— Не позволяй своему сердцу быть слишком мягким. Она не наша дочь.

— Но она могла ей быть.

— Иди сюда.

Я предположила, что он обнял ее.

— Пойдем, поедим чего-нибудь, а потом вернемся и проверим, как она.

— Хорошо, — она шмыгнула носом.

Я прокрутила их разговор в голове и сделала некоторые предположения.

Женщину звали Энн, и она была замужем за человеком, наделенным властью. Когда-то у них была дочь, которая в какой-то момент умерла. Они были хорошими людьми, но в их приюте меня боялись. И последнее, но не менее важное: Энн казалась добросердечным человеком. Если бы я смогла достучаться до неё, она могла бы стать моим союзником и, возможно, помочь мне выбраться отсюда.

Почувствовав себя немного лучше в моей нынешней ситуации, я задумалась о местонахождении Финна, Киану и Мидаса. Я надеялась, что с ними все в порядке. Попытавшись пошевелиться, я обнаружила, что мои руки были привязаны к телу по бокам. Мои ноги, однако, были свободны.

Ладно бы я еще была только связана, но без возможности видеть мое положение делалось почти невыносимым. Я чувствовала, как внутри меня поднимается жар, мое тело начало гудеть от разочарования.

Я сделала глубокий вдох и попыталась подавить растущее беспокойство. Я не чувствовала себя такой же измученной или такой же больной, как в прошлый раз, когда проснулась. Крепко сжав руку в кулак, я поняла, что мои силы возвращаются.

Энн, должно быть, была медсестрой. Она знала, что у меня анемия, и, похоже, дала мне какие-то добавки, в которых я нуждалась, чтобы поправиться. Слава Богу, и спасибо ей.

Я закрыла глаза, и мои мысли вернулись к Финну. Мне нужно было узнать, где он находится и как у него дела.

— Финн, — прошептала я, позволив его имени задержаться на моих губах. Услышав его имя, я успокоилась.

Внутри меня что-то сжалось. Это была энергия, которую я никогда раньше не ощущала. Сначала я запаниковала, решив, что это Венде. Но нет, это была не она. Это чувство было другим. Оно не было негативным и не было вызвано яростью.

В моем мозгу возникло покалывание, которое медленно распространилось по всему моему телу. Это было не больно; это чувство было сродни эйфории.

Не открывая глаз, я сосредоточилась на своем дыхании и позволила телу прочувствовать это новое ощущение. Я ощутила себя легкой, как перышко, как будто плыла на облаке. Я открыла глаза, и всё вокруг меня сделалось ярким. Я несколько раз моргнула, и чётко увидела комнату.

Оглядевшись, я попыталась увидеть, кто снял с моих глаз повязку и веревки. Но маленькая комната была пуста. Сбитая с толку, я соскользнула с маленькой кровати и встала. Мои ноги были крепкими, не слабыми и не дрожащими, боли не было. Осмотрев комнату, мои глаза снова остановились на кровати. Я ахнула, страх захлестнул меня.

Что, черт возьми, происходит? Этого не может быть.

Неужели мой разум наконец-то сошел с ума?

Я смотрела на свое связанное тело с завязанными глазами, лежащее на кровати. Я была в сознании, но вне своего тела.

Я шагнула вперед и протянула руку, чтобы коснуться лица — своего лица — но мои пальцы так и не соединились с ним. Вместо этого они прошли прямо насквозь. Посмотрев вниз, я заметила тонкий золотой шнур, который соединял моё тело, и до меня, наконец, дошло

Боже праведный! Я вышла из своего тела.

Я вспомнила, как Чейз и доктор Саймон однажды говорили об этом в правительственном бункере, и как это привлекло мое внимание. Они сказали, что некоторые телепаты могут проецировать свое сознание за пределы своих физических тел. Это называлось астральной проекцией. Они не были уверены, возможно ли это, потому что никто из них этого не делал. В основном это были слухи.

Глядя вниз на мое физическое тело, я увидела, что оно было прозрачным и светилось, как голограмма. Я не знала, как долго продлится эта астральная проекция, и что я могу с этим сделать, но единственное, о чем я думала, это найти Финна. Мне нужно было убедиться, что с ним все в порядке.

Я подошла к двери и толкнула ее. Вместо этого моя рука прошла прямо сквозь неё. Эта новообретённая свобода взволновала меня. Я шагнула вперед, мое тело прошло через дверь и оказалось в коридоре. Он был длинным, а я стояла посередине него. Флуоресцентные лампы освещали совершенно белые полы, стены и двери — их было по десять с каждой стороны. Было легко догадаться, что это медицинское крыло. Я прошла по коридору, который был пуст, и подумала, что в одной из этих комнат мог находиться Финн.

Мне не помешало бы в них заглянуть. Я просунула голову в первую закрытую дверь, но за ней было пусто. Я сделала то же самое со следующей дверью, и так далее. Когда я подошла к шестой двери, я заметила на кровати тело. Это был мужчина, но его маленькая фигура не принадлежала ни Финну, ни Киану. Я вошла в комнату и подошла ближе. Это был пожилой мужчина с седыми волосами, и его тело казалось хрупким и иссохшим. Ему должно было быть под семьдесят — или чуть за восемьдесят. И если бы не его слабые вдохи, я бы подумала, что он мертв.

Я заметила папку-планшет на столе у стены и подошла туда.

Его звали Джордж С. Мердок, и ему было восемьдесят два года, у него была четвертая стадия рака поджелудочной железы. Я обернулась, чтобы посмотреть на его изможденное тело. Этот бедняга был на смертном одре.

Где была его семья? Где были врачи? Неужели здесь не было никого, кто мог бы утешить его, когда он уходил?

Джордж издал громкий стон, и его тело дернулось. Я инстинктивно подбежала к нему. Но я ничего не могла поделать. Я не могла прикоснуться к нему или утешить его. Он даже не знал, что я была здесь. Его лицо исказилось от боли, а стоны стали громче.

Мое внимание привлекло жужжание. На его боку был аппарат, прикрепленный к катетеру в верхней части предплечья. Загорелся зеленый огонек, и снова раздался какой-то звук. Через несколько секунд его стоны стихли, а морщины боли на лице разгладились. Должно быть, это была большая доза обезболивающего. Что бы это ни было, я была рада, что это ему помогло. Никто не заслуживал таких страданий, особенно в течение длительного времени.

