Глава 19

Разбудил меня склонившийся надо мной слуга.

— Леди Никсаэлла, проснитесь, — тихонечко тормошил меня парень лет пятнадцати по имени Лино.

— А? Что? — растерянно озиралась я по сторонам моей комнаты, — Это был сон?

— Прошу простить меня, но я вынужден был вас разбудить. Император ожидает вас к завтраку, — проговорил застенчиво парнишка, пряча взгляд, видя, как я откинула свое одеяло.

— К завтраку? Зачем? — удивилась я, протирая свои сонные глаза.

Слуга лишь пожал плечами:

— Не могу знать, — честно ответил он, — Также мне велено собрать ваши вещи и приготовить для вас костюм для верховой езды.

Неужели меня отсылают из дворца? Но куда? Эх, как жаль, что я не могу увидеть свое собственное будущее.

Пока я спешно приводила себя в порядок, я то и дело вспоминала эпизоды моего сна. Мне снился Джулиан в последние мгновения его человеческой жизни. Я видела его смерть и обращение в лича. И брат его был с ним. Как печально все это было. Слезы наворачивались на мои глаза. Они были так молоды и так сильны, и так скоро погибли. И лучше бы смерть унесла их души за грань, чем такое существование в виде личей. О боги, чем заслужили эти два красивых и смелых мага такую судьбу?

Я вспоминала его чуть вьющиеся светлые волосы и красивое волевое лицо. Он был высок и широкоплеч, а его великолепное стройное тело не могли скрыть даже тяжелые латные доспехи. Они усиливали впечатление его храбрости и мощи. Да, он был красив, но не такой смазливой красотой, например как эльфы. Он был по-своему прекрасен этой суровой мощью, которая исходила от него. И эти его серьезные темно-серые глаза. Они напоминали мне грозовое небо.

Его брат был тоже привлекателен, но его черты были более мягкие, более чувственные, а тело более изящным. И взгляд его был немного лихой, со смешинкой, не такой серьезный, как у старшего брата.

Что-то в груди всколыхнулось от воспоминаний о Джулиане и о том, как он пытался касаться меня, как он приказал мне раздеться перед ним, как смотрел на меня в тот момент. Я даже представила себя вместе с ним, с таким, каким он был при жизни. Мне вдруг так сильно захотелось почувствовать его теплые руки на своих плечах, его горячее дыхание на моем лице, его страстные поцелуи, от которых мои губы бы припухли, его сильное тело, которое прижимало бы меня к себе всё сильнее и сильнее. Мммм.

Я даже сама не заметила, как дыхание моё участилось, как я закрыла глаза, закусила губу и, сжав крепко свои бедра, застонала.

— Леди Никсаэлла? — робко окликнул меня слуга, — С вами всё хорошо? Вам плохо?

Я открыла глаза и рассеянным взглядом посмотрела на Лино. Затем, я нервно рассмеялась. Нет, мне было не плохо, мне было хорошо, очень хорошо, первый раз в жизни мне было хорошо. И надо же было такому случиться, что я только что испытала первое в своей жизни телесное наслаждение от мысли о… О ком? О Джулиане? О личе?

Через двадцать минут, я уже была в малой столовой самого императора, где в полном одиночестве сидел за столом сам Лаурелий Второй, и только несколько слуг степенно стояли вдоль стены. Увидев меня, склоненную перед ним в глубоком реверансе, он долго и с интересом меня разглядывал, а затем тяжело вздохнул и махнул рукой в сторону одного из свободных стульев.

— Никсаэлла, — нарочито равнодушно обронил он мне, — Вы вовремя. Предлагаю позавтракать, так как обед будет ещё не скоро.

— Вы отсылаете меня от себя, ваше величество? — осмелилась задать я вопрос, садясь на указанное кресло.

— Не совсем. Я пригласил вас, чтобы узнать, сможете ли вы заглянуть в будущее? Меня интересует крепость орков у берега реки Оморт, её укрепления и гарнизон. Попробуйте увидеть, Никсаэлла.

Я постаралась сосредоточиться, но не смогла призвать свой дар. Видения не приходили. Я с сожалением посмотрела на императора.

Он сделал глоток из чашки тончайшего фарфора и поднял на меня свой пронзительно синий взгляд. И в этом взгляде промелькнуло что-то странное, какой-то загадочный блеск.

— Понимаю. Значит, ничего не поделаешь, будете разбираться на месте.

Я распахнула свои глаза в изумлении.

— Как на месте? Вы отправляете меня на земли орков? — испуганно проговорила я.

— Видите ли, — задумчиво протянул он, вертя в руках фарфоровую чашку баснословной цены, — Потеряв брата, я долго думал, кого же поставить во главе своего войска, и решил сам возглавить свою армию и повести её по землям Кром. Ну а вы просто поедите со мной.

— Что? — вырвалось у меня, — Но зачем?

Он поднял на меня свой пронзительный взгляд и небрежно звякнул чашкой о блюдце.

— Вы осмеливаетесь задавать слишком много вопросов, — раздраженно высказал он мне свое неудовольствие.

— Прошу меня простить, ваше величество, как вам будет угодно, — пролепетала покорно я, склонив свою голову, а сама сжала кулаки от бессилия.

Через два часа усиленных сборов я была готова. Вещи мои были сложены в два небольших дорожных сундука. И откуда у меня нашлось столько вещей? Наверное, господин Готти поучаствовал, ничто не могло ускользнуть от его проницательного взгляда.

