В следующую пятницу, во второй половине дня, Лорен, вернувшись от мэра, которому она отвозила документы, поняла, что Леланд Кросс снова в кабинете шефа.
Теперь ей не стоило большого труда узнать его голос, низкий, с чуть грубоватым Нью-Йоркским выговором. Усаживаясь за машинку, чтобы успеть, как просил Рид Донован, напечатать и отправить письма до выходных, она с опаской покосилась на закрытую дверь кабинета. Разволновавшись, она опрокинула чашку с кофе и, проклиная себя, поспешила убрать уже готовые бумаги.
Миссис Кейтс, немного понаблюдав за ней, удивленно спросила:
— Что с вами, Лорен?
— Все в порядке, — соврала Лорен, но, заметив недоверчивый взгляд миссис Кейтс, спросила:
— Там что, Леланд Кросс?
— Да, только волноваться не стоит. Сегодня он в хорошем настроении и не опасен.
— Будем надеяться, — неуверенно ответила Лорен, принимаясь за работу.
Через несколько минут, услыхав, что дверь кабинета Донована открылась, она насторожилась и, когда шеф заговорил с ней, похолодела от внезапно накатившего страха.
— Лорен, как хорошо, что вы вернулись!
У нас посетитель, с которым я хочу вас познакомить. Ли, это Лорен Митчел, она будет работать вместо Элси.
Лорен медленно повернулась, не без удовольствия отмечая про себя, что Кросс изумлен. Здороваясь, он задержал ее руку в своей чуть дольше, чем следовало, и Лорен непременно выдернула бы ее, если бы не боялась показать, что обратила на его жест внимание.
— Леланд Кросс.
— Лорен Митчел.
Кросс любезно кивнул, поглаживая ее ладонь большим пальцем.
— Рад с вами познакомиться. Надеюсь, Рид проверил, как вы умеете печатать, перед тем как принять вас на работу, — заметил он, явно желая подразнить ее. — Вообще-то он легко попадается на удочку хорошеньким женщинам.
— Уверяю вас… — возмущенно начала Лорен, но Элси Кейтс вступилась за нее, сказав:
— Лорен не только красавица, но и отличный работник, мистер Кросс.
— В таком случае мы непременно поладим, правда, миссис Митчел?
В помещении воцарилась неловкая тишина, так как Лорен пыталась успокоиться, прежде чем отвечать на показавшийся ей дерзким выпад. Вероятно, ее гневно заблестевшие зеленые глаза без слов дали понять Кроссу, что она обо всем этом думает, и он, чуть наклонив голову, отпустил ее руку.
Элси Кейтс и Рид Донован с удивлением и тревогой наблюдали за показавшейся им обоим неуместной стычкой между едва начавшей работу в отделе городского планирования служащей и самым влиятельным и могущественным в Чарлстоне подрядчиком. Элси, будучи в душе романтиком, первая почувствовала здесь что-то более необычное, чем неприязнь, но предпочла оставить свои подозрения при себе.
Молчание нарушил наконец сам Леланд.
— Знаете что, — предложил он, — по-моему, будет очень разумно, если я приглашу миссис Митчел выпить чашечку кофе и заодно расскажу о своих причудах, чтобы не портить ей нервы в дальнейшем.
Мысль о том, что она останется наедине с этим грубым и настырным человеком, повергла Лорен в панику. Она сделала попытку отказаться от его предложения, полагая, что он над ней издевается, но ее шеф не желал даже слышать об этом.
— Чепуха, — не обращая внимания на ее возражения, заявил Рид. — Мы с вами не должны портить настроение самому главному застройщику в городе, Лорен. Идите пожалуйста, сейчас с Кроссом, а затем прямо домой, — великодушно добавил он.
— Но ведь я непременно должна закончить работу с письмами, — настаивала Лорен.
На этот раз миссис Кейтс поставила ее в безвыходное положение:
— Я сама все доделаю, детка. У вас была утомительная неделя, вы узнали очень много нового, и, кроме того, уже поздно.
Спокойно идите с мистером Кроссом, и не надо ни о чем волноваться. Желаю хороших выходных, — сказала она, подталкивая Лорен к двери.
— Хорошо, я благодарю вас обоих, — ответила Лорен, стараясь быть любезной, хотя ей и казалось, что ее толкают в волчье логово. Или, по крайней мере, к одному злому волку.
«Сегодня я хотя бы выгляжу лучше, чем в субботу, — подумала она и тут же разозлилась на себя за то, что придает этому значение. — В мою задачу не входит очаровывать его», — решила она, с ходу отметая такую возможность.
И все же Лорен была довольна, что на ней изумрудно-зеленая шелковая блузка, которая красиво облегает грудь и очень подходит к элегантному бежевому костюму.
К тому же она надела сегодня золотые украшения и, слава Богу, была на этот раз похожа на образцовую деловую женщину, а не на нелепого подростка. Начав искать новую работу, Лорен не могла позволить себе накупить много новой одежды, но зато подбирала все особенно тщательно. Три новых костюма, строгие и неброские, можно было разнообразить нарядными блузками и шарфиками. Изумрудную блузку, удивительно шедшую к ее глазам, Лорен любила больше всех остальных.
«Забавно, но удачно выбранная блузка способна придать женщине уверенности», — подумала Лорен, справедливо полагая, что в ближайшие час-другой именно уверенность будет ей весьма кстати, так как волновалась она с каждой минутой все сильнее.
Дорога до ближайшего ресторана показалась ей бесконечной. Леланд, похоже, не замечал, что женщина, которая на голову ниже его, с трудом за ним поспевает, а Лорен, чтобы не доставлять ему удовольствия, не стала просить его замедлить шаг.