Дверная ручка повернулась, и вошла молодая женщина. На вид ей было около тридцати пяти, и одета она была в ту же белую униформу, что и врачи в бункерах. У нее были голубые глаза и прекрасное овальное лицо с длинными светлыми волосами пепельного цвета, заплетенными в косу на спине. Она подошла к Джорджу, взяла его за руку и наклонилась к нему.

— Привет, папа, — прошептала она.

Свободной рукой она нежно убрала волосы с его лба, затем наклонилась и поцеловала его в щеку. Подойдя к маленькому письменному столу, она вытащила из-под него стул и поставила его рядом с кроватью.

— У нас сегодня произошло кое-что интересное, — сказала она, снова беря его за руку. — Несколько дней назад мы подобрали троих выживших, и с ними была собака. Настоящая собака, — взвизгнула она, волнение пронизало её голос. — Тебе бы он понравился, и я знаю, что ты бы ему тоже. Это золотистый ретривер, большой, пушистый и с добрым нравом.

Улыбка украсила ее губы, когда она заговорила о Мидасе.

— Среди них двое парней. Они солдаты. Я предполагаю, что они из правительственного бункера в Блэк-Хилс. У них одинаковые татуировки на бицепсах, что-то вроде значка Целевой группы по уничтожению мутантов. Они оба мускулистые и поразительно красивые.

В её глазах отразилось вожделение.

Я почувствовала укол ревности, когда она заговорила о моем Финне. Но я быстро подавила её. Она говорила правду. Они оба были красивы, но Финн… Финн был особенным.

— А девушка, говорят, опасна. Она убила кучу правительственных лидеров, используя свой разум. Я думаю, что это абсурд, если только у нее нет какой-то скрытой сверхспособности.

Она покачала головой и рассмеялась.

— Я думаю, что это все слухи. Они, наверное, просто сбежали. Мы все знаем, какие собственники сидят в правительстве.

Этой девушке около двадцати лет, но она хрупкая, и у нее была пара травм, когда ее привезли. Энн привела ее в порядок. Они всё ещё не знают, что с ней делать.

Она глубоко вздохнула.

— Как бы я хотела, чтобы ты очнулся, папа. Как бы я хотела, чтобы ты дал нам совет, что делать.

Как раз в тот момент, когда я задалась вопросом, кем был этот мужчина или как эта дама была связана с лидерами, мое тело потянуло назад против моей воли.

Нет. Не сейчас. Я должна была найти Финна. Я должна была убедиться, что с ним все в порядке.

Я пыталась сопротивляться, но это было бесполезно. Я ничего не могла сделать, чтобы остановить это.

Сначала, когда меня потянуло назад через дверь, я двигалась как в замедленной съемке. Но через несколько секунд я уже летела по коридору, направляясь в свою комнату.

Наступила полная темнота, и я снова почувствовала свои путы.

— Нет, — выдохнула я, беспомощно откинувшись на кровать.

Я не хотела быть в своем физическом теле. Боль вернулась, и усталость захлестнула меня. Мое тело, должно быть, было ослаблено после только что совершенного путешествия. Мне нужно было отдохнуть, потому что я собиралась сделать это снова. В следующий раз я должна была найти Финна.

Я сосредоточилась и попыталась расслабиться, стараясь не думать о своих путах или о том, что у меня завязаны глаза. Часть меня хотела закричать и сказать им, что они были полными идиотами, связав меня и думая, что я причинила бы им боль. Но это, вероятно, сделало бы меня похожей на буйнопомешанную, и меня оставили бы связанной.

Легкого выхода из этой ситуации не было. Эта группа выживших услышала обрывки радиопередач правительства обо мне. Теперь ко мне прилагалась большая и яркая предупреждающая надпись: «Остерегайтесь сумасшедшей убийцы, контролирующей сознание. Не смотрите ей в глаза!»

Как я только вляпалась в эту историю? Я этого не хотела. Ничего из этого. Если бы я могла вернуться в начало и все переделать, я бы многое изменила. Мне было бы все равно, что находится за дверью со значком биологической опасности. Я бы промолчала, подчинилась бы правилам и скрылась бы с радаров. Черт возьми, было так много вещей, которые я сделала бы по-другому.

Но я думаю, что все происходит по какой-то причине, и все, что я сделала, привело меня к этому моменту. Я все еще называла это чушью и не знала, почему Вселенная решила дать мне эти дурацкие способности.

Так много вопросов гудело у меня в голове, заставляя мою головную боль усиливаться, а сердцебиение учащаться. У меня не было причин оглядываться на прошлое. Размышления об этих неудачах только усиливали моё разочарование. Я должна была отпустить все это и начать выяснять, как заставить мою жизнь работать на меня, а не против меня. Никаких сожалений.

Дверь открылась и закрылась, чьи-то шаги направились в мою сторону. По легкости шагов и запаху, пропитавшему комнату, я поняла, что это была женщина.

Мягкие, холодные пальцы обхватили мое запястье, надавив на него. Она измеряла мой пульс.

— Эбигейл? — прошептал ее голос. — Эбигейл, ты очнулась?

— Да, — выдохнула я в ответ.

— Я собираюсь снять с твоих глаз повязку, но мне нужно, чтобы ты пообещала, что не причинишь вреда мне или кому-либо в этом бункере.

— Я обещаю, — сказала я, с легкостью позволив словам слететь с моих губ.

Клянусь, я услышала вздох облегчения, а потом почувствовала, как ее пальцы осторожно приподняли мой затылок и сняли повязку с глаз. Мои глаза заболели, когда на них упал свет, поэтому я закрыла их и склонила голову набок.

— Мне очень жаль, — сказала она. — У тебя что-нибудь болит?

— Да, — честно ответила я.

Я чувствовала, как болезненная пульсация возвращается с еще большей силой. Вероятно, это было из-за того, что действие лекарств прекратилось.

Ее пальцы нежно убрали волосы, прилипшие к моему лицу, а затем пробежались по моей щеке. Ее прикосновения были нежными и заботливыми.

— Я не знаю, через что ты прошла, но я сожалею обо всей той боли, которую ты испытала.

Ее слова заставили меня подумать о моей матери, и я не выдержала. Невыносимая тоска наполнила мою грудь, и все, что я так долго держала внутри, вырвалось наружу в виде громких рыданий.

