Мой желудок скрутило и у меня заболело горло. Крики о помощи, призывающие Проповедника, только подстегнут хищников.

Слабый шелестящий сопящий звук привлек мое внимание. Черт возьми, он был прямо за пределами моего поля зрения и кружил вокруг. Умный ублюдок. Он почуял запах крови и страха и решил, что я недееспособен, поэтому не стал тратить силы на скрытность. Или, может быть, он намеренно пытался напугать меня еще больше. В любом случае, это сработало. На лбу выступил холодный пот, сердце бешено колотилось.

Желание задержать дыхание возникло примерно в то время, когда в поле зрения появился серый волк. Он стоял и смотрел, подняв голову и принюхиваясь к воздуху. Через несколько секунд он моргнул, опустил голову и придвинулся немного ближе.

— Давай! Убирайся отсюда! — крикнул я. — Проповедник, тебе лучше, блять, вернуться сюда! Этот волк хочет меня на ужин! — Я вложил в этот крик всю свою ярость по отношению к Проповеднику, моему отцу и «Войне Доминантов».

Волк тихонько заскулил, попятился и лег на живот, выжидая и наблюдая. Он не боялся, потому что неподалеку была целая стая. Еще один тявкнул на близком расстоянии, и последовали новые завывания.

Когда волк, наблюдавший за мной, с нетерпеливым воем сел на задние лапы, я начал орать не на шутку. Второй вышел из-за деревьев и поприветствовал моего наблюдателя, виляя хвостом и принюхиваясь.

Воссоединение семьи завершилось, пара волков приблизилась, опустив головы и настороженно прислушиваясь ко всему шуму, который я производил. Если бы я мог бросить палку, камень или что-то в этом роде, они, возможно, держались бы на расстоянии. Но поскольку я только и делал, что шумел, они продвигались вперед, с каждым шагом становясь все смелее.

Они остановились в нескольких футах от меня, затем один метнулся и прикусил, потянув меня за штанину, оторвав кусок джинсовой ткани под очередной рев чистого ужаса в виде слова «Проповедник!»

Второй волк бросился и вцепился мне в штанину. Я завопил еще громче и подпрыгнул настолько, насколько позволили мои путы. Слегка испугавшись, волк отпрыгнул назад, оторвав еще одну полоску джинсовой ткани.

В это мгновение раскрылся секрет, который делает волков настоящими хищниками. Пока мое внимание было приковано к новичку и к тому, что он делал, первый приблизился вплотную, чтобы хлестко укусить меня в другую ногу. Зубы вонзились в мои джинсы и кожу с раскаленной добела интенсивностью, вырывая из моего горла хриплый крик агонии и страха.

Рядом промелькнуло что-то большое, больше, чем волки. Мне удалось открыть глаза, чтобы взглянуть, и я увидел первого волка, лежащего на боку, а из-под него растекалась темная жидкость. Настороженно оглядевшись, я заметил второго зверя как раз в тот момент, когда он прыгнул на что-то большое, находящееся вне моего поля зрения.

До меня донеслось приглушенное проклятие, затем последовала серия глухих ударов и визгов. Волк помчался прочь, поджав хвост и опустив уши.

— Ты все еще жив, Бэйн? — Проповедник обошел вокруг дерева, одной рукой обхватив предплечье.

Прилив чистейшего облегчения затопил меня.

— Ублюдок, я же говорил тебе, что волки слишком близко.

Вместо того, чтобы ответить, он просто сделал надрез, освобождая меня.

— Есть травмы?

— Укус, чуть выше колена. Чертовски больно, но я не думаю, что что-то серьезное. — Я двигался осторожно, восстанавливая кровообращение и оценивая все шишки, синяки и царапины, которые внезапно запульсировали и загорелись с удвоенной силой. Укус был незначительным по сравнению с сильной болью в левой руке.

Проповедник покачал головой и бросил свой рюкзак, чтобы вытащить походную аптечку. Чуть больше, чем через минуту его правое предплечье было перевязано бинтом. Он включил маленький светодиодный налобный фонарь и опустился на одно колено, чтобы осветить порванную джинсовую ткань выше моего колена. Выглядя раздраженным, он быстрым рывком взялся за каждую сторону разрыва и разорвал его еще больше.

— А теперь стой спокойно. — Бросив быстрый взгляд, он покачал головой. — Тебе нужно наложить швы, но я думаю, нам не стоит здесь задерживаться. Остальная часть стаи совсем неподалеку. Я наложу тугую повязку и вытащу тебя отсюда. А уже заклею ее в лагере.

— Заклеишь ее?

Он развернул толстый марлевый тампон, приложил его к месту укуса и начал наматывать свернутый бинт, чтобы зафиксировать тот на месте.

— Это обычное и эффективное решение.

Когда он закончил, я почувствовал себя так, словно к моей ноге, внутри этой повязки, был привязан горячий уголь из костра. Я сделал пробный шаг и чуть не упал лицом вниз.

Не говоря ни слова, Проповедник положил мою руку себе на плечо и помог идти. Это было тяжело, медленно, и несколько раз он останавливался, чтобы дать мне отдохнуть. В какой-то момент, отдышавшись, я задал вопрос, который сводил меня с ума.

— Как ты узнал, что нужно вернуться?

— Вернуться? Чувак, я никуда не уходил. Ну, не так далеко. Я остановился в сотне ярдов от тебя и подождал, пока у тебя заработают мозги. Жаль, что волки прервали этот процесс. — Он снова тронулся с места, заставляя меня сосредоточиться на том, чтобы оставаться в вертикальном положении.

Хорошо, мои вопросы подождут.

Глава 9

Я прикусила губу от злости, чтобы не выругаться, когда Люциан, спотыкаясь, вошел в маленькую палатку, пытаясь натянуть штаны, чтобы скрыть свои ужасные раны. Он сообщил мне о полуночной вылазке, и после, Проповедник заверил меня, что он был вынужден сделать это ради «Войны Доминантов», иначе мы все заплатили бы гораздо более высокую цену. Если бы я только знала, что он сделает это, я бы никогда не позволила этому случиться. Кто-нибудь слышал о заклеивании ран? И за рукой нужно будет наблюдать.

Несмотря на это, эгоистичный голод вспыхнул во мне, когда я увидела, как мышцы вдоль его торса и рук перекатываются под шелковистой кожей. Шелковистой белой кожей. Никогда бы не подумала, что бледная кожа может так хорошо выглядеть. Меня всегда привлекали более смуглые мужчины. До Люциана. Однако я находила его восхитительным.

— Я хочу научить тебя кое-чему.

Воспоминания об этих словах заставили мой клитор пульсировать. Я сдвинула ноги, вспомнив, что он сделал. Мучал меня этими медленными сексуальными движениями. Я не могла ясно видеть, но того, что я могла разглядеть, было достаточно, чтобы сделать его похожим на какого-то светящегося белого Бога. Ощущение вздутых вен на его члене было ни на что не похоже, а потом, когда он провел кончиками пальцев по моим позвонкам, я не знаю, что случилось, но, Боже, это было ослепительным, горячим и сногсшибательным.

— Черт, милая.

Я резко подняла на него взгляд и увидела, что он смотрит на меня с болью в глазах.

— Во имя всего святого, о чем ты думаешь? — Он покачал головой. — Нет, Боже, не говори мне. Мы должны, мать его, уйти отсюда, и я готов отправить в путь свой член, если ты скажешь мне то, о чем я уже знаю, что ты думаешь, но, да помогут мне небеса, я не могу больше слышать, как ты это произносишь.

Желая отвлечь его от очевидной физической боли, я улыбнулась и раздвинув ноги, скользнув пальцем по моим чрезвычайно влажным складочкам. Он ахнул с выражением скептической ярости на лице, ткнув в меня пальцем.

— Прекрати это, Тара. Я серьезно. Это чертовски подло, детка, — резко прошипел он, прежде чем наклониться и бросить в меня подушку.

Я рассмеялась и встала на колени, потирая грудь. Люциан рванул вперед и прижал меня к своему обнаженному торсу, а затем сильно шлепнул меня.

— ОЙ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ!

— Заслужила. Не нужно быть настолько жестокой ко мне.

Я оттолкнула его, потирая полыхающую задницу.

— Я должна ударить тебя.

— Ты уже это сделала! — Он схватился за свой член, и на его милом лице снова отразилась агония.

Я прикусила губу и хихикнула, ища свою одежду.

— Мы квиты, но еще раз так сильно шлепнешь, и я заставлю тебя пожалеть об этом.

— Обещаешь, любовь моя?

— Обещаю. Теперь убирайся, пока я не стала одеваться перед тобой.

Он вскинул руки, с радостью соглашаясь на эти условия, и поспешил к выходу. Я оделась, и вскоре мое лицо расплылось в широкой улыбке, которую я не могла подавить.

Ого. Я была так счастлива.

Я вышла из палатки под звуки споров позади "Хаммера", где Стив рылся в одном из черных рюкзаков с логотипом "Гладиатор".

— Разобраться в этом? — взвизгнул Стив, повернувшись к Люциану. — Я не хочу импровизировать, нам нужен ясный… план. — Ребром правой ладони он ударил по своей левой руке.

— Хорошо, — Люциан развел руки пожимая плечами. — Что у тебя есть?

Стив вздохнул и почесал свое запястье с бешеной яростью, затем просиял, широко раскрыв глаза, когда увидел меня.

— Тара, скажи ему, что нам нужен реальный план. — Он подозвал меня к ним. — Я имею в виду, что мы даже не знаем, как мы собираемся встретиться с этими девушками, не говоря уже о том, чтобы убедить их, что им нужно купить фаллоимитаторы у нас. — Он резко повернул голову к Люциану. — Ты подумал об этом? Как мы вообще сможем договориться о встрече с этими девушками?

Люциан посмотрел на меня так, словно у меня был ответ.

— М-м-м-м, — как организовать встречу с этими девушками, с этими… странно выглядящими девушками. — Мы можем… позвонить с деловым предложением? Возможно?

Стив поднял брови.

— Продать серию фаллоимитаторов их фабрике игрушек?

— Или открыть отдельный бизнес по производству игрушек для взрослых, — сказал Люциан, выпрямляясь и упрямо скрещивая руки на груди. — Все равно игрушки.

Тяжело вздохнув, Стив потер шею.

— И что, по-вашему, произойдет, когда до СМИ дойдет информация об этом бизнес-предприятии? — Он отряхнул руки. — Прощай, прощай, семейный бренд, которому доверяют, привет, Бо-бо, клоун, надувающий фаллоимитатор.

Я прикусила губу и посмотрела на Люциана, который опустил голову, разразившись смехом.

— Вот видишь? — сказал Стив. — Ты не можешь даже думать об этом без смеха. Это абсурдно, комично… бредово. И это то, с чем мы столкнемся с этими дамами, если у нас не будет предельно ясного и чудесного плана действий.

— Ну, я позаботился о чудесном, — сказал Проповедник позади нас у костра. — Мои самые страшные молитвы обращены к тебе.

— Ага! — Стив повернулся и указал на него. — Даже ты понимаешь, что это безнадежно, я слышу это в твоем голосе.

Проповедник усмехнулся со своего места на бревне.

— С человеком это может быть невозможно. Но с Богом…, - он подул на кончик только что заточенной стрелы, — все возможно.

Люциан повернулся к Стиву и пожал плечами.

— Я согласен. Мы что-нибудь придумаем.

Я сдержала фырканье, потрясенная, услышав эти слова из его уст. Я знала, что Люциан с недоверием относился к Проповеднику, но, увидев, как тот обращается со своей женой, да, со своей женой, я поняла, что с ним все в порядке. Только лает. Не кусает. Особенно учитывая, что он спас жизнь Люциана. Я была готова забыть на мгновение, что он также был тем, кто подверг его опасности. Но я не хотела нарушать защитные инстинкты Люциана. Они были слишком забавными. И сексуальными. И очаровательными. А поскольку Проповедник, казалось, чувствовал себя не лучше травмированного Люциана, это делало его еще более нормальным. Он даже, казалось, склеил и свои раны. Я была уверена, что это было идиотизмом.

— А как насчет финансовых аспектов? — Я уперла руки в бедра. — Эти девушки, возможно, движимы деньгами.

Люциан ухмыльнулся, и Стив энергично закивал, указывая на меня.

— Наконец-то появился кто-то, у кого есть хоть капля здравого смысла. И в отличие от некоторых из вас, — он указал на Люциана, — я не спал всю ночь, пытаясь найти решение.

— Правда, — сказал Люциан. — И как ты справился с этим без интернета?

Он одарил его одной из самых странных ухмылок на свете.

— Я много думал… Я скачал офлайн материалы для изучения их позже. — Он подстегивал все свои слова дерзостью, из-за чего я улыбнулась и полюбила Стива еще больше, чем когда-либо.

Люциан кивнул и хлопнув его по руке.

— Отличная работа, мужик. Это было чертовски умно.

— Чертовски верно, — сказал Стив, вытаскивая листок бумаги и разворачивая его.

— Запомни эту мысль, мистер Стив, — сказал Проповедник, вставая, — пора седлать лошадей.

Стив посмотрел на всех нас, снова впадая в панику.

— Но что насчет товаров, мы даже не выбрали, какой из них представить.

— Возьмите всю коробку. Выберете по пути. — Проповедник поцеловал Бекку с доминированием, останавливающим движение, отчего она стала похожа на цветок после ураганного ветра, а затем направился к машине. Быстро придя в себя, Бекка догнала его и надела ему на голову черную бейсболку задом наперед, сделав его похожим на старшего брата-близнеца Вина Дизеля.

По пути к месту назначения «унижения», мы с Люцианом просматривали «предлагаемые игрушки», пока Стив рассказывал о своих планах продаж. Стоило отдать ему должное, он разработал почти безупречный инвестиционный план. Я подняла странный предмет. Если бы мы могли продать хоть что-нибудь из этого странного дерьма!

— М-м-м… что это такое? — прошептала я Люциану.

Люциан взял объемный предмет, все еще упакованный в прозрачный пакет.

— Мужские латексные штаны для клизмы? Что. За. Херня? — Его лицо исказилось от ужаса, как будто он что-то представил.

— Похоже на хм… штуковину моей бабушки, которую она использовала, чтобы…

— Промывания, — громко сказал Проповедник.