Наконец они пришли в ресторан и сели за столик в полутемном дальнем углу зала.
Леланд, не нарушая томительной тишины, нахально разглядывал ее. Нервы Лорен окончательно сдали.
— Итак, вы — миссис Митчел, — после долгой паузы произнес он.
Его откровенная недоброжелательность поразила ее.
— Что с вами, мистер Кросс? — не выдержала Лорен. — Вы ведете себя так, будто я в чем-то провинилась, и, честно говоря, мне это начинает надоедать.
— В самом деле? — холодно поинтересовался Кросс.
— Вы не соизволили сообщить мне, что я такого ужасного сделала. По-моему, мы едва знакомы.
Он не успел ответить, как к их столику подошла официантка.
— Мне, пожалуйста, виски со льдом, — любезно улыбаясь девушке, попросил Кросс. — А вам, дорогая, вероятно, горячий шоколад? — не без ехидства обратился он к Лорен.
Лорен даже побледнела, до того отвратительным показался ей его тон.
— Мне тоже виски, — не раздумывая ответила она, в который раз убеждая себя не обращать внимания на его грубость. — А теперь, мистер Кросс, — продолжала Лорен, как только официантка ушла, — будьте добры, объясните, в чем причина вашего странного поведения.
— Мне нечего объяснять.
— Неужели? А мне показалось, что ваше недовольство имеет отношение к нашей предыдущей встрече.
Серые глаза Леланда зло блеснули.
— Вы одурачили меня, миссис Митчел, а этого я никому не прощаю, — процедил он сквозь зубы.
Лорен чуть не расхохоталась — до того нелепым показалось ей это обвинение, однако, судя по выражению лица Кросса, ему было не до шуток.
— И как же мне это удалось? — сдержанно поинтересовалась она.
— Прикинулись невинным ребенком, а я и поверил, подумал, что перепугал двух девочек.
— Но ведь я не виновата в том, что вы обознались. Я не собиралась вас обманывать.
— Разве? Если бы я знал, что вы взрослая, я бы…
Он осекся, и их взгляды встретились. То было мгновение, но оно длилось, и это убеждало Лорен в том, что ее подозрения не беспочвенны.
— И что бы вы сделали? — решила уточнить она.
— Устроил бы вам хорошую взбучку, — солгал Кросс, жадно поглядывая, как Лорен от волнения облизывает языком свои полные губы.
— Вы уверены, что поступили бы именно так? — осмелев от виски вкрадчиво спросила Лорен, но хищный блеск в глазах собеседника заставил ее немедленно пожалеть о своей неосторожности.
— А может, вы готовы предложить мне что-нибудь, чтобы оправдаться? — поймав ее на слове, тут же поинтересовался Кросс.
Тон его был до того настойчивым, что у Лорен заколотилось сердце и она смущенно отвернулась. — Я бы мог зайти к вам вечером, и мы бы подумали вдвоем, — предложил он, не считая нужным скрывать, что заметил ее смятение. Кроме того, я обещал навестить Холли. Она ведь ваша дочка, а не сестра, верно?
Лорен кивнула.
— Так как насчет вечера? — гнул свое Кросс. — Сумеете сплавить куда-нибудь мужа?
— Мой муж умер, мистер Кросс, — начиная беситься, ответила Лорен, — но к себе в дом я вас не пущу ни при каких обстоятельствах, можете не сомневаться.
— Ну, это мы еще посмотрим, — вкрадчиво произнес он. — А насчет мужа я не знал, простите.
— Весьма любопытно, мистер Кросс, что, совсем не зная меня, вы тем не менее были убеждены, что я соглашусь на интрижку. Вы на самом деле дважды ошиблись: не за ту меня приняли. Сначала; вам показалось, что я девчонка, к которой нельзя подступиться. Теперь вы отчего-то вообразили, что я могу стать для вас легкой добычей. По-моему, я вас верно поняла?
Кстати, вы ведете себя так со всеми женщинами или только со мной?
С этими словами, выплеснув недопитый виски ему на колени, она убежала. Дорога до дома заняла у нее минут десять, и, хотя Лорен очень старалась успокоиться, стоило ей подумать о Кроссе, как она вздрагивала.
«Крайне решительный молодой человек», — то и дело вспоминала она слова, сказанные о нем Ридом Донованом, и ощущала, как от страха у нее начинает сосать под ложечкой. Но самым неприятным — и она с каждой минутой понимала это все отчетливей — было то, что она перестала владеть своими эмоциями.
Дома, прежде чем идти за Холли, Лорен решила выпить чаю. Сев за стол, она не спеша делала глотки и снова против своей воли видела перед собой загорелое решительное лицо с волевым подбородком. Леланд Кросс намерен добиваться ее благосклонности. Это ясно. Странно другое — она тоже не осталась равнодушной к нему. Допустим, она недурна собой — типичная миловидная провинциальная американка, большеглазая, с ладной фигурой, хорошим цветом лица, правильными чертами. Однако ее красота все же скромна, а Леланд Кросс мог бы без труда завоевать самую великолепную женщину.
«Итак, почему же я? — в который раз задавала себе вопрос Лорен. — Вероятно, он полагает, что я доступна. Один раз я оставила его в дураках, и теперь он решил отыграться».
Подобный вывод был не особенно большим утешением. Даже если она поймет, какие причины движут Леландом Кроссом, ей едва ли будет легко противиться его оголтелой решимости добиться того, чего ему хочется.