К моему удивлению, путы на моей правой руке были ослаблены, что позволило мне перекатиться на бок и свернуться в клубок. Я была сейчас слаба и уязвима, но мне было все равно. Я не была тем чудовищем, каким они меня считали. Я была невольной жертвой, которую заставляли убивать.

Были ли моменты, когда я совершала поступки, о которых потом сожалела, или чувствовала себя монстром, каким меня рисовали? Черт возьми, да. Не проходило ни дня, чтобы я не сожалела об убийстве выживших.

Но если бы я когда-нибудь снова оказалась в таком положении — когда от этого зависела жизнь Финна или моей семьи — я бы сделала это в мгновение ока. В этом было виновато мое сердце. Я бы сделала все, чтобы уберечь их, независимо от того, было ли это добром или злом

— Ш-ш-ш. С тобой все будет в порядке, дорогая, — проворковала она, нежно поглаживая меня по спине.

После того, как все слёзы были выплаканы, мое тело истощилось еще больше.

Двигаясь вокруг кровати шаркающей походкой, женщина развязала последнюю веревку, а затем взяла мое запястье в свои пальцы.

— Меня зовут Энн. Я здесь главный врач, и у меня ощущение, что ты не такая злая, как говорят.

Она помассировала моё запястье, и кровь начала возвращаться к мои пальцам.

— Считай это материнской интуицией.

— Спасибо, — сказала я и шмыгнула носом.

Она протянула мне салфетку и помогла принять сидячее положение. Моя голова кружилась и пульсировала. Она полезла в карман и достала две маленькие белые таблетки, а потом взяла бутылку воды с ближайшего стола и протянула ее мне. Я закинула таблетки в рот, даже не спросив, что это было, и сделала большой глоток воды. Мне так хотелось пить, что я прикончила всю бутылку.

— Хорошая девочка.

На ее тонких губах появилась улыбка.

— Ты, должно быть, умираешь с голоду, — сказала она, помогая мне вернуться в лежачее положение.

Мне не нужно было отвечать. От ее слов у меня громко заурчало в животе.

— Похоже, ответ утвердительный, — хихикнула она. — Я скоро вернусь с какой-нибудь едой. Сегодня нам давали какой-то куриный суп с овощами и рисом. Когда есть сотня ртов, которые нужно накормить, и ограниченное количество мяса, его приходится растягивать. Суп, кажется, лучше всего для этого подходит.

— У вас есть курица? — спросила я, ошеломленно.

— Да, у нас есть куры, кролики, козы, коровы и огород.

Выражение моих широко раскрытых глаз заставило ее снова рассмеяться.

— Когда ты окрепнешь, я отведу тебя вниз и покажу нашу мини-ферму. Там пахнет совершенно ужасно, но она стоит того, чтобы время от времени наслаждаться свежим мясом.

— Мне бы этого хотелось, — ответила я. Когда она собралась уходить, я остановила ее.

— Подождите!

Она остановилась и обернулась.

— Я пришла сюда с двумя парнями и собакой. Они в безопасности?

Она кивнула.

— Да, с ними все в порядке. Они находятся в комнате предварительного заключения, где их допрашивают, пока мы с тобой говорим. Один из них, похоже, твердо намерен узнать о твоем состоянии. Он сказал им, что не будет говорить, если не будет уверен, что ты в безопасности.

Мое сердце сжалось в груди.

— Не волнуйся, дорогая. Я сказала ему, что ты отдыхаешь, и что я твой лечащий врач. Ты бы видела облегчение на его лице. Он, очевидно, любит тебя.

Она неторопливо вернулась ко мне и положила свою руку на мою.

— Если ты докажешь, что я права, и не сделаешь ничего, что хотя бы намекнёт на то, что ты та, за кого тебя выдает правительство, я отведу тебя к нему.

— Вы, правда, это сделаете?

Мои слова прозвучали слишком взволнованно, и она кивнула.

— Спасибо вам, Энн. Это очень много для меня значит.

— Я знаю, дорогая. Я знаю, — пробормотала она, прежде чем выйти из комнаты.


ГЛАВА 14


— Ни за что! — раздался взволнованный, низкий голос. — Ты пошла против всего, что я тебе говорил.

Женщина усмехнулась.

— О, Руди. Она всего лишь девочка. Не обращайся с ней как с монстром, потому что правительство называет ее таковой. Тебе следует поговорить с ней самому.

— Откуда ты знаешь, что она не использует тебя, Энн? Я не собираюсь рисковать чьей-либо жизнью здесь.

— Руди, послушай себя. Она сюда не врывалась. Твои люди привели ее против ее воли.

Голос Энн начал медленно повышаться, и именно тогда я поняла, что Руди был лидером этого бункера.

— Она никак не показала нам, что может быть опасна.

— Это потому, что она была в отключке, когда её доставили сюда, — возразил Руди.

— Я тщательно осмотрела её и провела с ней прекрасную беседу. Она просто испуганная девушка, которая беспокоится о людях, с которыми она была. Я знаю, что она не причинит нам вреда.

— Откуда ты знаешь? Ты ничего не можешь гарантировать. Ты даже не знаешь, кто они такие.

— Нет, не знаю, но ты когда-нибудь раньше сомневался в моих суждениях? Ты хороший человек, Рудольф Дэниел Мердок. Ты научил всех нас быть справедливыми и добрыми. И прямо сейчас ты не делаешь ни того, ни другого, — увещевала Энн мужа сладким голосом, и это, казалось, сработало.

— Ты права, — вздохнул он. — Я поговорю с ней, но если я замечу что-нибудь необычное, она будет спать в одной из наших камер.

— Хорошо, дорогой, — согласилась Энн.

Остальная часть их разговора была быстрой и невнятной. Через несколько мгновений дверная ручка повернулась, и вошла Энн.

— Привет, Эбигейл, — поздоровалась она, подходя ко мне с подносом, на котором стояла миска дымящегося супа.

Она передала поднос Руди, который стоял позади нее, не сводя с меня прищуренных глаз. Энн подняла меня в сидячее положение и потянула спинку кровати вверх. Та щелкнула несколько раз и зафиксировалась в сидячем положении. Подложив мне под спину и голову несколько подушек, она взяла у мужа поднос и осторожно поставила его мне на колени.

Я сделала глубокий вдох, когда пар попал мне в нос.

— Пахнет как в раю.