— Милостивый Боже на третьих небесах в Иерусалиме, — в ужасе прошептал Стив на это. — Позволь мне…найдите описание продукта для этого нечестивого приспособления. Боже, помоги нам, но нам нужно знать, и видеть все, что происходит во всем этом разврате, чтобы найти идеальный план.

Мы все уставились на него, понимая, что он не уловил ни единого подтекста, о чем он только что говорил.

Он нашел штуковину в списке и ахнул.

— О, ради всего святого, вы издеваетесь надо мной! Мочиться в задницу? — Его рот широко раскрылся, а глаза были огромными от смеси замешательства и ужаса. — Это… однозначно… не то же самое, что… от этого можно подхвать заразу!

Проповедник взял у него предмет и открыл окно.

— Чертово дерьмо, — пробормотал он, выбрасывая его. Он ткнул указательным пальцем в коробку. — Мы продаем ванильной публике, а не городу, полному фетишистов. Найдите что-то подходящее.

Это был не первый раз, когда я заметила намек на выражение благодарности у Люциана по отношению к властному проповеднику. Вероятно, он был бы шокирован сходством между ними, если бы кто-нибудь когда-нибудь удосужился сказать ему об этом.

Полный ужаса взгляд Стива остановился на коробке между нами. Словно ребенок, которому нужно прикоснуться к ужасной вещи, чтобы убедиться, что та настоящая, он медленно протянул руку и поднял предмет. Мы все наблюдали за ним.

— Возбуждающий… разогревающий губки мастур… — Он бросил предмет, как гадюку, прикрыл рот рукой и указал на коробку. — Я думал, это был деформированный пенис, — просипел он. — Словно… кто-то ударил по нему молотком, прежде чем силикон затвердел должным образом. Святые… все это похоже на комочки из слизи из промежности дьявола.

Проповедник разразился смехом, и мы следом за ним впали в истерику.

— Я не смогу этого сделать, — сказал Стив, перекрывая шум. — Я больше никогда не смогу почувствовать себя чистым, я уже исповедан, мне понадобится десять жизней, чтобы справиться с этим покаянием. Я проиграл свои финансы, свою семью, а теперь и свою душу.

Ужас, который он испытывал от чудовищности своих воображаемых грехов, пробудил во мне здравый смысл, и мне удалось протянуть руку и утешить его.

— Стив. Остановись, это не твоя вина, ты здесь, чтобы исправить это, помнишь? Ты собираешься сделать все возможное, чтобы сделать это.

— В ад! — прошипел он.

К счастью, теперь все замолчали.

— Стив, — позвал Проповедник. Стив даже не посмотрел в его сторону, и мое сердце дрогнуло от его слез. Дерьмо! — Стив! — Проповедник позвал громче. — Брат, посмотри сюда.

— Я не могу, — прошептал он, сосредоточив взгляд на стекле заднего вида. — Я полный неудачник, — прошептал он.

Слезы навернулись мне на глаза, когда я услышала, как этот обычно милый человек так ругается.

— Какого хрена? — Люциан взял в руки какой-то предмет. — Эй, Стив, зацени.

Он повернулся, и Люциан швырнул в него раскрытую штуковину. Стив в истерике вскочил со своего места, швырнув предмет через всю машину прямо в лицо Проповеднику, который в свою очередь бросил ее на пол.

— Люциан! — прошипела я, сдерживая смех, пока он истерически выл.

Стив почти стоял на коленях на сиденье.

— Что это такое?

Люциан нащупал ужасную штуковину и поднял ее.

— Похоже на самое уродливое волосатое влагалище, которое я когда-либо видел.

Проповедник вырвал его у него из рук, открыл окно и выбросил.

— Продолжайте.

— Боже милостивый! — прошипел Стив, все еще широко раскрыв глаза, которые теперь были похожи на блюдца. — Это было похоже на ту руку, из семейки Аддамс. Только… влагалище.

— У вас, ребята, заканчивается время, — произнес Проповедник. — Мы почти на месте.

— Хорошо, хорошо. — Я порылась в коробке. — Поскольку мы продаем девчонкам, давайте остановимся на игрушках для девочек.

Люциан порылся в вещах и быстро начал доставать предметы и вручать их мне, произнося название.

— Ух ты, — пробормотала я. — Ты… словно профи в секс-игрушках.

— Я довольно хорошо знаком с этим хламом.

— Действительно, хлам, — прошептал Стив с неприязнью.

Наконец мы подъехали к зданию, и Стив посмотрел на часы.

— Итак, каков план? — Люциан осмотрелся.

— О, теперь ты хочешь знать? — зашипел Стив.

— Хм, на данный момент это отчасти необходимо, — сказал Люциан.

— Ну, я на самом деле договорился о встрече с одной из сестер. Чудесным образом! — добавил он.

— И? — спросила я, когда он не продолжил.

— В час.

Мы все посмотрели на свои часы.

— Через пятнадцать минут, — подсказал Стив.

— Идеальное время, брат. — Люциан похлопал его по плечу. — Ты подготовил свою речь?

— Я! — закричал он.

— Ну, а ты бы предпочел управлять шоу и обсуждать? — Люциан помахал фаллоимитатором у него перед носом, и Стив отбил его.

— Я займусь рекламной кампанией!

— Превосходно, — сказал Люциан. — Мы с Тарой займемся шоу и обсуждением. — Он повел бровями, глядя на меня с сексуальной улыбкой, и я ударила его по руке.

— Это не игра, Люциан, нам нужно победить.

Стив открыл дверь.

— Мне нужен воздух.

Люциан подмигнул мне.

— Давайте поработаем над нашими действиями. — Он убрал предметы, которые мы отобрали, обратно в коробку.

— Мы не можем войти с коробкой, Люциан, — воскликнула я.

Он замолчал и посмотрел на меня.

— Ты хочешь набить ими штаны? У нас больше ничего нет.

— У меня есть сумочка. — Я забралась в заднюю часть машины и достала ее из-за сиденья, а затем принесла ему. Вытряхнув содержимое, я раскрыла ее для него. — Загружай.

Он усмехнулся, набивая мою сумку до краев различными игрушками, кладя туда все, кроме двух. Я обнаружила один из каталогов, свернула его и передала Люциану. Он взял его и запихал в задний карман, и мы выскочили из машины.

Прислонившись спиной к двери, Люциан взглянул на Проповедника и сухо сказал:

— Полагаю, ты будешь здесь молиться.

Проповедник медленно оскалился.

— Ты совершенно точно угадал. А теперь иди за результатом.

Глава 10

Эти последние слова с невысказанной угрозой преследовали нас, когда мы выходили из лимузина. Как только дверь закрылась, Люциан передразнил Проповедника плаксивым голосом, добавив «бла-бла-бла», а затем:

— Ублюдок.

Мы направились в магазин, следуя за Стивом, который шел бодрым шагом. Я обратила внимание, что он слегка прихрамывает, чего я раньше не замечала. Одна нога короче другой?

— Стив, кажется, знает, что делает, — пробормотал Люциан, внимательно следя за ним.

— Каков наш план? — спросила я.

— Ну, мы просто позволим Стиву сделать свой ход, а затем решим, нужно им будет на что-нибудь посмотреть или нет.

— Ты говоришь так, словно уверен, что они не дойдут до этого, — пробормотала я.

Стив огляделся, затем спросил дорогу у одного из проходящих мимо работников и направился прямиком в правую часть магазина.

Мы вошли в холл и увидели, как он смотрит на двери, мимо которых мы проходили, пока он не остановился у одной с табличной «Руководство».

— Вот и всё, — прошептал он, сделав глубокий вздох и выпустив его со смешком, прикрыв глаза. Двери распахнулись как раз в тот момент, когда Люциан потянулся, чтобы постучать, но Стив ударил его по руке. — Отойди, — прошипел он. — Позволь мне говорить. — Он потянул за края пиджака поправляя его, затем разгладил галстук, прежде чем поднять руку к двери и трижды резко постучать.

Он перевел взгляд на нас, на его лице было самое безумное выражение, которое я когда-либо видела. Господи, они подумают, что он такой же псих, каким выглядит. Я указала на его лицо, стараясь донести до него проблему, и его взгляд дрогнул от беспокойства по поводу того, на что я намекала.

— Войдите, — рявкнул женский голос из-за двери.

Глаза Стива расширились, и он открыл дверь, лицо из пугающего превратилось в совершенно нормальное. Каким классным актером он был.

— Мисс Чейз? Я — Стивен Харрисон из "Гладиатор Корпорэйшн", всемирно известной корпорации развлечений для взрослых. Я так рад, что вы согласились встретиться. — Стив протянул руку к старомодно одетой девушке, которая встала и пожала ему руку.

На лице этой женщины не было ни страха, ни неуверенности. Она полностью контролировала ситуацию, из-за чего ее неряшливый внешний вид казался совершенно неуместным. Эксклюзивная дизайнерская деловая одежда, походы в какой-нибудь элитный салон и ультрасовременный офис в угловом люксе Нью-Йоркской высотки тоже были бы неуместны для этой женщины. Она была из тех, кого презирают другие женщины, тех, кто никогда не выходил из своей стихии.

— Моя сестра сообщила, что это серия игрушек для взрослых. Что именно вы предлагаете?

О-о-о. Судя по ее холодному тону, она могла подумать, что мы продаем шары для боулинга и снаряжение для скалолазания.

— Что ж, я так взволнован, что вы готовы к этому, — сказал Стив, обратив на нас счастливый, непринужденный взгляд. — Мы привезли несколько образцов, — подавая знак начинать представление и говоря команде приступать к действию.

— Почему бы сначала не рассказать ей о продажах? — предложил Люциан.

Я согласилась, кивнув.

— Да, у нас есть рекламная кампания.

— Я не сомневаюсь, что продажи не будут проблемой. — Женщина снова села и посмотрела на нас. — Разговоры о линейке игрушек для взрослых ведутся уже довольно давно. Но мне любопытно узнать, какие именно товары вы предлагаете?

— Да, да, конечно, — Стив снова махнул рукой, приглашая нас на сцену.

— Ну, тогда ладно, — Люциан хлопнул в ладоши, повернулся ко мне лицом, взяв сумочку и держа ее между нами. Я посмотрела в его глаза и обнаружила ту же тревогу, что и в моих, когда он едва покачал головой, закатывая глаза в знак того, что это будет отстой.

— Молнию заело? — спросил Стив.

— Ага, уже справляемся. Дурацкая штуковина всегда застревает, — сказал он, расстегивая молнию на сумочке. — Я хотел бы представить вам один из наших бестселлеров, мисс Чейз, — Люциан вытащил из упаковки гигантский фаллоимитатор в виде серебряной пули и повернулся с ним. — Блестящее Серебро. Дамам нравится.

Я прикусила нижнюю губу и наблюдала за выражением лица женщины, когда та изучала игрушку, сурово сдвинув брови.

— Что… он делает?

— Ну, — Люциан включил его, и он начал жужжать, словно пара машинок для стрижки. — Он вибрирует.

— Довольно громко, — пробормотал Стив, почесывая запястье.

— Возможно, он неисправен, — сказала я.

— Выглядит не особо многообещающе, — сказала дама. — Я все еще не понимаю, что он делает. Как это может быть игрушкой? Что нужно делать с ней?

В самом деле?

— Хорошо, — Люциан выключил его и передал Стиву, прежде чем повернуться ко мне.

— Как насчет этого, детка? — Он вытащил из упаковки фаллоимитатор, выглядевший как настоящий, и повернулся вместе с ним.

Женщина резко ахнула, а я подошла к Люциану и забрала его, не желая, чтобы он продавал резиновые члены другой женщине.

— Эта штука называется… эй… Алекс. — Я громко прочистила горло, чтобы немного протолкнуть мокроту, которая застряла в горле. — Это самый продаваемый среди… — Я снова прочистила горло, более громко, — среди одиноких женщин. Одиноких… незамужних женщин.

— Боже милостивый. — Я взглянула на опущенную голову Стива, который дрожал, прикрыв лоб рукой.

Люциан тоже стоял, опустив голову.

— Это что, шутка? — наконец выдавила мисс Чейз.

Я попыталась вспомнить наш план.

— Вовсе нет, — я боролась, чтобы вернуть фаллоимитатор обратно в сумочку. — Я имею в виду… взрослые когда-то были детьми, и, возможно, они были бы немного менее раздражительными, если бы у них… тоже были игрушки. — Я заметила, что Люциан пытается привлечь мое внимание взглядом. Он то смотрел вниз, то расширял глаза. Я посмотрела на свою сумочку и увидела торчащую из нее головку дурацкого члена.

— Мисс Чейз! — Стив почти закричал, щелкая пальцами, чтобы привлечь ее внимание. — Пожалуйста, позвольте мне продемонстрировать доход, который вы можете получить. — Стив развернул свой листок бумаги, руки дрожали, как у пьяницы, выходящего из запоя, завершая наше небольшое цирковое представление.

— Пожалуйста, уходите, — сказала женщина. — Я не знаю, что сказать, это… это какая-то шутка? Алиса надоумила вас на это?

Стив стоял с открытым ртом.

— Мне очень жаль, мисс Чейз, я понимаю, насколько все это необычно. Правда в том, что мы тоже задействованы в этой игре.

— Что ж, закругляемся, — произнес Люциан, похлопывая Стива по спине.

— Я подумал, не рассказать ли ей, — прошептал Стив, как будто она не могла услышать.

Люциан выдал ему. — Я думаю, нам стоит принести свои извинения?

— Мы очень сожалеем, что отняли у вас время, — сказала я.

Люциан выхватил каталог и положил ей на стол.

— На случай, если вы передумаете.

— Уберите этот мусор с моего стола, сэр.

— Конечно, — Люциан снова схватил его. — Может, мы оставим его в приемной?

— Если вы хотите, чтобы вас арестовали. Да, продолжайте.

Выражение ее лица говорило о том, что она молилась, чтобы он сделал это, и она могла позвонить в полицию.

Мы все направились к двери, как трое нашкодивших школьников, покидающих кабинет директора после того, как их поймали за торговлей наркотиками. Никто не произнес ни слова, пока мы быстрым шагом направлялись в сторону лимузина, которого нигде не было видно. Серьезно?

— Туда! — Стив практически прокричал, когда он чуть ли не побежал к нему.

Мы с Люцианом последовали за ним так быстро, как только могли, чтобы не выглядеть так, будто убегаем после ограбления банка.

Мы все забрались внутрь, чтобы встретиться лицом к лицу со следующим заданием, Проповедником. Никто из нас не проронил ни слова, когда мы отъезжали, и все мы избегали осуждающего взгляда Проповедника.

