырваться из его рук. — Эти американцы чертовски чопорны, и я готов побиться об заклад, что они не оставят незамеченным такое сообщение. Авторитету Чандлера будет нанесен смертельный удар, его положение пошатнется. И чтобы вернуть себе прежний вес в обществе, он вышвырнет тебя на улицу.

— Нет, он никогда этого не сделает. — Меган уже не пыталась вырваться, поняв, что Чарльз так просто не отпустит ее.

— Ты так считаешь? Ты уверена, что хорошо знаешь его? Но даже если он не вышвырнет тебя из своего дома, то осуждение соседей сведет тебя в могилу. Сознание того, что ты никогда не сможешь появиться в обществе с высоко поднятой головой, убьет тебя!

— Ты все хорошо продумал, Чарльз, — устало признала Меган.

— Значит, ты сделаешь, что я сказал? — Он больно сжал ее руку.

Меган помотала головой, пытаясь собраться с мыслями. Она знала, что никогда не предаст Дерека, но, если она ослушается Чарльза, у Дерека будут большие неприятности. Она боялась сделать ложный шаг, ей было просто необходимо время, чтобы принять верное решение.

— Мне… мне нужно подумать, — в отчаянии пробормотала Меган.

— Я так и предполагал, — усмехнулся Чарльз. — Сколько тебе нужно времени?

— Не знаю. Как я смогу связаться с тобой?

— Ты многого хочешь, крошка. Мне не нужны неприятные встречи с твоим дружком! Не бойся, я сам свяжусь с тобой в подходящее время. — Отпустив ее, Бичем направился к лесу, но неожиданно вернулся и привлек ее к себе. — Я уверен, что ты примешь правильное решение. — Быстро повернувшись, он исчез в густой зелени кустарника.

Оставшись одна, Меган, почувствовала, что еле стоит на ногах. Она была совершенно разбитой и опустошенной, как будто жизнь внезапно потеряла для нее смысл. Несчастная медленно пошла к дому, палимая жарким полуденным солнцем, к человеку, которого успела полюбить и ради которого должна была принять сейчас самое важное в своей жизни решение.

Загрузка...