— А ещё у него фантастический вкус. Давай. Поешь, — приказала она, указывая на мою ложку.

Я поднесла бульон к губам и сделала глоток. Вкус супа не был похож ни на что, что я когда-либо пробовала. Какие-то специи так прекрасно смешались, и тихий стон невольно вырвался у меня изо рта, а Энн хихикнула.

— Разве он не чудесен?

— Это лучший суп, который я когда-либо пробовала.

Она придвинула стул к моей кровати и жестом пригласила мужа сесть.

— Эбигейл, это мой муж, мистер Мердок. Все зовут его Руди. Он и его отец были руководителями этого бункера, но его отец болен и умирает.

О, боже мой. Мужчина в соседней комнате, Джордж Мердок, был его отцом.

Руди было за пятьдесят, и у него были волосы с проседью — которой было много. Он был невысокого роста, может быть, метр семьдесят. Его кожа была бледной и морщинистой, а голубые глаза — уставшими.

Я положила ложку на поднос и протянула ему руку.

— Приятно с вами познакомиться, Руди. Спасибо, что приютили нас. Ваша доброта не будет забыта, и мне жаль слышать, что ваш отец болен, — сказала я.

Руди повернулся к Энн, а затем снова ко мне и медленно взял мою руку в свою. Судя по выражению его лица, он был потрясен.

Я быстро прыгнула в его сознание, чтобы увидеть, о чем он думает; это была одна из самых простых вещей, которые я могла сделать. Увидев, что он начинает чувствовать, что Энн права, я выскочила из его головы.

Мне было немного неловко, когда они оба стояли в комнате, молча наблюдая за тем, как я ем. Но мне было все равно, и я не стала останавливаться. Еда была потрясающей, а я умирала с голоду. Еда наполнила мой желудок, и заставила меня почувствовать себя намного лучше.

— Я, наверное, должна представиться, — сказала я, сняв неловкое напряжение. — Меня зовут Эбигейл Парк, и я родом из приюта в Калифорнии, которым управлял мой отец.

Я начала с самого начала и рассказала всё в подробностях, которые, как я думала, они захотят услышать. Я опустила некоторые детали, но была правдива и откровенна о своих способностях телепата и о том, что правительство делало с нами в программе «Чтецов». К концу моей речи и Энн, и Руди приоткрыли рты.

— Боже милостивый, бедное дитя, — сказала Энн, бросившись ко мне и без предупреждения обняв меня.

Руди несколько минут молчал, а потом заговорил.

— Значит, ты можешь убивать силой мысли?

Было очевидно, что это было его главной заботой.

— Скажем так… Если я окажусь в ситуации, когда моя жизнь, жизнь любимого человека или жизнь невинного выжившего окажутся под угрозой, тогда я могу и захочу взять всё в свои руки. Я делаю то, что нужно, чтобы выжить.

Я посмотрела в его обеспокоенные глаза.

— Но, мистер Мердок, я не убийца. Я — выжившая. И возмездие настигает тех, кто угрожает моему выживанию.

Он кивнул, и легкая усмешка приподняла уголок его губ.

— Я живу свою жизнь по аналогичным правилам, мисс Парк, и я бы сделал все возможное, чтобы сохранить мой приют и семью.

Он повернулся к жене и улыбнулся.

— Я не буду удерживать тебя здесь. Энн хотела бы, чтобы ты осталась еще на несколько дней, отдохнула и приняла все лекарства, которые она тебе даст, чтобы ты окрепла. Мы почистили твою одежду и скоро принесем ее сюда.

Только я собралась задать ему вопрос, как он поднял руку и остановил меня.

— Ты сможешь увидеться со своими близкими и собакой. Они в комнатах дальше по коридору. Энн отведет тебя.

Руди поднялся на ноги, его глаза все еще были уставшими, но стали теперь намного добрее, чем когда он вошел.

Он протянул мне руку.

— Вокруг бункера было много разговоров. Люди напуганы тем, что они слышали — думали, что ты какой-то монстр. Я был бы рад, если бы ты согласилась встретиться с ними лично. Так, они были бы спокойны, зная, что среди них нет убийцы.

— Конечно, — согласилась я, заставив его улыбнуться еще шире.

Наконец он повернулся, нежно поцеловал жену в губы и вышел из комнаты.

Энн снова заключила меня в свои теплые материнские объятия.

— Сейчас я принесу тебе твою одежду, а затем отведу тебя к твоему любимому.

Она подмигнула мне и вышла, оставив мой желудок скрученным в узел.

Я не могла дождаться, когда почувствую, как моя щека прижимается к его твердой груди, когда я окажусь в его сильных объятиях. От этой мысли мне захотелось спрыгнуть с кровати и самой побежать по коридору. Но я сдержалась и терпеливо ждала, когда Энн вернется с моей одеждой.

Она отсутствовала около двадцати минут, и это была настоящая пытка. Я спрыгнула с кровати и направилась к маленькому квадратному зеркалу над столом. Мое отражение поразило меня. Кому, черт возьми, принадлежало это лицо? Я не могла поверить в то, как сильно я изменилась. Мое лицо похудело, и тело тоже; вокруг глаз образовались темные круги, а синяки и царапины покрывали все мое тело. Я была уродом.

По моей щеке скатилась слеза, и когда я вытерла ее пальцами, то заметила, что мои ногтевые пластины были грязными. Им была нужна хорошая чистка.

Когда Энн вернулась, я увидела, что моя одежда и носки были аккуратно сложены, и от них пахло чистотой. Затем она поставила на пол мои берцы, и было очевидно, что кто-то их отполировал.

— Спасибо, — взволнованно сказала я.

Это было все равно, что получить подарок на Рождество.

— Не за что. Могу я принести тебе что-нибудь еще?

— Вы не знаете, куда делся мой рюкзак? В нём было кое-что важное.

Энн на мгновение задумалась, затем подошла к комоду у противоположной стены и выдвинула верхний ящик. Сделав это, она вытащила мой грязный рюкзак.

— Пойдем, я отведу тебя в ванную, — сказала она. — Она находится через несколько дверей отсюда.

Я последовала за ней, и она открыла какую-то дверь. Толкнув ее, она включила свет и отступила в сторону, пропуская меня.

— Я буду снаружи, если понадоблюсь.

— Хорошо, еще раз спасибо, — сказала я, закрыв за собой дверь.