— Клянусь Богом, — прорычал он, — если кто-нибудь из вас не откроет рот через пять секунд, я вас всех сурово накажу.

— Это был провал, — выпалил Стив, царапая свое бедро сквозь штаны. — Полнейший, унизительный провал. — Он повернулся к Люциану. — Тебе не следовало показывать тот второй.

Люциан издал смешок.

— Она даже не знала, что было первым, ты ожидал, что я попрошу Тару устроить демонстрацию, или что?

Стив ахнул.

— Нет! Но тебе не нужно было показывать этот реалистичный пенис. Боже, он был больше, чем у осла на пастбище девственных… кобылиц.

Люциан вздохнул и откинулся назад на сиденье.

— Возможно, если бы ты ясно дал понять при организации этой встречи, что игрушки для взрослых — это не бейсбольные мячи и походное снаряжение, было бы лучше.

Стив заартачился.

— И ты думаешь, она бы согласилась встретиться с нами, если бы я это сделал? Нет, она бы этого не сделала, мистер. По крайней мере, таким образом у нас было хоть какое-то подобие шанса. — Стив наклонился и посмотрел на меня с сочувствием. — И, кстати, ты отлично справилась, это не твоя вина.

Прежде чем я успела ответить, Люциан сухо рассмеялся.

— Ну, это и не моя вина тоже.

— Значит, нет продажи? — прервал Проповедник. — Вообще?

— Она, эм, — я почесала переносицу. — Выгнала нас. Подумала, что это розыгрыш.

— Угрожала вызвать полицию, даже если я просто оставлю каталог, — сказал Люциан. — Фригидная сучка.

Я ударила его по руке.

— Она такой и была! — прокричал Люциан.

— Блять, — пробормотал Проповедник. — Теперь мне придется это стрясти с ваших шкур.

Мы все уставились на него.

— Что это значит? — спросил Люциан.

— Это значит, что вы все будете наказаны. Отсутствие продаж означает отсутствие баллов. Но это не единственный способ заработать баллы. Я не могу продавать продукцию, но у меня есть набор указаний, за выполнение которых можно получить баллы. — Проповедник сказал это очень небрежно, но в ответ у меня на руках волосы встали дыбом.

— Например, каких? — Тон Стива внезапно стал тихим и нерешительным.

— Да, рассказывай, Проповедник. — Люциан обнял меня.

— Ты довольно скоро все увидишь, сынок.

Глава 11

Мы все сидели в машине, ожидая, каким будет наше "наказание". Лучше бы ему не быть идиотским по отношению к Таре. Или Стиву, если уж на то пошло. Проповедник мог делать со мной все, что ему заблагорассудится, но ему лучше понять, что я не потерплю дерьма, выходящего за рамки этих параметров.

Мы ехали в тишине, Проповедник достал свой телефон и пробормотал:

— Увидишь какой-нибудь приличный ресторан, остановись. — Он закрыл телефон и провел большим пальцем по носу, одна из дурных привычек наркомана, употребляющего кокаин.

Наконец мы заехали на парковку, и Проповедник полез в коробку и бросил мне пакет с надувной куклой.

— Вы будете ужинать здесь. Все вы. За одним столом. Со своей гостьей. — Он указал на нее.

Я посмотрел на пакет с недоумением нахмурившись.

— Унижение — это наказание. Я думаю, что ужин и оживленная беседа с надувной куклой в значительной степени пополнит счет, не так ли? Я вижу, что Стив именно так и думает.

Я посмотрел на Стива, он статуей окаменевшего ужаса, его лицо было почти комичным.

— Я проголодалась, — сказала Тара. Она забрала у меня куклу. — Как насчет тебя, Бетти? Ты проголодалась? — Она улыбнулась и вернула ее мне.

— Как долго мы должны это делать?

Проповедник вышел из лимузина.

— До тех пор, пока вас не выпроводит полиция.

— Полиция? — ахнул Стив.

— Как мы сможем её пронести? — спросила Тара.

— В твоей сумочке. Надуем ее, как только найдем место, — пробормотал он.

— В любом случае, сколько это очков? — Я подвел Тару к двойным дверям оживленного стейк-хауса. Я только надеялся, что там было не так много детей. Я мог бы блефовать во многом, но мысль о юных свидетелях заставляла меня чертовски нервничать.

— Не совсем уверен. — Рев Проповедника говорил о том, что он ненамного счастливее, чем я, в этой ситуации, но он не собирался позволить этому остановить его. Или нас.

— Интересно, опубликуют ли они результаты, — прошептал Стив, когда мы вошли и ждали у маленькой стойки администратора, пока кто-нибудь усадит нас.

— Столик на… четверых, — прошептал Стив поприветствовавшей нас даме. — С минуты на минуту мы ожидаем еще одного… человека.

Она кивнула и улыбнулась, затем посмотрела на Проповедника и его жену.

— Столик на двоих?

— Да, поближе к ним, если получится.

— Без проблем. Сюда, пожалуйста.

Рука Тары крепче сжала мою руку, и я взглянул, чтобы понять, в чем проблема, но она ничего не сказала. Нервы? Вероятнее всего. Мои были определенно на пределе.

Мы последовали за администратором через переполненный, хорошо освещенный ресторан, уворачиваясь от посетителей, когда те направлялись к буфету.

— Здесь хорошо, — Стив указал на сравнительно уединенный банкетный зал справа от переполненного обеденного зала.

— Нет, в более людное место, — сказал Проповедник.

— Как насчет этого? — Администратор указала на гребаный центр зала.

Проповедник усмехнулся.

— Идеально.

Женщина подвела нас к столику и подождала, пока мы сядем, а затем вручила нам меню.

— Ваш официант подойдет через минуту. — Взглянув на Проповедника и Бекку, она указала на столик через проход. — Этот подойдет для вас?

— Подойдет. — В ответ на этот грохот разговоры прекратились, затем поспешно возобновились. Оглядевшись, я заметил все признаки страха и дискомфорта. Люди, казалось, демонстративно избегали смотреть в сторону Проповедника, потому что первый взгляд на него приводил их в ужас. Что означало, они будут смотреть прямо на нас.

Мы трое огляделись по сторонам, как морские котики под прикрытием, готовые приступить к смертельно опасной миссии. Если бы я так не нервничал, это могло бы быть забавно. Я взглянул на Проповедника, он уставился на меня и медленно кивнул.

Надеясь, что столик прикрывает мои действия, я вытащил пакет из сумочки Тары и протянул его Стиву под столом. Его глаза расширились, когда он уставился на меня, и покачал головой так сильно, что у него задрожали щеки.

— О-о-о, кажется, я уронила вилку, — сказала Тара, наклоняясь и дергая меня за штанину.

Я посмотрел вниз и увидел ее голову под скатертью, ее рука тянулась к свертку. Шуршащая бумага разорвалась, и я огляделся, ожидая, что кто-нибудь заметит и поднимет тревогу.

— Итак, Стив, как поживает твоя мама?

Он медленно перевел взгляд на меня, пока Тара все еще боролась с бумагой. Звучало так, словно на ней был гребаный микрофон.

— Моя мама… хорошо. Она… мертва. Хорошо и мертва. — Он слегка подпрыгнул, как будто услышав, как это прозвучало. — Я имею в виду, что это хорошо, что она мертва. — Его глаза медленно расширились от очередного неудачного каламбура. — Она умерла на небесах. И это хорошо.

Я кивнул.

— Умерла на небесах, да? Своего рода награда.

Его рот немного сжался, когда он взял стакан с водой, глаза метались по сторонам.

— Ты знаешь, что я имею в виду, ты, абортированный сперматозоид сатаны, — прошипел он, царапая ногтями свою лодыжку.

— Чувак, тебе нужен лосьон с каламином или что?

— Мне нужна ванна с овсяным молоком, вот что, — раздраженно прошептал Стив. — Я покрыт всеми ядами, обитающими в этом забытом Богом лесу!

Я прикусил губу, услышав, как Тара вдувает воздух в эту штуковину.

— Тебе нужна помощь в поиске вилки, любовь моя?

— Фух, — пробормотала она. — Мне кажется, нужна. Вроде как… — Она вернулась на место, с растрепанными волосами, запыхавшаяся. — Да, внизу темно.

— Позволь помочь тебе, — сказал я, залезая под стол так же, как и она, и обнаружив, что она надула эту штуковину примерно на треть. Я ощупал куклу в поисках отверстия для выдувания и поморщился, когда мои пальцы наткнулись на отверстие на ее лице. Кажется, надувная часть была на макушке головы. Я поднес его ко рту и сделал около десяти хороших выдохов, прежде чем сесть на место. — Я тоже не могу ее найти. Стив? Возможно, ты мог бы помочь?

Он с ворчанием забрался под стол, а мы с Тарой огляделись.

— Черт, у нас появилось несколько зрителей, — пробормотал я.

Тара слегка кивнула, потягивая воду.

— Они еще ничего не видели.

— Боже милостивый, что не так с ее лицом? — Стив ахнул под столом, затем поднялся, его лицо было красным. — С Франкенштейном покончено.

— Что ж, — кивнула Тара, — давайте познакомимся с ней.

Стив потянулся под стол, вытащил куклу и закрепил пухлые пластиковые конечности на стуле рядом с собой.

— О, привет, Бетти, — сказала Тара слишком громко. — Ты голодна? Мы как раз собираемся сделать заказ. Ты выглядишь голодной.

Бормотание, шипение и шепот разразились незамедлительно. Боже милостивый. Бьюсь об заклад, эти люди быстро переоценили угрозу, которую, по их мнению, представлял Проповедник. Я бы, черт возьми, так и поступил на их месте.

— Да… Бетти, — сказал Стив, присоединяясь. — Я тоже… поражен… декором… ресторана.

Я кивнул, прикусив губу. — Ваше потрясение определенно оправдано. Такое резкое изменение по сравнению с нашим нынешним местом пребывания.

— Может, она хочет пить? — произнесла Тара.

Стив потянулся за водой, словно он тушил пожар. Он поднес стакан к отверстию размером с мяч для гольфа на лице куклы и налил немного. — Давай, милая, — сладко пропел Стив, — смочи свой свисток, моя маленькая неживая потаскушка.

— Сэр, — подошла официантка. — Могу я, пожалуйста, попросить вас убрать эту… штуковину? Это семейный ресторан, — прошептала она.

Стив посмотрел на нее, потом на меня, потом на Проповедника, чье торжествующее покачивание головой я видел краем глаза.

— Это Бетти, — сказал Стив. — Моя… сестра.

Тара прочистила горло.

— Их отец был производителем пластиковой посуды.

О, чертовски бесценно.

— Она член семьи, — отразил я. — Мы готовы сделать заказ? Если вы не возражаете?

С мученическим выражением на лице, официантка переводила взгляд с меня на остальных.

— Я… сейчас вернусь.

Я глубоко вздохнул и взял Тару за руку под столом. Она широко улыбнулась мне, а затем повернула голову к Стиву.

— Вы с Бетти похожи друг на друга, Стив.

Его верхняя губа медленно приподнялась справа.

— Она сводная сестра. — Он медленно посмотрел на нее. — Уродлива, — пробормотал он.

Мужчина в костюме подошел к столу рядом и наклонился к моему уху. — Пожалуйста, уходите, или мне придется вызвать полицию.

Я одарил его своей самой понимающей улыбкой.

— Я понимаю. Делайте все, что необходимо. — Я осмотрелся. — Придет ли официантка, чтобы принять наш заказ?

Он выпрямился и уставился на меня сверху вниз, как будто хотел вышвырнуть меня сам. Затем он вздохнул, посмотрел на Тару и Стива и повернулся с коротким кивком, давая знак персоналу вызвать полицейских. Скорее бы уже они приехали.

Нам не пришлось долго ждать, прежде чем наш спаситель, чернокожий полицейский, прибыл с менеджером, указывающим на нас.

— Эти. — Извращенцы-нарушители закона. — Как мы решим этот вопрос?

Проповедник встал и вышел.

Я встал.

— Извините, мы просто пытались устроить семейный ужин.

Стив и Тара последовали его примеру, Стив прижимал Бетти к своему телу.

— Мы уходим, — сказал он, чувствуя себя оскорбленным. — Я и не знал, что этот город предвзято относится к женщинам-инвалидам.

Мы все вышли из ресторана, а полицейский проводил нас до двери. Мы поспешили дальше, когда он остановился у другой группы людей, похожих на менеджеров. Я молился, чтобы он поговорил какое-то время.

Сев в «Хаммер» и отъехав от ресторана, мы все облегченно вздохнули. Стив выглядел так, словно ему было плохо, он продолжал прижимать Бетти к себе.

— Приятно видеть тебя с женщиной, Стив, — произнес Проповедник с истерическим смехом в голосе.

Стив осознал свое сексуальное преступление и бросил куклу на пол.

— Ну, Стив, — пожурил я его, — так нельзя обращаться с Бетти.

Он посмотрел на нее сверху вниз, его лицо исказилось от отвращения, когда он снял ботинок, потом носок и начал набивать им ее рот. — Эта дыра — дверь в ад, — прошептал он, приглаживая рукой растрепанные волосы и глядя на нас. — Зловещая бездна, — заверил он смертельно серьезным шепотом, который привел к пятиминутному приступу смеха.

По крайней мере, с этим покончено. Теперь нам просто нужно посмотреть, сколько баллов мы заработали.

Глава 12

Я лежала рядом с Люцианом в палатке, глядя в темноту.

— Как ты думаешь, сколько баллов мы заработали, — наконец произношу я. Мы валялись размышляя, в уютном пятиминутном затишье.

Он слегка хмыкнул.

— Кто знает?

— Когда мы проверим?

— Вероятно, завтра. Из-за Проповедника сложно сказать.

Я уставилась в темноту, потянулась к его руке и переплела свои пальцы с его.

— Как твоя рука? А нога?

— Рука все еще болит, но этот клей, похоже, действительно закрыл рану от укуса.

— Нет инфекции? Отека? Нужно следить, чтобы не развилась инфекция.

Покусывая костяшки моих пальцев, он улыбнулся.

— Я серьезно.

— Я знаю это. — Смех усилил его сексуальный тон.

— Это не смешно, Люциан. Это серьезно.

— Это чертовски замечательно, вот что это такое.

— Что ты имеешь в виду?

— Ты. Заботишься обо мне. Я вижу, что получение травмы развивают фетишизм.