Я сидела на одном из дорожных сундуков и ждала, когда за мной придут. На мне был темно-бордовый бархатный брючный костюм и плащ того же тона, подбитый горностаем. На ногах красовались новенькие черные замшевые сапожки на меху. Волосы мои были заплетены в две тугие косы и убраны под бархатный берет бордового цвета, украшенный золотой брошью в виде тонкой витой змейки. И вот теперь на сундуке сидела не молодая привлекательная девушка, а юный изящный молодой человек. Моё преображение делало меня похожей на симпатичного смазливого юношу.

Увидев меня полностью облаченную в костюм, мой слуга от потрясения открыл беззвучно рот, да так и замер, ничего не говоря.

— Лино, что с тобой? — спросила я его смущенно.

— Леди Никсаэлла, молю вас всеми богами, будьте осторожны. Вы слишком привлекаете внимание, — проговорил он, пряча свой взволнованный взгляд.

— Не волнуйся за меня, я же буду в свите императора, — отмахнулась я рукой.

— Это-то меня и тревожит, — в полголоса пробубнил парнишка.

Я с недоумением посмотрела на него.

— Что именно? Говори, если есть что сказать, — требовательно проговорила я.

— Миледи, — начал шепотом парень, озираясь по сторонам, — Знатные господа при дворе не отличаются сдержанностью, здесь все и всё пропитано развратом. Вот, например, маркиз Клернон имеет слабость к молодым парням, он не раз предлагал мне такое, что приличным людям и не представить. А господин Готти имеет аж трех любовниц, младшей из которых ещё нет и восемнадцати. Да и сам император, не успев схоронить свою несчастную супругу, которая умерла преждевременными родами, так и не принеся империи наследника, уже сразу взял себе в любовницы маркизу Августу Клернон. Да и ходят слухи, что последнее время он к и ней сильно охладел, а причиной тому послужил приезд во дворец одной молодой дамы.

Вся кровь отлила от моего лица.

— Продолжай, Лино. Кого ты сейчас имел в виду? — дрогнувшим голосом спросила его я.

— Миледи, простите меня, и мой длинный язык. Но прошу вас, послушайте моего совета, будьте осторожны. А ещё лучше, бегите отсюда, если можете. Найдите себе приличного молодого человека и выйдите за него замуж. Поведение императора ясно даёт понять его намерения. А он не потерпит отказа, — удрученно проговорил парень.

— Какое поведение, и что даёт понять? — ошеломленно выдохнула я.

Он растерянно взъерошил свои неровно остриженные волосы и окинул мой костюм недвусмысленным взглядом.

— Его личный герб выбит на вашем костюме, — указал он рукой на вышивку на моём плече, — Да и брошь на вашем берете в виде золотой змеи, дает понять всем окружающим, что вы под личным покровительством императора, если вы меня понимаете, — договорил парень и смущенно отвел взгляд.

— О боги! — испуганно проговорила я и прижала похолодевшие ладони к лицу.

Разговор нам не дали продолжить две мои надзирательницы, которые появились в комнате и сразу взялись за багаж. Слава богам, что в поход они с нами не едут. Мне достаточно будет одного Лино.

Я шла рядом с господином Готти, а за нами мой слуга Лино вел под уздцы наших лошадей. Миновав огромную арку, мы вышли вслед за императором на огромную лужайку. Это был уже третий переход через порталы. Последний передвижной портал выходил прямо к военному лагерю императора, недалеко от границы с террой Кром. Удобно, ничего не скажешь.

От увиденного у меня сам по себе приоткрылся рот. Я никогда не видела такого количества людей и лошадей. А еще здесь был оборудован целый передвижной город из палаток разных цветов и размеров. В центре этого огромнейшего лагеря располагался большой красный шатер, очевидно, самого императора, над ним гордо веяло знамя империи и личный стяг с гербом императора в виде змеи.

Нас встречала личная гвардия государя. Она выстроилась в длинный торжественный коридор вплоть до самого шатра. Дойдя до своего шатра, император обернулся ко мне:

— Видите этот синий небольшой шатер рядом с моим? — спросил он меня и, не дождавшись ответа, продолжил, — Он ваш. И я жду вас к ужину, Никсаэлла.

Я нахмурилась и хотела уже что-то сказать, но вовремя прикусила свой язык, увидев, как господин Готти отрицательно и с осуждением покачал головой.

— Что все это значит, господин Готти? — спросила я его, когда император скрылся из вида.

Он лишь пожал плечами.

— Я не ведаю мыслей его императорского величества, и вам не советую задумываться о его мотивах.

— Как это, не задумываться? — рассердилась я, — Я что, теперь его фаворитка?

Он быстро схватил меня за локоть и поволок в мой шатёр.

— Тише, девочка, — прошипел он строго, — Я сам не рад такому повороту событий. Но если он так решил, значит, так тому и быть. И не советую пренебрегать его желаниями.

Я с силой вырвалась из его хватки и, уперев руки в бока, с вызовом посмотрела на него.

— Я думала у нас честный уговор. Не вы ли обещали мне безмятежную сказочную жизнь при дворе, защиту и спокойствие. Я не хочу быть подстилкой императора!

Он угрожающе приблизился и навис надо мной как разъяренный хищник.

— Поаккуратнее с выражениями! Не надо громких слов, девочка. Подумаешь, эко невидаль. Да на твоем месте мечтает оказаться любая, а ты…, - он прервался, сдерживая свой гнев, и уже более спокойно продолжил, — Ведешь себя не разумно.

Он отошел, и через мгновение его яростное выражение лица сменилось абсолютной безмятежностью. Он ненадолго задумался, потерев свой подбородок, а потом проговорил:

— Хотя я не уверен, что его интерес к тебе носит именно такой характер. Но даже если это так, то не стоит переживать, юная Никсаэлла. Думаю, я решу эту проблему. Мы на войне, и здесь государю будет просто не до тебя.

— Это сильно обнадеживает, — проговорила я со злой иронией.

Загрузка...