Ванная оказалась совсем не такой, как я ожидала. На самом деле, я не знала, чего ожидать, но она была чище и больше, чем большинство ванных комнат, к которым я привыкла. Справа была длинная полка с раковиной, над которой висело большое зеркало. Слева — унитаз и душ. Я подняла руку и принюхалась.

О, нет. Финну нельзя было обнимать и нюхать это.

Бросившись обратно к двери, я открыла ее и выглянула наружу.

— Энн, ничего, если я быстренько приму душ?

— Ну, конечно, дорогая. Не торопись. Под полкой есть несколько чистых полотенец, шампунь, кондиционер, мыло и мочалка. Когда закончишь, просто брось грязные полотенца в корзину для белья.

— Большое вам спасибо, — сказала я.

— Не за что, — ответила она. — Мне надо проверить еще несколько человек, пока ты будешь принимать душ. Я также сообщу Финну, что ты придешь.

— Нет, — сказала я слишком громко, и ее лицо вытянулось. — Я бы хотела сделать ему сюрприз.

Её широкая улыбка вернулась.

— Это будет чудесный сюрприз.


* * *


Двадцать минут спустя я была как новая. В чистой одежде и с влажными волосами, зачесанными назад, я бросила полотенца в корзину и открыла дверь. Когда я вышла, коридор был пуст, и я задумалась над тем, стоит ли мне остаться здесь или вернуться в комнату и подождать.

Я решила остаться.

Расхаживая взад-вперед, я начала беспокоиться. Финн был где-то поблизости, и я должна была его увидеть.

— Энн? — крикнула я в коридор.

Может быть, стоило поискать её в одной из соседних комнат?

Через несколько секунд я попробовала снова позвать её, на этот раз немного громче… и опять ничего. Я уже собиралась вернуться в свою комнату, когда в конце коридора открылась дверь, и вышел Финн.

Когда его великолепные карие глаза встретились с моими, я почти растаяла.

— Финн, — крикнула я и побежала по коридору, подгоняемая бабочками у меня в животе.

Прежде чем я успела добежать до него, я подпрыгнула, а он поймал меня и начал крутить вокруг себя, обняв меня своими сильными руками. Моя голова прижалась к его твердой груди, а он крепко обнял меня. Я сделала глубокий вдох и насладилась его аппетитным ароматом.

Он ослабил хватку и отступил ровно настолько, чтобы посмотреть мне в глаза. Они тихо горели и были наполнены таким количеством эмоций. Его ладонь обхватила мою шею сзади и притянула меня к его полным, теплым губам. Они прижались к моим, поначалу нежно, но тут же сделались отчаянными.

Он поднял меня, а я обхватила его ногами за талию, после чего он сделал шаг назад в свою комнату. Ударом ноги он закрыл дверь, и я прижалась к ней спиной, а его большое тело прижалось к моему. Я откинула голову назад, и его язык проложил дорожку вниз по моей шее и вдоль ключицы.

Его руки нежно запутались в моих волосах.

— Ты такая красивая, детка, — пробормотал он рядом с моей кожей.

Его бедра пришли в движение, и он резко прижался ко мне, застонав от удовольствия.

Этот новый Финн сводил меня с ума, заставляя все мое тело гудеть от сексуального напряжения. Я хотела почувствовать его горячую кожу на своей, но между нами было слишком много одежды.

Застонав, я провела руками по щетине на его подбородке. Он еще не принял ванну, но был чертовски сексуален, и его запах возбуждал меня. Попытавшись задрать рубашку у себя на спине, он перестал целоваться, отстранился и посмотрел на меня.

Его неистовые глаза прожигали дыру прямо во мне.

Прижавшись своим лбом к моему лбу, он выдохнул:

— Я так волновался, чёрт побери. Ты не представляешь, через какой ад я прошел, не имея возможности видеть тебя или прикасаться к тебе.

— Я в порядке.

Я погладила его по щекам.

— Энн позаботилась обо мне, и я чувствую себя намного лучше.

Его глаза внимательно осмотрели меня, и я была готова поклясться, что увидела, как они потемнели на несколько оттенков.

— Ты такая красивая.

— Эби? — позвала Энн, прервав наше воссоединение.

Я ахнула, а Финн резко опустил меня на пол. Я быстро попыталась взять себя в руки, но от Финна у меня перехватывало дыхание. Быстро вдохнув и выдохнув, я ответила.

— Я здесь, Энн.

Поправив рубашку, я открыла дверь. Финн шагнул прямо за мной, положив руку мне на бедро.

— Простите, что не дождалась вас. Финн появился в коридоре, когда я звала вас.

Я оглянулась, и он подмигнул мне.

— Я услышал ее голос и не смог устоять.

Он пожал плечами.

— Не нужно ничего объяснять, — сказала она с усмешкой. — Мистер Мердок хотел бы, чтобы вы все пришли в конференц-зал примерно через тридцать минут.

Мои внутренности скрутило. Я не была поклонником допросов.

— Там будут все?

— Нет, там будет около двадцати человек. Те, кто занимает руководящие посты в этом приюте. Мистер Мердок хочет, чтобы они как можно скорее успокоились. Ты же знаешь, что происходит в умах людей, когда их оставляют в неведении.

— Хорошо, — сказала я.

Теплая улыбка осветила ее лицо.

— Я вернусь за вами примерно через десять минут.

— Спасибо.

— Я что-то пропустил? — глубокий голос Киану эхом разнесся по коридору, и его голова выглянула из двери напротив. Мое сердце наполнилось радостью, когда я увидела, что с ним все в порядке.

Его дверь открылась еще шире, и оттуда выскочил Мидас. Я упала на колени, когда он подбежал ко мне. Его лапы опустились мне на плечи, а его влажные поцелуи покрыли мое лицо.

— Привет, мальчик, — сказала я, обняв его за шею. — Ты сторожил Киану?

Он гавкнул один раз, и все засмеялись.

— Похоже, эти парни очень рады тебя видеть, — сказала Энн, наклонившись вперед и почесав Мидаса между ушами. Его глаза закрылись, а голова откинулась назад, как будто он наслаждался. Улыбка на лице Энн сделалась еще шире, и, закончив чесать Мидаса, она погладила его по голове.

— Ладно. Я оставлю вас, чтобы вы могли пообщаться. Я скоро вернусь.

Киану вышел из своей комнаты и направился в нашу. Когда он прошелся взглядом вверх и вниз по моему телу, его глаза сощурились.