Я улыбнулась и поднесла его руку к своим губам для поцелуя.

— Нет необходимости в каких-либо травмах, мистер Бэйн. Я люблю тебя совершенно здоровым, большое спасибо. — Я укусила его за палец, затем поцеловала. — Кстати, какое задание будет следующим?

— Я думаю, что твое. — Он снова поднес мою руку к губам и несколько раз поцеловал. — Мы справимся. В отделении акушерства и гинекологии должно быть проще.

— Хм. Возможно. — Я упорно отказывалась заглядывать в это пустое пространство внутри себя.

— У тебя все получится, ты идеально подходишь для этой работы.

— Нет. Не подхожу.

Я почувствовала, как его губы растянулись в улыбке.

— Ты женщина, любимая.

— А это отделение акушерства и гинекологии. — Темная бездна нависла чуть ближе, и я снова шарахнулась в сторону.

— И что?

Я фыркнула, начиная раздражаться от того, насколько туповатым он был в данный момент.

— Знаешь, я понятия не имею о вещах, которых говорила Бекка.

Он сделался серьезным.

— О каких вещах?

— О ребенке.

— Ну, ты молода.

— И сломана, не забывай. — Так оно и было. На меня изнутри смотрел какой-то дикий демон прямо из преисподней. Сломанная. Неспособная. Испорченный товар.

Мгновение он лежал совершенно неподвижно, затем перевернулся на бок. Он нашел мое лицо и нежно погладил его.

— Ты не сломанная, детка. Вот здесь, ты настоящая мать. Там, где это действительно имеет значение. — Он похлопал меня по груди, но от его слов у меня перехватило дыхание, и вся тяжесть боли обрушилась на меня.

— Это не так, — выдохнула я, позволяя ему притянуть меня к себе.

— Так. Родить ребенка может любая. А вот, чтобы любить этого ребенка больше, чем себя, и делать все возможное, чтобы он рос счастливым и здоровым, нужен кто-то особенный. Поверь мне, я знаю. — Люциан сделал секундную паузу, словно пытаясь отогнать горькие воспоминания. — Ты же знаешь, что мы можем усыновить ребенка, верно? Так много детей, которым нужна идеальная мать, как ты.

Я кивнула, уткнувшись ему в грудь, цепляясь за твердый тон его голоса. Он был прав. Но…

— Я просто… хочу знать, каково это, — пропищала я, — почувствовать, как во мне растет жизнь. — Часть меня чувствовала, что эта потребность была эгоистичной, в то время как другая часть настаивала, что это единственный вид материнства, который засчитывается.

— Тише, тише, — он медленно и решительно погладил меня по спине. — Я знаю, что ты этого хочешь. Мне так чертовски жаль, любимая. — Обхватив мое лицо руками, он покрывал нежными поцелуями мой лоб.

Судорожный вдох помог мне проглотить часть агонии.

— Я чувствовала себя такой глупой, когда Бекке приходили в голову эти идеи. Я ничего об этом не знаю.

— Я знаю, знаю. Но ты вовсе не глупа, у тебя просто не было повода изучить это. Я имею в виду, что сам даже не знаю все правильные названия нижнего белья. Я называю всё исподним, когда вижу простые трусы. Но мне это и не нужно, чтобы взять те, которые мне понравились.

Я хихикнула, уткнувшись ему в грудь, от его искреннего тона.

— Я знаю, — сказал он, словно я смеялась над ним. — И я подумал, что трусы — это то нижнее белье, которое… ненадолго прикрывает твои части тела.

Я расхохоталась у него на груди, и он толкнул меня на спину, целуя с улыбкой на губах.

— Ты врешь, — произнесла я между поцелуями.

Он лишь едва кивнул, его руки ожили с целеустремленностью, которая тут же сказалась на моем пульсе.

— Мы можем сделать это снова?

— Что? — спросила я, ахнув ему в рот, когда его пальцы стали более настойчивыми.

— Сыграть в эту игру.

Я слегка застонала.

— Кончать по команде? — От предвкушения мой пульс участился.

Он ответил рычанием и кивнул.

— Если я буду главной, — прошептала я.

Он сделал паузу, будто впервые обдумывая такую возможность, затем прошипел свой отве: — Чё-ё-ё-рт, да.

Я застонала, почувствовав, как его каменный член вжался в верхнюю часть моего бедра, по мне пробежало возбуждение.

Сильные пальцы Люциана сжали мою сверхчувствительную грудь, напомнив, что отсутствие хорошего секса на регулярной основе только усугубляет мою боль. М-м-м. Но как же быстро она превращается в удовольствие.

Люциан отстранился, а затем его губы коснулись моего подбородка, спускаясь вниз по шее, оставляла за собой огненный след. Он удовлетворенно вздохнул, когда его язык скользнул по моему соску с безумной точностью.

— Такая чертовски идеальная.

Жар его члена усилился, напомнив мне о моем намерении заставить его кончить по моей команде. Не собираясь отвлекаться от миссии, я одной рукой схватила его, а другой провела ногтями по спине.

Он издал грубый стон, точно говоря, что я двигалась в правильном направлении. Он был уже близко. От нетерпения, я легла на спину и притянула его к себе, располагая между бедрами. Он скользнул к моему входу, и мышцы внезапно напряглись под его кожей, пока он изо всех сил старался сдерживаться. Я обвила его ногами вокруг талии, прижимая к себе еще ближе. Все эти тренировки по самообороне пригодились самым неожиданным образом.

Я прижалась к нему всем телом, принимая его полностью.

— Нечестно, — прошипел он, немного отстраняясь и снова вхойдя. Срочная потребность друг в друге двигала нами обоими, пока мы вместе работали над достижением цели.

Я дождалась подходящей секунды, его мышцы задрожали от потребности в освобождении, и вонзила ногти ему в задницу.

— Кончи для меня, Люциан.

Палатка содрогнулась от его рычания, когда он последним толчком жестко вошел в меня, прежде чем его тело содрогнулось от оргазма, и мое собственное последовало за ним, отказываясь ждать.

****

Мы ехали в тишине: Стив слева от меня, почесывая различные части тела, как собака с чесоткой, а Тара справа от меня, кусая ноготь большого пальца, ее правая нога подпрыгивала вверх-вниз со скоростью сто миль в час. Я положил руку ей на колено и слегка сжал.

— Давайте еще раз пройдемся по предметам. — Тара дернула коробку к себе и вытащила первый предмет. — Это поможет женщине… — Тара посмотрела на Бекку, которая встала на колени и осторожно взяла предмет у Тары.

— Почему ты так нервничаешь, мамочка?

Тьфу, дерьмо.

— Нет, не нервничаю. Ну, я в некотором роде, хочу… — она почесала переносицу, — хочу сделать это. Мне придется это сделать, если быть честной.

Шоколадный взгляд Бекки блуждал по Таре в напряженном поиске ответов. Похоже, найдя их, она вдруг решила, что Тара нуждается в нежном обращении. Элегантная африканка продолжила рассматривать каждую игрушку и читать их функции и, в свою очередь, их пользу, ее тон был успокаивающим и ровным.

В тот момент я решил, что эта женщина была моим самым любимым человеком в мире только за то, что проявила заботу о Таре.

Стива медленно наклонился ко мне.

— Что я должен делать, еще раз? — прошептал он.

Я подумал об этом секунду, а затем прошептал ответ:

— Может, будет хорошей идеей, если ты просто подержишь пакет с содержимым.

Чрезвычайно обеспокоенный взгляд Стива устремился вперед, он медленно кивнул. Выражение его лица говорило о том, что он вот-вот отправится на электрический стул, и это была его последняя поездка. К несчастью для него, моя забота о Таре не позволила мне подумать о нем еще раз.

Тара попросила нас заехать в местный универмаг и поспешила за кучей безмозглых припасов для ее предстоящего трюка. Ха. Чертовски глупо пытаться продать это дерьмо ванильной толпе.

Следующие несколько часов Тара была занята тем, что что-то быстро рисовала на различных карточках, отгоняя меня, когда я пытался помочь, бормоча что-то невнятное себе под нос, словно сумасшедший ученый. Идея требовала от нее стопроцентной концентрации.

Группа сексапильных чайников в тени дерева — вот как мы выглядели. Я был одет в джинсы и футболку, но Стив решил, что ему нужно выглядеть профессионально. Он надел свой сшитый на заказ костюм, который выглядел так, словно его тащили по лесу несколько миль. И Тара, бедняжка, она, конечно, не знала этого, но напоминала измотанную няню для семьи с дюжиной детей.

Мы были так далеки от нормальных людей, что это пугало. Единственное, что у нас было, — это наша абсолютная решимость. Если захотим этого достаточно сильно, мы найдем способ их убедить. В худшем случае мы будем выглядеть как трио безумцев.

У меня было плохое предчувствие. Слишком много "нормальных" людей в этом заведении. Ты понимаешь, что имеешь дело с миром фантазий, но… в больнице? Нельзя приблизиться к реальной жизни. Это же портал в гребаную вселенную, здесь рождались люди. И умирали. И мы собирались попытаться продать фаллоимитаторы посетителям? Господи Иисусе, мне действительно казалось, что это плохая идея.

Хоть и действуя вполне законно, разгуливая с сумками полными порнографической атрибутики, мы чувствовали себя неуместно. На этот раз в больничном коридоре мы последовали за Тарой. Стив резко прошептал рядом со мной: — Дежа вю!

— Как раз подумал о том же. — Воспоминания о третьем раунде нахлынули на меня, когда мы последовали за Тарой в офис того ублюдка-адвоката.

Тираннозавр Тара. Вот кем она была прямо сейчас. Режим Тираннозавра. И я был чрезмерно доволен. Ей нужны силы для этого дерьма. Это слишком личное для нее.

Как она узнала, куда идти? Она шла с уверенностью одного из врачей-ординаторов. Почему они, блять, выбрали для нее акушерство и гинекологию? Кто-то в организации все еще ненавидел нас, или это просто совпадение? Если эта злобная Даниэль действительно исчезла, эти задания должны были быть предельно равными. Но это было словно снова и снова Доминирование над Демонами.

Вскоре мы прошли мимо таблички с изображением аиста, несущего в клюве розово-голубой сверток. Впереди открылась пара двойных дверей, и в воздухе зазвенела громкая колыбельная. Тара резко остановилась, когда медсестра подкатила к нам женщину, держащую, кажется, своего новорожденного. Я понял, что мы стоим в коридоре, ведущем к выходу.

К тому времени, когда инвалидная коляска подъехала достаточно близко, я крепко обнял Тару за плечо.

— О, Боже, — прошептала Тара, пока они проезжали мимо, наблюдая за крошечным ребенком и матерью с сияющей улыбкой.

Стив указал на двери впереди, напоминая нам, зачем мы здесь. Я развернул Тару, ненавидя сопротивление, сковывающее ее тело.

— Сосредоточься, любимая. Бабушке нужно, чтобы ты сосредоточилась.

Она, наконец, поддалась моей провокации, и мы продолжили идти с ней вперед, оглядываясь вокруг, словно сейчас она была потеряна. Проклятье.

— Куда мы идем, милая? Кажется, ты точно знала, куда идешь.

Она подняла руку и остановилась, подумала секунду, огляделась и указала вперед. Я медленно выдохнул, когда мы снова последовали за ней. Она остановилась у двери, открыла ее, заглянула внутрь и вошла.

В следующую секунду мы втроем оказались внутри того, что больше походило на "комнату отдыха". Мы со Стивом наблюдали, как она начала настраивать себя на то, что должно было произойти дальше. Ее склонности к обсессивно-компульсивным расстройствам дали о себе знать на полную катушку, когда она поспешила обойти маленькую комнату, оставив Стива и меня стоять в стороне, обмениваться молчаливыми обеспокоенными взглядами.

Наконец она повернулась к Стиву с охапкой маленьких плакатов, на одном из которых красовалась надпись: "Сексуальные занятия в комнате отдыха в полдень".

— Приклей это скотчем вдоль стен холла.

Стив прижал плакаты к груди с выражением "Умоляю. Пожалуйста, я прошу тебя, не заставляй меня".

Тара ободряюще шлепнула его по руке с милой улыбкой и мягко произнесла:

— Шевели задницей.

— Ты позвонила заранее, любимая? — осторожно спросил я.

Теперь она обратила на меня свою милую улыбку.

— Элемент неожиданности, милый. — Она подмигнула.

Внезапная и безумная потребность трахнуть ее в ту же секунду, сковала мои мышцы и член. Черт возьми, она была невероятно сексуальна, когда держала себя в руках. И этот уровень потрясающего самоконтроля перед лицом неизбежной катастрофы заставил мою кожу гудеть от потребности доминировать над ней, или потерять себя в попытке этого достичь. Так чертовски весело проигрывать ей. Так чертовски жарко быть под ней.

Она похлопала меня по груди, затем повернулась и занялась делом, либо пропустив то, что она со мной сделала, либо проигнорировав это. Практически уверен, что она проигнорировала меня, и это добавило огня в мои яйца.

— Мне нужно, чтобы вы выложили продукцию на этот стол и прикрепили к ним эти карточки, — Она сказала эти слова с холодом, стоя ко мне спиной и держа карточки с указателями.

Я взял их и наклонился, чтобы украдкой поцеловать ее в щеку. Я хотел сказать так много вещей, но я был чертовски не в себе от желания. Что бы ни вертелось у меня на языке, это не способствовало сложившейся ситуации.

Я следовал указаниям, пока она разворачивала компактный мольберт, который сама же и купила. Я читал карточки, когда приклеивал их, и все они объясняли функции игрушек и их пользу для здоровья женщины, которая ими пользуется.

На этот раз любимая обошла меня. Как ей удавалось так быстро становиться такой чертовски блестящей? Что, если никто не оценит этих усилий? При мысли об этом мне захотелось бросить всю гребаную игру в ту же секунду. Я надеялся лишь на свое самообладание. Потому что мое чутье подсказывало, что ничего хорошего из этого не выйдет, независимо от того, насколько все это имело медицинский смысл.

Я заметил на столе несколько продуктов, которые не были игрушками. Выглядело как странная бутылка с присоской наверху и еще чем-то, что я не мог понять.

Вошла медсестра и радостным голосом объявила:

— Что у нас здесь? — Она подошла к столику со всеми нашими аккуратно разложенными ловушками и протяжно ахнула. — О, черт, я не могу поверить своим глазам. — Мы все тихо стояли, пока она наклонялась и молча просматривала предметы, читая карточки. — О Боже, это действительно интересно. Блестяще, я никогда не задумывалась об этом.

Надежда вспыхнула во мне, и я взглянула на Тару, которая стояла на своем посту, как бесстрашный солдат. Стив стоял в углу, его изодранный костюм убивал ту хрупкую энергию, к которой мы стремились. Я понимал, что он не осознавал, что в своих отчаянных попытках быть невидимым он запускал основные психические сигналы тревоги хищника, изучая потолок с гребаной интенсивностью звездного картирования и беспорядочно почесывая различные части своего тела.

Медсестра, наконец, повернулась с сияющей улыбкой и с благодарностью посмотрела на Тару.

— Это просто гениально! Причудливо, — добавила она шепотом, — но гениально. — Она быстро посмотрела на меня, затем на Стива и, очевидно, решила, что странные маленькие дополнения не так уж вредны. — Позвольте мне пригласить дам!

Она поспешила к выходу, и мы все вздохнули с облегчением. Я повернулся к Таре и притянул ее в свои объятия.

— Ты сделала это, детка! Ей это чертовски понравилось, вау! — Я не мог сдержать волнение и облегчение внутри, когда поднял ее и поцеловал. Она улыбнулась мне в губы, и через минуту вошла группа женщин и проделала ту же процедуру, что и первая. И снова мы все затаили дыхание, ожидая вердикта. И снова вздохнули с облегчением, видя положительную реакцию. Женщины смеялись, хихикали и болтали о том, что продукция идеально подходит заявленным функциям.

— Хорошо, если вы уберете эти дурацкие названия и переименуете их во что-нибудь более медицинское и официальное. Я имею в виду, мы каждый день трогаем пальцем женское влагалище, и это не кажется странным из-за контекста.

В знак согласия раздался смех.

— Вроде этого? — Другая женщина взяла стимулятор сосков. — Просто убрать слово "удовольствие", и вы получите устройство с функцией, которая стимулирует.

— Мы трогаем шейку матки, — сказала другая женщина, держа игрушку, предназначенную для этого.

— Честно говоря, я бы предпочла эти девайсы лекарствам.

— Безопаснее, чем какая-нибудь химия, это точно, — произнесла другая.

— Именно так.

— Армагеддон приближается! С охраной! — Мы обернулись и увидели в дверном проеме глаза размером с блюдца.

Женщины остановились, чтобы перевести дух, затем смесь вздохов и проклятий последовала за их поспешным уходом, оставив нас всех стоять в пустой комнате. В ожидании "Армагеддона".

Глава 13

В считанные секунды вошла пожилая женщина, весом около девяносто фунтов в темном брючном костюме и удобных туфлях, и двое сотрудников службы безопасности в форме.

— Какое вы имеете право находиться здесь? — объявила она.

Стив поднял обе руки.

— Мы как раз собирались уходить.

— Да, именно. — Слова старшего офицера прогремели, будто он умирал от желания что-то контролировать, и, наконец, получил её. Он положил руку Стиву на плечо, развернул его и подтолкнул к двери. Мое тело перешло в защитный режим и напряглось. Он не толкал его сильно, но ему лучше не трогать Тару своими руками.

Я быстро помог Таре собрать вещи, краем глаза наблюдая за ним.

— Просто, чтобы вы знали, мисс Армс, — произнесла одна женщина из двери. — Возможно, это было необычно, но презентация была законной.

Пожилая женщина вспыхнула от гнева, ее щеки стали ярко-красными.

— Они ворвались в эту больницу без предварительного разрешения, чтобы продавать фаллоимитаторы? Вы ума лишились?

Женщина у двери, та, которая первая осмотрела наши вещи, подняла руки.

— Я понимаю, что они нарушили правила, но я просто говорю…

— Возвращайтесь к работе, это не ваше дело. — Бледно-голубой взгляд мисс Армс сверкнул за ее очками в проволочной оправе.

Сумки были собраны, но мы не могли уйти из-за двух полицейских, заблокировавших дверь.

— У тебя какие-то проблемы, сынок? — сказал мне крупный офицер, напрашивающийся на драку.

— Да. Мне нужно пройти, а ты стоишь на пути.

Он шагнул ближе, оказавшись прямо перед моим лицом. Выражение его глаз говорило о том, что его выгнали из армии за резню, что он устроил в деревне, и он был зол из-за своего паршивого понижения в должности. О, подождите, это был мой отец. Неважно. Тот же взгляд.

— Если у тебя какие-то проблемы, тебе лучше спросить очень вежливо.

Мое тело гудело от такого бунта, о котором, я знал, что пожалею.

— Не могли бы вы, пожалуйста… пошевелить задницей… чтобы мы могли уйти?

Чувак развернул меня и впечатал в дверь, его зловонное дыхание коснулось моего уха. — Так достаточно удобно?

— Убери от него свои руки! — закричала Тара вместе с неистовством других встревоженных голосов, собравшихся вокруг.

— Прости, прости, — закричал я, не желая, чтобы она пострадала от этой гранаты безумия.

Чувак внезапно упал на пол, и я развернулся, увидев, как Тара борется с гребаным полицейским!

— Не делай ей больно, мать твою, не делай ей больно! — закричал я. — Тара, прекрати, черт возьми!

Она высвободилась, когда я потянул ее, и офицер попытался встать, а другой офицер удерживал его и что-то шептал ему на ухо. Что бы тот ни сказал ему, это заставило его оглянуться на все испуганные лица и взять себя в руки.

Я вывел Тару из комнаты, и за нами тут же последовали двое полицейских.

— Мы проводим вас к выходу, — сказал полубезумный офицер.

Мы все добрались до вестибюля, где вышагивал Стив. Прежде чем мы успели добраться до выхода, этот придурок-офицер снова схватил меня и впечатал в стену.

— У тебя есть право хранить молчание, ублюдок, все, что ты извергнешь из своего дерзкого рта, может и будет использовано против твоей задницы в суде.

— Да ты шутишь? — взвизгнула Тара, — Вы напали на гражданина.

— Ты следующая, — произнес офицер Таре.

— О, Боже, — сказал Стив. — Я пойду…

— Ты останешься на месте, — сказал другой полицейский. — Вы все отправляетесь в путешествие по центру города.

Блять.

— Не перечь им, Тара, — сказал я. — Стив, ты тоже.

— Как насчет Проповедника? — сказал Стив.

— Какого проповедника? — произнес полицейский. — Что за извращенная компания у вас?

— Мы собирали деньги для церкви, — сказал Стив, когда на него надели наручники.

— Церкви? — В голосе мужчины звучало презрение. — Звучит, словно настоящий наряд Джима Джонса2.

— Ни хрена себе, — произнес разъяренный задира.

— Лучше обыщите их на предмет порошка. — Я оглянулся вокруг, чтобы найти, кто говорил. Одна из медсестер из комнаты отдыха ухмыльнулась и подмигнула мне.

Пятнадцать минут спустя, мы все молча ехали на заднем сиденье полицейской машины, прежде чем Тара сказала:

— Тебя арестовывают с двумя твоими лучшими друзьями, какие первые три слова ты произнесешь?

Мы со Стивом уставились на нее, потом друг на друга, прежде чем Стив пробормотал, — Ух. Неужели мы облажались?

Она кивнула, и я посмотрел вперед.

— Вы были великолепны. — Она фыркнула, и я посмотрел на нее с усмешкой. — Ты была.

— Плохой полицейский, — сказал Стив.

— Это… на самом деле два слова, — сказал я. — Тупая задница и сукин сын.

— Это четыре, — сказал Стив.

— Сукин сын — это одно слово в моем понимании.

— Давай еще раз, — предложил Стив.

— Это было оргазмично, — добавил я.

— Тотальный любитель членососов.

Мы посмотрели на Тару, и она улыбнулась.

— Как… блокбастер?

Стив хмыкнул и заерзал в своих наручниках.

— Как думаете, нам получилось продать?

Тара вздохнула.

— Я засунула каталог в микроволновую печь, когда шел обыск. А также разместила ссылку на веб-сайт на плакатах, которые все еще висят на стенах зала.

Я расхохотался, а Стив придумал возможные заголовки для газеты.

— Три мускусных дразнилки в одиночку одним быстрым движением принесли женщинам по всему миру оргазмические решения.

Завывающий смех и сексуальные намеки заставляли взгляд полицейского постоянно мелькать в зеркале заднего вида, пока он вез нас в центр города. Но я не мог отрицать, насколько хорошо это ощущалось. Это было определенно новое для меня чувство. И мне оно понравилось.

****

После великолепного опыта снятия отпечатков и фото с табличкой, нас проводили в камеру предварительного заключения. Очевидно, в городе не было большой проблемы с преступностью, так как на скамейках, выстроившихся вдоль камеры, сидел только один человек. Яркие макияж и одежда явно намекали на профессию худощавой женщины.

Она подняла глаза и ухмыльнулась, затем встала и медленно обошла меня.

— Ух, какой котяра пожаловал. Откуда ты взялся, малыш?

Тара подошла ко мне и посмотрела на женщину сверху вниз.

— Он мой. Еще есть вопросы?

— Расслабься, сладенькая. Он выглядит более чем способным справиться с нами обеими.

Я отодвинул Тару подальше от женщины, увидев, что она готова сразиться с еще одним врагом.

— Не стоит, любимая. Не обращай на нее внимания.

Мы провели остаток вечера с Тарой, уставившись на проститутку, пока ту не увели. Ни с того ни с сего, Тара разразилась рыданиями, сделав всё ещё более странным. Потратив пятнадцать минут на то, чтобы успокоить ее, я сумел разобрать несколько слов из череды рыданий, но ни одно из них не имело смысла. Толстая, некрасивая, сломленная старая леди. Истерический смех последовал за ее эмоциональным срывом, а затем, наконец, усталость овладела ею. Потом мной.

После напряженной ночи на тонких матрасах, мы проснулись уставшие как никогда. Дверь камеры открылась.

— Вы трое. — Служащий по оформлению и офицер стояли в ожидании. — Сюда. Судья готов встретиться с вами.

Бля-я-ять.

Нас провели в помещение, больше похожее на роскошный конференц-зал, чем на зал суда, где судья в мантии сидел за обычным столом на небольшом возвышении, его секретарь слева от него, а судебный пристав покорно стоял сбоку.

Судья поднял глаза нетерпеливо хмурясь.

— Итак. Вы участники реалити-шоу?

Мы кивнули в унисон, не решаясь заговорить.

— Скажите мне, как моему городу посчастливилось быть благословленным этими гребаными махинациями?

— Ваша честь? Если позволите? — По нетерпеливому взмаху судьи Проповедник вышел вперед, чтобы встать рядом с нами. — Мы не хотели проявить неуважение. Задания были выбраны компанией, а не участниками.

Судья сдвинул очки на затылок и потер глаза.

— Я должен признать, что концепция оригинальна. Благодаря мистеру Ленту, я связался с представителями в корпорации "Гладиатор". Они предоставили мне доступ к некоторым видеозаписям в больнице. — Он взглянул на судебного пристава. — Позовите офицера Джейкобса.

Мы ждали в нервном молчании, пока задира-полицейский не вошел и не встал недалеко от нас.

— Офицер Джейкобс. Не желаете рассказать мне, что случилось?

— Ваша честь, обвиняемый мистер Бэйн, на словах угрожал мне, когда я пытался вывести их из помещения "Святой Агнес" по просьбе администратора, миссис Армс. Опасаясь за свою безопасность, безопасность своего напарника и гражданских лиц, находящихся поблизости, я задержал его, но затем обвиняемая женщина физически напала на меня. Мой напарник помог мне восстановить контроль над ситуацией.

— Угу. — Судья кивнул секретарю, и она повернулась, чтобы включить экран за своим столом. — Пожалуйста, обратите ваше внимание на монитор и укажите мне точный момент, когда была сделана эта первоначальная словесная угроза, офицер Джейкобс.

Полицейский ухмыльнулся в мою сторону.

— Конечно, ваша честь. — Видео заиграло, и напряжение постепенно покинуло полицейского. Реальные кадры, запечатлевшие наши три часа, демонстрировались на трех разных панелях, предлагая тройной взгляд на ситуацию, но на самом деле от просмотра всех них кружилась голова. Но аудиозапись рассказывала историю, которую мы все хотели услышать. Спасибо, блять, за эти уродующие спину часы.

— Я жду, офицер Джейкобс. Возможно, вы ожидали зернистые черно-белые кадры с камер видеонаблюдения без звука вместо цифровой HD с объемным звуком? Жаль, что у людей в той маленькой деревушке в Афганистане этого не было. Думаю, на вашем слушании в "Едином кодексе военной юстиции" мы увидели бы другой результат. — Судья свирепо посмотрел на нас. — Убиратесь к черту. До тех пор, пока ваша нога больше никогда не ступит в этот город, я снимаю обвинения. — Он поднял палец. — У вас есть время до заката, чтобы завершить все дела, которые у вас могут быть здесь.

Никто из нас не ждал больше ни мгновения. Как только молоток опустился на основание, мы дали деру.

Глава 14

То, что раздраженный Проповедник вызволил его из тюрьмы, было вишенкой на торте. За что он разозлился? Это мы там выставляли себя дураками. Мы получили баллы или все провалили?

Забрав личное имущество и покинув участок, мы молча последовали за ним обратно к «Хаммеру».

На очередной парковке «Макдональдса», Проповедник достал ноутбук.

— Баллы растут. — Он держал крошечный компьютер на своих массивных ногах, его пальцы двигались по клавишам, пока он смотрел на экран. Мы все ждали, затаив гребаное дыхание, без сомнения, все сопротивлялись желанию столпиться вокруг него и увидеть все своими глазами.

— Никаких продаж в первом раунде, мы уже знаем это, — почти прорычал он. — А-а-а, но баллы за унижение были максимальными. Превосходно. Однако этого недостаточно. — Он покачал головой и цокнул языком. — Никаких продаж на втором деле.

— Но… дай нам время, — сказал я. — Всё прошло хорошо.

Он изогнул бровь.

Стив вмешался:

— До того, как нас арестовали, женщины были очень увлечены, безусловно, продажи будут.

— Как бы то ни было, ваша ночь в тюрьме стоила нам времени, которого у нас нет, так что мы отправляемся на последнее задание. — Проповедник перевел свой темный взгляд на внезапно почувствовавшего тошноту Стива, который смотрел то на меня, то на Проповедника, то снова на меня.