— Где ты достала чистую одежду?

— Просто я особенная.

Смех вырвался откуда-то из моего живота.

Улыбка расцвела на его лице, и я увидела его белые зубы.

— Я понимаю. Но я начну жаловаться на дискриминацию, если мне не вернут мою одежду. Этот медицинский халат портит мой имидж.

Именно в этот момент я, наконец, обратила внимание на голубую медицинскую одежду, в которую они оба были одеты. Им тоже выдали мешковатые штаны. Но их бицепсы были слишком большими, и, похоже, кто-то видоизменил их рубашки, сделав разрезы по низу рукавов, чтобы их массивные руки смогли в них пролезть.

— Я слышал, что ты была в отключке последние несколько дней, — сказал Киану.

— Да, я понятия не имею, что тут происходило. Но сейчас я чувствую себя намного лучше.

Рука Финна пробежалась по моей спине, пустив по ней дрожь.

— Энн сказала, что дала тебе все необходимые лекарства. Я рассказал ей о твоих ранах и кровотечении, и она заверила меня, что позаботится о тебе.

— Она так и сделала.

Я знала, что мне не надо было рассказывать им о том, что меня связали и завязали мне глаза. Это расстроило бы Финна, а нам скоро предстояла встреча с лидерами, и я не хотела, чтобы его гнев обрушился на них. Поэтому я промолчала.

— Как они обращались с вами двумя?

— Они были добры, но я знаю, что у них также были на нас свои планы, — сказал Финн.

— Что? — спросила я, желая узнать о его предположениях.

Он взял меня за руку.

— Они явно слышали все предупреждения от правительства. Они знают, что ты очень важна для них, но не знают до какой степени. Если они когда-нибудь узнают, какой силой ты обладаешь, — он сделал паузу и повернулся ко мне. — Я никогда не позволю им сделать из тебя пешку, Эби. Я скорее умру, чем позволю кому-нибудь плохо с тобой обращаться.

Мидас гавкнул один раз в знак согласия.

— Черт возьми, я думаю, что я теперь тоже с вами, — добавил Киану. — Вы, ребята, расположили меня к себе, и Эби, он прав. Ты не заслуживаешь того дерьма, которое они на тебя вылили.

Энн подошла к двери с двумя сумками раньше, чем мы ожидали. Она протянула одну из них Финну, а другую Киану. Киану немедленно заглянул внутрь и обнаружил свои ботинки и одежду, которая была чистой и выглаженной.

— О-о, равные права, — выдохнул он, и я рассмеялась.

— Пойдем, дорогая, — сказала Анна. — Давай дадим им переодеться, а я пока отведу тебя обратно в комнату. Я бы хотела дать тебе еще одну дозу железа, прежде чем мы отправимся на встречу.

— Хорошо, — сказала я. — Ничего, если мой пёс пойдет с нами?

Ее глаза сощурились, когда она посмотрела на Мидаса, который подошел ко мне и сел, склонив голову набок, как будто ожидая ответа.

— Да, конечно.

Я повернулась к Финну и быстро поцеловала его.

— Скоро увидимся, — прошептала я.

— Скоро увидимся.


ГЛАВА 15


Мидас тихо сидел у моих ног, пока Энн давала мне таблетку железа, осматривала мои травмы и измеряла давление.

— Похоже, что ты быстро поправляешься, — сказала она.

— Благодаря вам, — ответила я. — Вы так хорошо позаботились о нас.

Она подняла на меня глаза.

— Мы все в одной лодке, и единственный способ продолжать выживать — это заботиться друг о друге.

— Как бы я хотела, чтобы все разделяли ваши чувства.

Она печально вздохнула.

— Человеческие умы и сердца могут быть сложными в ситуациях, когда они не должны быть такими.

Она понятия не имела, насколько сложным был мой разум. Если бы она знала об этом, я, вероятно, все еще была бы привязана к кровати.

— Тук-тук, — произнёс сексуальный голос Финна.

Я оглядела его, наслаждаясь видом. Он стоял в дверном проеме — в обтягивающей чёрной футболке и обалденных ботинках. Я даже забыла, как дышать, когда мои глаза вернулись к его глазам цвета расплавленного шоколада.

Он знал, что я его разглядываю, и улыбка, и ямочки на щеках выдали это. Если бы Энн не было в комнате, он бы что-нибудь сказал, но из-за нее он прикусил язык.

Киану подошел к нему сзади. Он выглядел красивым в своей камуфляжной солдатской форме.

— А вы умеете принарядиться, — сказала я.

— С ней все в порядке? — Финн шагнул вперед, глядя на Энн.

— Она в порядке. Вполне здорова.

Она дала мне маленькую баночку.

— Принимай по одной таблетке каждый день во время еды. Это добавка железа.

— Спасибо, — сказала я.

— Пожалуйста, — ответила она, направляясь к двери. — Нам пора. Следуйте за мной.

Финн подошел ко мне и взял меня за руку, мгновенно успокоив меня. Он поцеловал меня в лоб, прошептав:

— Все будет хорошо.

Я кивнула, но мысль о том, что меня будет разглядывать кучка лидеров бункера, заставила меня нервничать. В последний раз, когда я встречалась с лидерами, все они в итоге оказались мертвы. Я не хотела повторения этого.

— Пошли, Мидас, — позвала я, когда мы вышли за дверь. Он сразу пошел за нами следом за Киану.

Энн вывела нас из медицинского крыла в другой коридор, а потом в еще один, и еще. После нескольких поворотов направо и налево она, наконец, остановилась.

— Они уже там, — улыбнулась она, указав на дверь и отступив в сторону.

Когда я проходила мимо, она коснулась моей руки.

— Не бойся, Эби. Просто будь собой. Это хорошие люди. Как только они увидят, кто ты на самом деле, они поймут, почему мистер Мердок и я заботимся о твоих интересах.

Ее слова немного утешили меня, и я поблагодарила ее, прежде чем войти внутрь.

Финн держал меня за дрожащую руку, когда мы вошли внутрь.

— Не отпускай, — выдохнула я.

Его прикосновение придавало мне сил и поддерживало.

Его глаза встретились с моими.

— Никогда.

Боже, как я его любила.

Внутри помещения стоял большой стол, по одну сторону которого сидело девятнадцать мужчин. Нас отвели на противоположную сторону, и мы сели лицом к ним. Мидас устроился позади нас.