Тара подалась вперед и положила руку на прыгающую ногу Стива.

— В твоем задании есть определенная продукция, мы рассмотрим различные функции каждой из них и то, для чего они могут быть полезны.

На его лице медленно отразился болезненный ужас. Я поспешил к задней части машины, нашел коробку с именем Стива и положил ту ему на колени.

— Вот, держи.

Он уставился на коробку и медленно поставил ее на пол, как будто она была хрупкой.

— Давай, — сказала Тара. — С таким же успехом можно… познакомиться с ними. Разобраться.

Стив медленно посмотрел на нее, но так и не позволил своему взгляду подняться выше ее лодыжек. Он рывком притянул коробку к себе и сел на край сиденья.

— Просто соберись… перестань вести себя как кошка, пытающая закопать дерьмо на мраморном полу. — Он открыл коробку и уставился в нее.

— Лучше поторопись, Стив, — сказал Проповедник. — Место назначения примерно в пятнадцати минутах.

Рот Стива медленно издал злобное рычание, и он убрал крышку в сторону. Это действительно отстойно, что он был единственным, кому не разрешалось заглядывать в свою коробку, пока не пришло время.

Прежде чем изучить содержимое, он огляделся вокруг:

— Я не понимаю, почему они заставляют меня идти и делать это. В похоронном бюро не покупают секс-игрушки, — причитал он.

— Произнеся это десятый раз, ты не вызовешь крестную-фею, — сказал Проповедник.

Стив покачал головой со страдальческой гримасой, опрокинул коробку и высыпал содержимое на пол. Он осторожно использовал носок ботинка, чтобы отделить предметы друг от друга.

— Ангелы ада, — выдохнул он. — Нога-киска? — Он склонился над парой ног в пакете. — Я не понимаю.

Я указал на влагалище на нижней части стопы, и он ахнул.

— Боже милостивый, я думал, это рваная рана!

— Зачем им надувать мяч со счастливой улыбкой? — спросил я.

Я посмотрел на то, что она держала.

— Ах, потому что к нему прилагается фаллоимитатор. — Я указал на милую ребристую третью "ручку" на мяче. — Для удачных скачек.

Он застонал, будто я ударил его ножом в живот, затем заметил еще один странный предмет и быстро покачал головой.

— Я не хочу знать, для чего это средство для чистки унитаза на ремешке, — прошептал он.

— М-м-м, нет. — Я положил его обратно в коробку. — Ты действительно не захочешь знать. Но… на всякий случай, это средство для чистки какашек.

Стив издал резкое болезненное шипение, повернув ко мне искаженное ужасом лицо. Я мог только кивнуть в знак согласия, когда он снова обратил внимание на вещи на полу.

— Почему они сделали это со мной? — Он наклонился и схватил небольшой сверток. Без сомнения, размер мышления имел какое-то отношение к степени ужаса. Он с отвращением фыркнул и бросил пакет на пол. — Младенец Иисус АНАЛЬНАЯ ПРОБКА?

Проповедник издал рычание, но на этот раз ничего выбрасывать было нельзя. Все предметы в коробке должны быть проданы. Таковы строгие инструкции. Невыполнимые инструкции. Это явно подстроено. Они выбрали самые невозможные игрушки для продажи в самом неподходящем месте. В этой организации был гребаный крот, анти-люциан и Тара. Или, возможно… я посмотрел на Проповедника. Возможно, это он им не нравился, а не мы.

Стив наклонился, чтобы изучить еще один небольшой пакет.

— Музыкальные презервативы? — Он смотрел на меня так, словно каждый предмет был еще одной ножевой раной в живот, и он собирался сделать свой последний вздох. Стив упал на колени и схватился за голову.

— Это просто игра, Стив, — сказал я. — Переведи дыхание.

Он неоднократно покачал головой. — Дело не в этом, ты не понимаешь. Это проклятие, — прошептал он. — Мои неудачи настигли меня. О, я знал, что так и будет. Ад расширил границы и образовал вокруг моей жизни судьбоносный каньон. Пришло мое вечное мучение. Это оно, я чувствую. Демоны обеспечили мои неудачи и приготовили для меня маленький убогий особняк в аду. — Он горько всхлипнул. А потом еще.

Я посмотрел на Тару, Проповедника и Бекку. Все казались расстроенными. Кроме Проповедника. Казалось, он потерялся в другом времени и месте.

— Позволь мне рассказать тебе о неудачах. Стив.

Стив поднял глаза на Проповедника, вытирая лицо ладонями.

— Сядь. Это займет минуту, — протянул он, в его голосе звучал тот же рокот обреченности, когда я впервые встретил его. Я понял, что это был его зловещий, предвещающий нечто дерьмовое, голос.

Нахмурившись, Проповедник покачал головой и притянул Бекку к себе. Его губы коснулись ее виска, что, как я теперь понял, было его способом обрести немного контроля, когда он был зол.

— Ты думаешь, что знаешь что-то о неудачах, брат мой? Слушайте внимательно, потому что я эксперт в этом вопросе.

Я знал, что это будет нелегко услышать, но где-то в том, что он собирался сказать, был ключ к тому, кем был Проповедник. Тот секрет, который я хотел разгадать.

— Расти в Бронксе было не совсем легко для мальчика, оставшегося без отца. Моя мама очень старалась, но она была занята на двух работах, чтобы прокормить нас и уберечь от улицы. — Он сделал паузу и на мгновение прикрыл глаза, я почувствовал, как он отталкивает призраков, чтобы продолжить. — Как и многие другие дети я попал в банду. Сначала все было хорошо, словно одна большая семья. Мы были друг у друга, и, если у кого-то возникали проблемы, мы все их решали. Но потом наша маленькая местная банда была поглощена более крупной. Мы должны были оправдывать ожидания или заплатить.

Он снова остановился и с минуту просто смотрел в окно.

— Я быстро понял, что у меня хорошо получается быть головорезом. Я был крутым, мог выбить дерьмо из парней вдвое больше меня. Вскоре, меня стали уважать в банде. Меня и еще одного парня начали посылать на секретные задания. Никто в нашей группировке больше не знал, на нас не было отличительных знаков. Если нас поймают, мы будем предоставлены сами себе. Так что однажды вечером мы должны были пойти напомнить одному парню, что он задолжал денег.

Бекка похлопала его по руке, когда он снова сделал паузу, молча подбадривая.

— Мы всегда ходили вооруженные, готовые стрелять или отрезать себе путь к отступлению. Итак, мы вошли в дом этого чувака, и когда мы постучали, его старушка открыла дверь, держа на руках этого маленького ребенка, и еще парочка цеплялась за ее ноги. Она отступила назад, как бы пропуская нас внутрь, и вот он сидит позади нее с дробовиком. Он выстрелил первым. — Проповедник задрал рубашку, чтобы показать ряд шрамов на животе и груди. — Я принял на себя большую часть. Парень, что был со мной, начал стрелять так быстро, как только мог. Когда у него закончились патроны, чувак, на которого мы пришли посмотреть, был мертв. — Казалось, ему внезапно пришлось сжать челюсти, мускул в углу сильно напрягся. — Как и его старуха. И ребенок, которого она держала на руках. Еще один ребенок был ранен… умирал. Другому удалось за что-то спрятаться.

Когда он снова сделал паузу, его руки дрожали.

— Я вырубился от потери крови. Парень, который был со мной, сбежал. Когда приехала полиция, меня арестовали, оказали медицинскую помощь и предъявили обвинение в убийстве двух взрослых и двух детей. Выживший ребенок не разговаривал, он не сказал, что это был кто-то другой. Слишком напуган. К счастью, моему государственному защитнику удалось доказать, что пули, убившие жертв, были выпущены не из моего оружия. Мне было предъявлено обвинение в покушении на убийство 3-й степени, и поскольку мне было семнадцать, предоставили возможность отслужить в армии, вместо того чтобы сесть в тюрьму. Я думал, что получил перерыв. — Он низко сухо рассмеялся. — Я был чертовски хорошим солдатом. Я был направлен в Ирак, "Буря в пустыне". Сначала, я был переброшен в Багдад. Это была сущая мерзость. Затем мое подразделение было переведено в другую часть, сопровождающую различные автоколонны. Однажды ночью нас вызвали на специальное дежурство — охранять транспорт с заключенными. Мы проезжали мимо маленькой крошечной деревушки, всего лишь нескольких зданий и колодец. Но он находился у входа в этот узкий проход, и когда мы добрались до него, попали под перекрестный огонь. Следующее, что я понял, что мое американское сердце было единственным, которое все еще билось, и меня трижды ударили. Я попал в плен, думал, что умру.

Он притянул Бекку в объятия и судорожно вздохнул. Мне действительно хотелось задать вопросы, но я не думал, что он закончил. Я не собирался прерывать.

— Примерно через шесть месяцев, проведенных в грязном козьем загоне, мои раны зажили, но я знал, что умру. Постепенно. Я оставался больным и слабым, отчасти из-за недоедания. Они всегда посылали двух мальчиков кормить коз. Один направлял на меня пистолет, другой кормил коз и оставлял мне немного еды. Младший, который кормил коз, немного разговаривал со мной, научил меня основам их языка. И однажды вечером он принес мне хорошую еду и попрощался. Это означало, что меня либо пристрелят, либо обменяют на кого-то другого. Когда уходил, он не полностью запер дверь. После наступления темноты, когда я проверил ее, как обычно, она открылась. Я вышел. Я не мог вернуться в Штаты, не мог столкнуться со всем этим. Вместо этого я направился на юго-запад, через Иорданию и Египет, двигаясь медленно, оставаясь вне зоны видимости и радаров. Я все еще был болен, и мои раны доставляли мне кучу неприятностей. Я понятия не имел, куда направлялся, просто продолжал идти дальше. Я забрался так далеко, как только мог. В Африку. Я просто хотел избежать смерти. Я не мог пойти домой, да и не хотел, на самом деле. Слишком много крови в разуме и сердце.

Он покачал головой, воспоминания превратили его в застывшую статую.

— Я оказался в Конго. Не знаю, что со мной там случилось, — тихо сказал он. — Подхватил болезнь и чуть не умер. Жители небольшой деревушки обнаружили меня полуживого и позаботилась обо мне. Выходили меня и относились ко мне как к члену семьи. — Он покачал головой. — Бедные. Без средств к существованию. Голодные. Но они заботились обо мне, словно я для них что-то значил. Это был первый раз, когда я что-либо почувствовал… Как бы то ни было, прошло три недели, и маленькая деревня была атакована повстанцами. — Его кулаки сжимались и разжимались. — То, что они сделали, было так далеко за гранью зла… — Теперь его голос был хриплым, дрожащим. Все в его поведении говорило о том, что он не хотел продолжать, но не мог остановиться. Он застрял на исповеди. — Они группами насиловали… маленьких девочек. Убивали людей… калеча их… отрезали руки или ноги, что угодно. Насиловали женщин и девушек, чтобы опозорить их… чтобы их мужья не приняли их обратно. Я пытался остановить их. Я, блять, пытался. В конце концов, я убил большинство из них, а остальные сбежали. Но… когда все это было сказано и сделано… Я ничего не сделал. Я никого не спас.

У Тары потекли слезы, и она вытерла их.

— Я знал, это было чудом, что я снова оказался единственным с бьющимся сердцем. Но это не было хорошим чудом. Одна женщина пришла ко мне после налета, неся на руках свою маленькую девочку, примерно трех гребаных лет. Мать изнасиловали так жестоко, что она вся истекала кровью, но этот ребенок… Боже мой, — выдохнул он. — Ее крошечные ручки и ножки были поломаны… вся в крови. Они буквально разорвали ее на части. — Проповедник вытер лицо о плечо и продолжил, его голос становился все громче и тверже. — Я держал эту мать и ребенка на руках, пока они умирали. И… — его голос сорвался. — В первый раз… я почувствовал Бога. Это было такое… ужасное чувство. Безумное… осознание. Этот груз. Было так чертовски тяжело, — выдохнул он. — Быть наполненным Его болью. Его печалью. Для всего. Блять. Мира, людей. — Он посмотрел на меня, и у меня перехватило дыхание от странного света в его глазах. — Боль всего мира… — он ударил себя в грудь. — Он отдал ее мне, брат мой. Он возложил на меня это бремя. Он сказал это. Теперь это твое. Помоги мне.

Затем он пожал плечами.

— Конечно же, я снова сбежал. На этот раз от Бога. От ужаса той боли. Ужас от этого груза. От этой ответственности. Я отправился в Кению, где встретил Бекку. Но страх все еще оставался. Он никогда не отступит. Требуя, чтобы я что-то сделал. Через нее я связался с приютом. И я никогда не забуду, как я вошел в тот вонючий домик, где сидели все дети. Испачканные своими экскрементами. Голодные, больные, умирающие. И смотрящие на меня с этой… гребаной надеждой в глазах. — Он посмотрел на меня, его лицо исказилось от боли. — Надежда, мужик. У них была надежда. И… мне было чертовски стыдно. Но, стоя там, глядя на это… безумие, я почувствовал. — Он тяжело выдохнул несколько раз с улыбкой на лице. — Мир. Чертовски удивительный. Мир. Как будто я принял пригоршню "Ксанакса", и все стало чертовски хорошо. Я нашел лекарство для души. Эти дети. Помогал этим детям.

Он вытер лицо и слегка застонал, положив локти на колени и уставившись в пол.

— Довольно скоро я ездил туда и обратно в США, собирал деньги для этих детей и возвращался в Кению, чтобы сделать все, что мог. Но сейчас в экономике напряженная ситуация, и деньги не поступают. Корпоративные пожертвования полностью иссякли, как и пожертвования знаменитостей. — Он помолчал несколько секунд. — Эта игра… последняя инстанция. — Он поднял свой жесткий взгляд на меня, затем медленно перевел его на Стива. — Неудача… — это для тех, кто сдается. Я никогда не остановлюсь. Я умру, сражаясь, чтобы помочь этим детям.

Он снова перевел взгляд на меня, в его глазах мелькнул огонек.

— Эй, Бэйн, — сказал он, будто я был его другом детства. — В этом мире у тебя будут проблемы… — Он с усмешкой вздернул подбородок, глядя на меня, — но мужайся, брат… Бог победил этот мир.

Я сидел в шоке. Неподвижно. Услышать это от него было… умопомрачительно, не поддавалось никакому описанию. Внутри меня не было ничего, кроме замешательства.