Я чувствовала, как их глаза изучают нас, когда мы занимали свои места. Чертов допрос. Когда я подняла глаза, каждый мужчина, на которого я смотрела, отворачивался или отодвигался от меня подальше. Мне потребовалось много сил, чтобы сдержать улыбку, с трудом приподнимающую мои губы. Они боялись меня.

— Почему у неё не завязаны глаза? — спросил один из мужчин, сидящий в конце стола.

Большой палец Финна медленно описывал круги на моей руке, успокаивая меня.

Мистер Мердок встал, прищурившись, и поглядел на мужчину.

— Мы с женой поговорили с ней, она не представляет угрозы.

Ропот пронесся по помещению, и все мужчины начали переговариваться между собой. Финн импульсивно сжал мою руку. Интересно, он осознавал, что делает это? Я сжала его руку в ответ, и он ослабил хватку. Должно быть, он был так же напряжен, как и я.

— Хватит, — сказал мистер Мердок властным голосом, заставив всех замолчать. Он повернулся ко мне и кивнул.

— Давай, Эби. Расскажи им.

Я встала и рассказала им все, чем поделилась с Мердоками, и к тому времени, как я закончила, все они смотрели на меня с недоверчивыми лицами.

Дверь открылась, и внутрь вбежал молодой человек. Он наклонился и прошептал что-то на ухо мистеру Мердоку. Выражение лица мистера Мердока изменилось, и он ответил спокойным голосом.

— Объявите тревогу, красный код. Скажи всем, чтобы приготовились.

— Да, сэр, — сказал мужчина и быстро вышел из комнаты.

Остальные мужчины запаниковали, и тогда мистер Мердок заговорил.

— Наши радиостанции перехватили сообщение от правительства. Они послали три команды солдат на вертолетах, чтобы забрать тебя, Эби. Они направляются прямо к нам.

Я покачала головой, совершенно ошеломленная. Рука Финна еще крепче сжала мою, и я не могла понять, был ли он зол или точно так же шокирован, как и я.

— Как? Как они могли узнать? — спросила я. Я была уверена, что не разговаривала с доктором Саймоном или Чейзом, если только кто-то в их бункере нас не сдал.

Мистер Мердок повернулся ко мне, как будто мог прочитать мои мысли.

— У нас не было с ними никаких контактов. Похоже, что рядом с тем бункером на севере, где они видели тебя в последний раз, они обнаружили более шестисот мертвых Арви и следы одного транспортного средства, которое покинуло место происшествия.

— Шестьсот? — слетело с губ всех присутствующих мужчин. Их взгляды устремились в мою сторону.

Мистер Мердок поднял руки вверх.

— И ходят слухи, что со всех концов собираются тысячи мутантов, которые тоже направляются в эту сторону. Правительство отслеживает их и надеется, что они приведут их к вам.

Чёрт! Мой долбаный разум был маяком для мутантов. Больше не осталось безопасных мест. Я встала и направилась к мистеру Мердоку.

— Позвольте нам уйти. Мы можем взять багги и уехать подальше отсюда.

— Боюсь, бежать уже слишком поздно, — сказал он. — Они будут здесь менее чем через десять минут, а Арви отстают от них всего на несколько часов.

Раздался сигнал тревоги.

— Возьмите оружие, соберите ваши семьи и отправляйтесь в безопасное место, — приказал мистер Мердок.

Мужчины выскочили из помещения, даже не взглянув в мою сторону, но мистер Мердок остался.

— Я не знаю, что могу сделать для вас в данный момент. Я верну вашу машину и ваше оружие, однако я не знаю, как далеко вы сможете уйти. Не с тем количеством времени, которое у нас есть. Я могу попытаться спрятать тебя…

— Нет, — сказала я, обрывая его. — Я не хочу подвергать ваш приют опасности. Мы уйдем. Мы найдем способ.

Я повернулась к Финну и сжала его руку.

— Мы же всегда так делаем.

— Большинство наших жителей переехали на поверхность и уже начали строить дома и сажать сады…

— Мистер Мердок, я не позволю им причинить вред вашим людям. Дайте нам ключи от багги, и мы уйдем и попытаемся увести их отсюда.

— А что насчет солдат? — спросил он.

— Мы разберемся с ними.

Я повернулась к Финну и Киану.

— Я думаю, что у меня есть план, но нам нужно уезжать как можно скорее. Мы, по крайней мере, должны увести их отсюда.

Я посмотрела вниз на Мидаса.

— Мистер Мердок, могу я попросить вас об одном огромном одолжении?

— Что такое? — спросил он.

— Вы присмотрите за нашей собакой? Я хочу, чтобы он был в безопасности, и если мы сможем, мы вернемся за ним после того, как все закончится.

— Конечно, — сказал он, кивнув.

Я опустилась на колени и посмотрела Мидасу прямо в глаза.

— Эй, мальчик.

Я почесала его голову.

— Ты останешься здесь, хорошо? Но мы вернемся за тобой, — пообещала я, веря, что так и будет.

Мидас гавкнул один раз и лизнул моё лицо. Обхватив его руками, я почувствовала боль в сердце.

Прямо перед тем, как мы вышли, в помещение вошла Энн, и мистер Мердок дал ей быстрые инструкции: забрать Мидаса и идти в безопасное место.

Энн крепко обняла меня в последний раз.

— Удачи и Бог в помощь, — сказала она, прежде чем вывести Мидаса из комнаты.

— Следуйте за мной, — сказал мистер Мердок и побежал по коридору. Мы поднялись по лестнице из их бункера, и попали в какой-то сарай, который чем-то немного напомнило мне бункер Курта и Меган. Это был умный способ скрыть их приют.

Из сарая мы проследовали за мистером Мердоком в дом прямо напротив него. Я заметила, что они установили временный забор, сделанный из металла. Он не был высоким или очень надежным. Это говорило о том, что они не были готовы вернуться наверх и не ожидали прихода Арви. У них, конечно, были люди и оружие, но этого было недостаточно, чтобы сдержать надвигающихся Арви.

— Багги стоит на заднем дворе.

Он сделал короткую паузу.

— Могу я узнать, как у вас появился такой автомобиль?

— Это был проект группы скучающих ученых, застрявших в бункере на тринадцать лет, — ответил Киану. — Мы типа позаимствовали его.