Я понял, что сейчас мы находились на парковке на территории похоронного бюро. Стив издал еще один всхлип, жгучий горестный звук. Он поспешно вышел из машины с коробкой, и мы с трудом пытались его догнать. Пройдя половину пути, он остановился, развернулся на сто восемьдесят градусов и направился обратно к машине. Мы снова последовали за ним.

Он открыл дверь и опустился на колени перед Проповедником.

— Не мог бы ты, пожалуйста… помолиться за меня?

Проповедник наклонился вперед, поставив локти на колени, сцепив руки и глядя вниз, когда вошел Стив. И теперь он повернул свое лицо к Стиву.

— Я уже молюсь, брат мой.

Стив оставался там еще несколько секунд, затем почтительно кивнул.

— Спасибо. Ты… действительно вдохновил меня, — я едва расслышал его шепот.

— Не я, брат мой.

Стив снова поспешно вышел из машины и направился обратно к похоронному бюро. Если решимость была огнем, то за Стивом разверзался ад.

Глава 15

Мы последовали за Стивом через экстравагантный интерьер. Несмотря на причудливый декор, запах какого-то сильного моющего средства, смешанного с тяжелым ароматом похоронных цветов, обжег обоняние. Боже, какой жалкий бизнес приходится вести. Ты когда-нибудь сможешь привыкнуть к смерти, работая в подобном месте? Быть более терпимым? Выработать иммунитет? Насколько трудно выглядеть сочувствующим, после того как ты двадцать лет работаешь с трупами?

Например, работая в родильном отделении, ты можешь видеть, как появляется новая жизнь. Но мертвые люди? Как можно найти искру, радость, когда твоя работа связана с грустью и печалью? Это просто чертовски жутко. Словно шоу. Жуткое шоу. И теперь мы вальсировали вместе с вишенкой на вершине. Этакая глазурь для долбаного торта. В моем сознании все это было пугающе близко к некрофилии.

Стив постучал в дверь с надписью "для служащих".

— Войдите!

Стив ахнул, услышав громкий голос с другой стороны двери. Внезапно он стал похож на льва из "Волшебника страны Оз" как раз перед тем, как убежать через окно.

Я положил руку ему на плечо и кивнул.

— Вы оглохли? Я сказал, войдите!

Стив открыл дверь, и мы последовали за ним внутрь. Он поспешил к столу мужчины и протянул к нему руку.

— Мистер Пирсон? Я Стив Харрисон, и мне просто необходимо быть с вами откровенным.

Мужчина напротив уставился на него из потрескавшегося кожаного кресла, которое, должно быть, было семейной реликвией.

— Какого черта вам нужно? Я не в настроении для болтовни, у меня здесь трупы. — Он закурил сигару, разглядывая Стива, потом меня, потом Тару. — Что, черт возьми, вы все продаете? — Он сказал это так, будто знал, что в этом нет ничего хорошего.

Он сунул зажигалку "Зиппо" в верхний карман своей рубашки в стиле вестерн в комплекте с причудливыми жемчужными запонками. Его карие глаза были настолько проницательными, насколько позволяла катаракта.

Стив быстро оглядел офис, будто пытаясь найти точку продаж.

— Я вижу, вы охотник, — сказал я, кивая на оленя на стене над его головой.

Он бросил злобный взгляд в мою сторону.

— Ты видишь там мое имя, сынок?

— Э-э-э, нет, сэр.

— Послушайте, — сказал Стив, ставя коробку на стул. — Я не собираюсь больше отнимать у вас время. — Он открыл коробку.

— Хорошо, ты и так уже потратил слишком много времени впустую. Скажи уже, мать твою, чего тебе нужно. И лучше бы тебе не быть бродячим торговцем, иначе я пристрелю тебя там, где ты стоишь, и похороню на своем личном кладбище. У меня есть все, что нужно для этого. — Он разразился смехом, который звучал очень похоже на то, как будто он разгрызал куриное крылышко. — Мальчишка! — завопил он. — Я шучу, перестань выглядеть как подстрелянная псина.

— Мистер Пирсон, — смело сказал Стив. — Приготовьтесь, потому что я кое-что продаю. Но вы никогда не догадаетесь, что именно.

Это, казалось, привлекло внимание старика.

— Хорошо, хорошо, покажи всё, потому что, черт возьми, вряд ли меня можно чем-то удивить! Но поторопись, моя племянница появится здесь с минуты на минуту.

Это заставило Стива поспешить.

— Мне нужно пространство, вы не возражаете? — Стив не стал дожидаться ответа, он сдвинул предметы в сторону на столе, затем начал раскладывать свои мерзкие пакеты. — Сэр, теперь я знаю, о чем вы, должно быть, думаете, что, черт возьми, этот мужчина делает с этими безумными секс-игрушками для взрослых. Во-первых, я бы попросил вас не стрелять в меня, а во-вторых, я бы попросил вас выслушать меня.

Мужчина встал, и Стив сделал шаг назад. Затем он посмотрел вниз на все это барахло. — Ты хочешь сказать мне, что пытаешься продать это чертово дерьмо здесь?

Мы все выглядели такими же глупыми, какими себя ощущали.

Он уставился на нас так, словно мы были самой странной аномалией, которую он когда-либо видел.

Дверь открылась и в помещение вошла, предположительно, его племянница. Стив ахнул и быстро начал собирать предметы.

— Оставь это! — взревел мужчина. — Ты пришел сюда, чтобы продать это, теперь продолжай. Продай это. Что у тебя там, большой парень!

Ухмылка старика и хитрый взгляд говорили о том, что он знал, этот подвиг требует от Стива многого.

Стив вернул предметы на место и отступил назад.

— Ну, во-первых, у нас есть… музыкальные презервативы.

— О-о-о-о, — протянул старик, — вот как. Что они поют?

Стиву поплохело, когда он начал читать информацию с упаковки.

— Звучит мелодия… "Ты освещаешь мою жизнь", — тон Стива стал униженным, и снова раздался мужской смех.

Я шагнул вперед.

— А вот это наш удобный игрушечный "Гомероунизитель". Или ужасный какашка-выстреливатель. Прекрасно подходит для садистских вечеринок, чтобы ваши жертвы были унижены по максимуму. А это. — Я поднял следующую упаковку. — Это наш крайне любимый "Счастливый Вышибала". — Я указал на третью ручку на мяче и улыбнулся. — Очевидно, именно это сделает вас таким счастливым. — Я схватил следующий предмет. — Ах, да, для заядлого любителя фут-фетишей, у нас есть эта реалистичная "Ножка киски". Вход в этот рай вот здесь, — я указал на рваную рану на ноге.

Следующей вперед шагнула Тара.

— А вот это настоящая классика. Идеально подходит для тех, кому, как вы знаете, не помешало бы немного религии. Если заткнёте этим маленьким "Младенцем Иисусом" им задницу, то обязательно завоюете душу. При условии, что таковая у них имеется.

— И это, — Стив схватил последний девайс. — Последнее, но конечно же не менее важное, кукла "Любовная Зона 51"пользуется популярностью у… слепых и тому подобное. В комплекте с тремя сиськами и тремя вратами из этого мира в галактический рай. — Он сверкнул безумной ухмылкой. — Выпускается в розовом, фиолетовом и синем цветах.

Мы все уставились на двух охваченных благоговением людей по другую сторону стола, рот девушки все еще был открыт.

— О. Мой. Бог.

— Мне жаль, — внезапно взвыл Стив. — Я знаю, что это безумие, я…

— Дядя Фил? — Она посмотрела на старика. — Что, если мы добавим это в наш бизнес?

— Что?! — Он бросил на нее злобный взгляд, но она, казалось, совсем не испугалась. — Чертовы кровопийцы сделали свое дело, я не…

— Именно! Это и есть ответ. Мы продаем линейку этой продукции и присоединяем ее к нашей компании. Помнишь, кто эти люди, дядя, почему они на самом деле нас выкупают?

— Потому что они чертовы воры, торгующие оружием и шлюхами, и хотят отмыть свои деньги, скупая безобидные предприятия, такие как похоронные бюро. — Он скосил свой прищуренный взгляд на нас. — Они думают, что у меня нет связей? — прокричал он на нас. — Ну, я чертовски хорошо справляюсь. И на моем счету столько преступлений, что священник мог бы мочиться кровью в исповедальне. — Он постучал себя по виску. — Они связались не с тем стервятником. Они приезжают сюда, в мой чертов город, чтобы воспользоваться преимуществами, выдувая больше горячего воздуха, чем пердит на фабрике вентиляторов.

Он посмотрел на племянницу.

— Так что объясни по-английски, девочка. Выложи всё своему дяде и не смотри на меня с таким замешательством в глазах. — Теперь он посмотрел на нас. — Молодые люди в наши дни половину времени не знают, проверять ли свои задницы или почесывать часы.

Племянница хлопнула его по плечу, и он разразился смехом и похлопал ее по руке.

— Ну, если эта крупная государственная корпорация скупает похоронные бюро, чтобы отмыть деньги и скрыть торговлю людьми, то я думаю, что они не особо захотят покупать похоронное бюро с сетью товаров в виде игрушек для взрослых. Это точно то, от чего они захотят избавиться. — Она улыбнулась, несколько раз энергично кивнув.

Мужчина снова обратил на нас свои нетерпеливые горящие глаза.

— Что думаете? У нее есть резиновый-папочка-пунктик или что? Разве это кажется законным?

— Ну… — начал Стив, потирая ладонями живот. — У меня степень в области маркетинга и… насколько я могу судить, это звучит законно. Они не захотят вовлекаться в какую-либо деятельность, связанную с сексом, я полагаю.

Хозяин бюро разразился ужасным хриплым смехом, прежде чем закашляться, и закончить тем, что сплюнул в мусорное ведро справа от себя. Затем он хлопнул ладонью по столу и выудил из кармана свою "Зиппо", не сводя с нас безумных глаз.

— Это заставит их мчаться обратно в Нью-Йорк, откуда они родом. — Он подкурил сигару и несколько раз затянулся, долго, сильно и быстро, его голова скрылась в дыму.

Он внезапно встал, словно скелет, поднимающийся из тумана. — У тебя есть каталог, сынок? — Он протянул руку Стиву, и Стив быстро пожал ее.

— Есть. У меня есть каталог, да, есть.

— Хорошо, потому что я хочу запустить целую линейку этого дерьма. Чем озабоченней, тем лучше. Кэрри, — он повернулся к племяннице. — Позвони нашему адвокату и попроси его подготовить необходимые документы. — Он повернулся к Стиву. — И я хочу, чтобы поставка была отправлена ​​сюда немедленно, когда я получу их одобрение на следующей неделе. — Он злобно оскалился. — Собираюсь организовать "специальную комнату" только для этого. Назову ее… «Врата рая похоронного бюро Пирсона». — Он снова разразился смехом. — Не могу дождаться, чтобы увидеть выражение их рож! — Он обошел стол и похлопал Стива по плечу. — Я ужасно рад, что мне не пришлось стрелять в тебя. — Еще один раунд пройден.

— Я тоже, сэр.

Мы поспешили к "Хаммеру", чувствуя себя так, словно только что сыграли в "Бинго" и выиграли джекпот. Стив практически подбежал и распахнул дверь.

— Я это сделал! — закричал он. — Я сделал это! Он купил всё!

Проповедник вышел из машины и посмотрел на него, затем на нас.

— Всё?

Мы с Тарой кивнули.

— Всё. Он открывает магазин для всей продукции.

Проповедник посмотрел направо и немного поковырялся в ухе, затем снова растерянно посмотрел на нас.

— Вы, блять, серьезно?

Я расхохотался.

Тара шагнула вперед и слегка ударила Проповедника по руке.

— Должно быть, кто-то адово помолился, сэр.

Проповедник вдруг взвыл, запрокинув голову назад.

— Твою мать! — выдохнул он, наклоняясь и кладя руки на колени, а Бекка закрыла глаза и улыбнулась, сцепив руки на животе. — Я действительно молился, это правда. — Он встал и вытер рукой рот. — Я не стану лгать. — Он указал на похоронное бюро. — Это Давид и Голиаф. Это было… чертовски невозможно. И я сказал Богу, что потребуется чудо, — он не смог закончить из-за дикого хохота. — Вы знаете, что Он мне сказал?

Мы все ждали.

— Он спросил, кому ты это проповедуешь? — Он разразился еще одним воющим смехом, пока мы все находились в замешательстве от нелепости ситуации. Сущей нелепости!

****

Вернувшись в лагерь, мы постарались всё упаковать. Воздух гудел от победы, и Стив разбирал лагерь, напевая песню за песней, как счастливый мальчишка.

— Идите сюда, ребята, — громовой тон Проповедника немедленно привлек всеобщее внимание.

Я обнял Тару, но тут же отстранился, почувствовав от себя запах пота.

— У нас есть еще одно мероприятие, прежде чем мы закончим эту игру.

— Что? Для кого?

— Успокойся, Бэйн, не для тебя.

— Тогда для кого? — спросил Стив.

Проповедник ухмыльнулся и широко развел руками.

— Ты? — Глаза Тары расширились от удивления.

Бекка стояла рядом с ним, пристально глядя на всех нас.

— Он нарушил правило и должен быть наказан своей командой.

Своей командой?

Бекка подошла к нему сзади, и он поднял руки, когда она медленно сняла с него рубашку, аккуратно сложила ее и положила на бревно рядом с собой. Она пошла в машину и вернулась с плетеным флоггером. Она подошла к нему и несколько секунд смотрела ему прямо в глаза, затем обхватила его лицо ладонями и поцеловала, одновременно разводя его руки в стороны. Потом она, блять, склонилась перед ним, как перед своим… королем.

Мы с Тарой обняли друг друга, Бекка стояла на должном расстоянии от Проповедника. Она отвела руку назад и задержала ее всего на секунду, а затем начала хлестать его. Без всякой жалости. Без колебаний. Не сдерживаясь. Это заставило мое тело замереть, а мой мозг считал. На двадцать пятом ударе Тара уткнулась лицом мне в грудь.

Она закончила на пятидесяти. Гребаных пятьдесят ударов. Мы что, должны все дать ему пятьдесят ударов плетью? Это смешно. Что, черт возьми, он мог сделать такого плохого? Я не помню ничего, что бы он сделал, что требовало бы принятия дисциплинарных мер. Возможно, он перешел границы в применении дисциплинарных мер по отношению ко мне? При воспоминании о тех волках, которые чуть не сожрали мою задницу заживо, я содрогнулся.

Стив был следующим после Бекки и бил с силой двухлетнего. Надеюсь, нас не оценивали по силе ударов. Стив шипел при каждом ударе, пока, наконец, Проповедник не зарычал:

— Прекрати бить, как девчонка, Стив, напряги мускулы.

Я наблюдал за происходящим, съеживаясь при виде отметин, покрывающих его спину, которые уже начали кровоточить. Дерьмо.

— Я не смогу это сделать, — прошептала Тара. — Не смогу. О Боже, меня сейчас стошнит, Люциан.

Я думал, что Тара пошутила, но мгновение спустя она наклонилась, и ее вырвало прямо рядом со мной. Я придержал ее волосы.

— Ребята, это всего лишь гребаная порка, у меня бывало и похуже, — сказал Проповедник.

Наконец Стив закончил. Он бросил флоггер на землю и вытер руки о штаны, пока искал место, чтобы сесть.

Я подошел к Проповеднику и посмотрел на него.

— Она не должна это делать. Позволь мне взять это на себя?

Проповедник пристально смотрел на меня в течение долгих секунд.

— Конечно, мужик.

Я уставился на него.

— Почему они наказывают тебя?

Он медленно оскалился.

— Я не должен был оставаться здесь в ту ночь, когда волки чуть не съели твою задницу.

Замешательство медленно переросло в шок.

— Почему… тогда зачем… — Я покачал головой.

— Я слышал волков, Бэйн. Я не дурак. — Его дыхание было затруднено от боли и напряжения. — И я не гребаный садист. К черту их. Ты меня слышишь? Посмотри мне в глаза, Бэйн. Я не такой. Я, блять, Лучший Дом, брат мой. И кто-то в системе это знает. — Он подмигнул. — А теперь тащи свою задницу обратно и выдай мне сотню.

Однако я прирос к месту, не в силах пошевелиться. В этот момент здесь стоял мой отец со всем своим военным высокомерием, и в то же время… человек, который использовал эту огромную суровость… по отношению ко мне. — Ты знал, что получишь это?

— Бэйн, пожалуйста. Давай не будем устраивать чаепитие, у меня немного устали руки.

Но я не мог. Я не понимал. Я должен был понять. — Значит, ты… не повиновался, чтобы защитить меня? Это… то, о чем ты, блять, хочешь сказать? И ты знал, что получишь это?

Он опустил голову и слегка покачал ею.

— Чего ты хочешь от меня, Бэйн? Гребаное обручальное кольцо?

Я охнул от смеха и опустил голову, пытаясь справиться с эмоциями.

— Просто… я просто… — От боли сдавило горло, заставляя дышать тяжело и быстро. — Мой старик… ты же знаешь? — Мой голос был сдавлен. — Он… он никогда… черт. — Я выдохнул и проглотил стену эмоций.

— Бэйн, посмотри на меня, — твердо пробормотал он. — Ты хороший человек. У Бога есть большие планы на тебя. Это я знаю точно.

Я посмотрел на него, и меня охватил страх от осознания того, что он говорил серьезно. Он говорил это раньше, когда я думал, что он спятил. Но теперь… теперь я знал, что это не так, и я был чертовски напуган. Какого хрена Богу было нужно от меня?

— А теперь, пожалуйста, не мог бы ты закончить? Я бы хотел сходить к реке, поплавать, прежде чем мы отправимся в путь.

Мысль о том, чтобы плавать после того, как ему разорвали спину, была чертовски мучительной даже для меня. Он был… мазохистом? Как я?

Может, и так, после всех этих неудач. Это дерьмо просто так не уходит. Не для меня. И мои неудачи были перенесены другим человеком на меня, так что в его случае это имело бы большой смысл. Но я должен изображать гребаного садиста? Я не был гребаным садистом. Я сделал шаг назад с флоггером, остановился, и Бекка перехватила меня.

— Спокойно, спокойно. — Она схватила меня за плечи и посмотрела мне в глаза, и снова эмоции неожиданно захлестнули меня. Что, черт возьми, со мной не так? — Он делает это ради детей. Мы оба делаем. Они важнее, чем любая боль. Истинное доминирование начинается здесь, — она ​​коснулась моей груди, — а не здесь. — Она коснулась моего бицепса. — Эта сила — дар. Его нужно использовать, чтобы защищать и лелеять тех, кого любишь. А подчинение — это общая база. Оба качества предназначены для вступления в тесный союз.

Она закончила с улыбкой, но мне не стало лучше. Она только усилила мое ошеломленное состояние всей этой… правдой. Я не знал, как еще это назвать, я просто знал, что это правда. То, что она сказала. Хотя не понимал этого до конца, я чувствовал, что это правильно, и мой разум должен это осознать.

Она повернула меня и поставила туда, где я должен был стоять.

— Бекка, детка. У меня уже трясутся руки.

Я сделал несколько вдохов и начал хлестать его, борясь с собой. Через гнев, что угодно. Но все, о чем я мог думать, это о том, как он спас мою жизнь от волков. Как он ослушался, и получил наказание. Единственное, что помогало мне продолжать, — это думать, что он, должно быть, мазохист. Никто не делал этого дерьма, не будучи гребаным мазохистом. Это должно было сыграть свою роль. Так что, если Проповедник действительно был мазохистом, я, в некотором роде, оказывал ему услугу.

Несмотря на это, к тому времени, когда я закончил, я был реально измотан. Уничтожен. Стоял на коленях, борясь с лавиной необъяснимых эмоций. Я чувствовал себя таким… грязным за то, что я только что сделал. Это было неправильно. Бить невинного человека. Потому что он спас мне жизнь. Блять.

Я слышал, как Проповедник несколько раз напряженно вздохнул, направляясь в лес, Бекка следовала за ним. Тара опустилась на колени рядом со мной и обняла меня за плечи. Я повернулся к ней, не заботясь о том, где я был, и кто наблюдал за нами. Я повернулся к ней, уткнувшись лицом ей в грудь, напротив ее безупречного милого сердца.

— Ш-ш-ш, ты в порядке.

Ее слова добили меня, я сломался и заплакал, как ребенок.

— Я знаю, я понимаю, — ворковала она.

У меня не было слов. Ничего. У меня не было ничего, кроме душевной боли. Горькой, жгучей, душевной боли. И я не был до конца уверен, почему.

Глава 16

— Мы проведем последнюю ночь здесь? — Стив уставился в окно и разглядывал экстравагантный отель через окно, словно ребенок.

— Да. Роскошь в последнюю ночь, — сказал Проповедник.

— И душ. — Бекка издала легкий радостный стон, который привлек внимание Проповедника, и он наклонился для поцелуя.

Я знал эту потребность и этот звук. Образы нас с Тарой в душе, на кровати, на туалетном столике, она издает свои сладкие звуки, пронизывали мое тело. Господи Иисусе, я, блять, не мог дождаться.

Проповедник вытянул ногу и посмотрел на меня.

— Кстати, я только что узнал, что завтра мы встретимся с участниками финального раунда.

Низкий рокот в его голосе содержал что-то, чего я не понимал. Как будто у него была причина рассказать мне, но я не был уверен, почему.

— Сколько осталось команд? — спросила Тара.

— Семь. — Голос Проповедника был мрачным. — Пять из семи проходят дальше.

— Ты можешь поверить, что мы прошли так далеко? — сказала Тара мне.

— Вы же знаете, что победитель может быть только один, верно? — Проповедник посмотрел на нас с намеком на сочувствие.

— Хм, да, — сказала Тара. — Миллион долларов — это большие деньги, Проповедник. Я не против поделиться.

Он медленно улыбнулся, за чем последовал глубокий раскат непринужденного смеха. — Что ж, приятно это слышать, мисс Тара. Но я возражаю.

Она торжественно кивнула.

— Я могу понять.

Как и я. На самом деле, услышав его историю, я почувствовал себя так, словно мы играли против деревни голодающих детей. Картина, которую он нарисовал, запечатлелась в моем сознании, будто я стоял с ним в той маленькой комнате, когда он впервые встретил их. Чувствовала ли Тара то же самое? Тот факт, что она упомянула о дележке, сказал мне, что так и было, и она уже планировала поделиться, если мы выиграем. Боже, я хотел трахнуть ее за это. Сладкий ангел.

Мы зарегистрировались в отеле, и все разошлись по своим номерам, а Стив всю дорогу ухмылялся. В ту секунду, когда я закрыл дверь нашего номера, я обернулся и увидел обнаженный зад Тары, стоящей у двери ванной, и ее взгляд через плечо с манящей улыбкой.

Я сорвал с себя рубашку и, спотыкаясь, направился в ванную вслед за ней. Оказавшись в душе, она хихикнула, закрываясь руками в защитном жесте.

— Сначала душ.

Я пожирал ее изгибы своим пристальным взглядом и направил ее в поток воды, целуя ее, смачивая ее волосы и вслепую потянувшись за шампунем. Звук удовлетворяемых потребностей наполнил душ, когда я налил шампунь ей на голову и начал намыливать, не отрывая своего рта от ее.

Наконец, она улыбнулась и оттолкнула меня, и я ухмыльнулся тому, как она выглядела.

— Давай поторопимся, — почти прохрипела она.

— Я помою твое тело. — Я взял бутылочку с гелем.

— Боже… будь милым.

— О, дорогая. Черт возьми, нет, я собираюсь быть жестоким. — Я налил пригоршню геля себе в ладони и намылил, начиная с самых кончиков ее затвердевших сосков. Она ответила на мою жестокость вздохом, быстро ополаскивая волосы. Я обхватил ее груди, застонав от того, как чертовски приятно они ощущались в моих руках, затем медленно скользнул ладонями по ее бокам, по бедрам, по ее заднице, затем ниже. — Слишком, блять, красиво. Как ты можешь просто стоять здесь и быть такой чертовски красивой? — прошептал я.

Она внезапно прильнула к моей шее, позволяя моим голодным рукам скользить по каждому изгибу ее сладкого тела.

— Боже, ты мне нужен. — Хриплый стон довел мое желание до предела, прямо сейчас, блять.

— Черт, нужно ополоснуться, иначе я умру. — Мать твою, о чем я только думал, от меня пахло, как от пещерного человека. Я намыливался, пока она грациозно смывала с себя пену под струей, и к тому времени, когда она закончила, я поменялся с ней местами, тогда Тара вернула мне мучения своими руками, голодная и требовательная к каждому затвердевшему контуру и изгибу.

— Я когда-нибудь говорила тебе, какой у тебя красивый член? — Она выдохнула эти слова, поглаживая его.

Я оскалил зубы и закачал бедрами, головка моего члена коснулась низа ее живота.

— Мне нужно взять его в рот, Люциан.

Черт, так несправедливо то, что она сделала со мной. Украла у меня силу своим чертовски сладким голосом, от которого было мучительно больно отказываться.

— Встань на колени. — Я использовал бескомпромиссный тон, который использовал, когда она кончала по команде, и Тара захныкала, делая, как я сказал. — Ты готова сделать так, как я говорю, любовь моя?

— Да. — Отчаянный вздох согласия обдал мои яйца жаром, она жадно уставилась на мой член, пока я мылся.

Господи, держать себя в руках было чертовски трудно, когда безумная потребность вонзить свой член глубоко в ее мягкую киску кричала в крови и костях с варварским пылом. Я поставил одну ногу на край ванны. — Обхвати мои яйца правой рукой.

Она сделала, как я сказал, ее пальцы деликатно ощупывали и в то же время сжимали. Я убрал волосы от ее лица, наблюдая, пытаясь соображать. — Смочи кончик своего пальца о мой член.

Она прикусила губу и медленно провела пальцем по головке, заставив меня ахнуть от огня, который это прикосновение вызвало.

— Приятно?

— Никаких разговоров, — с трудом выдавил я. — Я хочу, чтобы ты сейчас погладила мой анус этим пальцем. — Настала ее очередь застонать, когда она подчинилась, скользя влажным пальцем по моему анусу, заставляя мышцы сокращаться. Я крепко сжимал основание своего члена. — Сомкни рот. Я хочу поцеловать твои губы своим членом.

Она продолжала медленно тереть пальцем мой анус, едва надавливая на отверстие, в то время как я водил головкой своего члена по ее губам, таким чертовски податливым. Огонь пульсировал у меня в паху.

— Оближи головку, детка. Используй кончик своего языка и доведи меня, блять, до безумия. — Она застонала, повинуясь, ее пытки моего ануса становились все более нетерпеливыми, пальцы на моих яйцах то сжимались, то разжимались. — Сделай это, — прорычал я. — Трахни меня в задницу сейчас же. Медленно. — Я держал ее голову свободной рукой. — Открой рот, я готов, чтобы ты отсосала у меня, ты готова к этому? Чтобы твой прелестный ротик трахнул мой член? — Она широко раскрыла рот и приняла меня. — Ты хочешь чувствовать головку моего члена здесь? — Я толкнулся к задней части ее горла, и она издала пронзительный стон, двигая пальцем глубоко в моей заднице, и сжимая яйца.

Мой сдавленный рев разразился долгим шипением. Я толкался членом внутрь и наружу. Желание достигло того безумного уровня, который украл мою способность сосредотачиваться и играть с ней в игры.

— Я знаю, что твой клитор сейчас чертовски твердый, не так ли?

Ей удалось отчаянно кивнуть, стоны не прекращались, пока я набирал скорость.

— Отсоси мне хорошенько и не переставай трахать в задницу, красиво и глубоко, да, черт возьми. — Я потянул ее за волосы, заставляя быстро сосать головку моего члена, прежде чем скользнуть глубоко в её горло. — Ты такая чертовски плохая, любимая, ты знаешь это? Ты знаешь, что с тобой невозможно играть? Трахай меня быстрее, Тара, я собираюсь, блять, кончить тебе в рот. — Слова вышли сдавленным рычанием, когда я качнул бедрами, заставляя ее зубы царапать мой член. Я оскалился, наблюдая, как ее губы обхватывают мой член, нахмуренные брови говорили о требовании, которое я предъявлял к ней, и в то же время зная, как сильно ей это нравилось. — Боже, Тара! — Я пролаял последние слова и запрокинул голову, позволяя телу сотрясаться от оргазма, позволяя ей делать все, что она, блять, хотела, потому что мне уже было все равно, я был опустошен.

Загрузка...