Мистер Мердок приподнял бровь.

— А-а-а, ясно. Он должен быть полностью заряжен. Вчера он весь день простоял на солнце, а прошлой ночью я накрыл его брезентом.

Он прошел в угол отремонтированной комнаты, где в стену был встроен огромный настенный сейф. Он ввел код, затем потянул за ручку и отпер его.

— Вот ваше оружие.

Он протянул Финну сумку, а затем повернулся ко мне.

— Пожалуйста, будь осторожна.

Его глаза смягчились, когда он посмотрел на меня.

— Интересно было бы посмотреть на то, как ты уничтожишь шестьсот мутантов.

Он недоверчиво покачал головой.

— Было приятно познакомиться со всеми вами, и я искренне желаю вам удачи.

— Спасибо.

Мои руки на автопилоте заключили его в объятия.

— Ох.

Он резко выдохнул, слегка потрясенный. Но через несколько секунд он обнял меня в ответ.

— Ты так сильно напоминаешь мне мою дочь.

Когда он отступил назад, его глаза наполнились слезами.

— У нее были такие же каштановые волосы, зеленые глаза и неукротимый дух.

Он сделал паузу, и, задыхаясь, проговорил.

— Она погибла в автокатастрофе пятнадцать лет назад. Ей было почти столько же лет, сколько тебе сейчас. В этом году ей исполнился бы тридцать один год.

У меня защемило сердце. Я не могла себе представить, каково это было — уйти под землю без нее.

— Я так сожалею о вашей потере.

— Спасибо.

Он пожал руки Финну и Киану.

Мы втроем побежали на задний двор. Пока Финн и Киану снимали брезент с багги, я достала из рюкзака Адище и вставила в него заряженный магазин, а затем отправила патрон в патронник.

— Как ты себя чувствуешь, Эби? — спросил Киану, выгружая собачий корм и складывая его в кучу на земле.

Я поняла, о чём он меня спрашивал: достаточно ли я здорова, чтобы высвободить Венде, если это понадобится. Я была еще недостаточно сильна. Я, действительно, чувствовала себя намного лучше, чем в предыдущие дни, но мое тело все еще выздоравливало. У меня все болело, и мне понадобилось бы ещё много времени, чтобы полностью восстановиться.

— Я всё ещё иду на поправку, так что гони изо всех сил.

Мы запрыгнули в багги, и Киану завел его. Я обернулась и разглядела далеко в небе три мутные точки и стену пыли, поднимающуюся высоко в небо, в милях отсюда.

Любой, кто увидел бы это, принял бы это за пыльную бурю. Но это было не так. Это были Арви, разозленные и пришедшие за мной. Нам просто нужно было увести их подальше от бункера мистера Мердока.

— Пристегнитесь, сучки, — крикнул Киану, нажимая на газ.

Нас отбросило назад, когда мы на всей скорости въехали в открытые ворота и понеслись прямо в пустыню. Он утопил ногу в пол и крикнул:

— Куда, черт возьми, мы направляемся?

— Как можно дальше от бункера. Только держись южнее.

— Вы же понимаете, что вертолеты догонят нас довольно быстро, — отметил Финн

Я ухмыльнулась.

— Я на это и рассчитываю.

— Рассчитываешь? — выпалил Киану. — В чем, черт возьми, твой план?

Глаза Финна сощурились, и он поглядел на меня.

— Надеюсь, это не опасно.

— Конечно, — сказала я, продолжая улыбаться.

Если бы он увидел, что я нервничаю, или подумал, что существует какая-то реальная опасность, он бы не согласился на мой план. Так что я должна была быть полностью в нём уверена… даже если я не была полностью уверена.

Я поделилась своим планом, когда мы уже умчались довольно далеко. И Киану, и Финну он сначала не понравился. Вообще-то, Финн наотрез отказался его воплощать, но после того, как я изложила свою точку зрения, они, наконец, согласились, зная, что это мог быть наш спасительный билет. Я надеялась, что план сработает. Это был наш единственный выход.

ГЛАВА 16


Дорога была ужасно ухабистой, а вертолеты тем временем набирали скорость. Я знала, что они могут начать в нас стрелять. Я также знала, что они не причинят нам вреда, потому что я была слишком ценной. По словам мистера Мердока, они видели мертвых Арви рядом с предыдущим бункером. Я понятия не имела, сколько Арви убила Венде, но, черт возьми, это был рекорд. Они были свидетелями моей силы. Моей опустошающей силы.

Чего они не знали, так это того, как сильно Венде влияла на мое тело. Я дважды высвобождала ее, и мне повезло, что я выжила оба раза.

Финн обернулся и схватил меня за руку, когда вертолеты приблизились.

— Ты готов? — спросила я, и он покачал головой.

— Для тебя, да.

— Как всегда романтик, — сказала я, захлопав глазами.

Его глаза сощурились.

— Пожалуйста, будь осторожна.

— Ты единственный, о ком я беспокоюсь. Не делай ничего, что могло бы нас разлучить. Как я уже говорила раньше… Ты мне нужен.

Он поднес тыльную сторону моей руки к своим губам и поцеловал ее.

— Ты мне тоже нужна.

— Вертолеты быстро приближаются, — крикнул Киану.

— Подождите, пока они не сделают предупредительные выстрелы, а затем остановитесь.

— Понял, — сказал он, подняв большой палец вверх. — Этим ублюдкам лучше сделать предупредительные выстрелы, а не стрелять на поражение.

— Мы все им нужны. Они не будут стрелять в нас.

Первый вертолет пролетел над головой, затем второй и третий.

— Остановите машину! — крикнул голос из громкоговорителя.

Киану продолжал ехать.

— Остановите машину, или мы будем стрелять!

Мы продолжили ехать, раздались предупредительные выстрелы. Пули попали примерно в пятидесяти футах от нас.

— Стой! — крикнула я.

Киану нажал на тормоза, и мы развернулись на триста шестьдесят градусов. Три вертолета окружили нашу машину, Киану с Финном повернулись ко мне и посмотрели мне в глаза. Через долю секунды их глаза стали пустыми. «Сидите смирно, пока я не дам вам команду». Они медленно повернулись, повинуясь моему приказу.

Я выпрыгнула из багги с поднятыми руками и отошла примерно на пять ярдов.

— На колени, лицом вниз, руки за голову.

Я сделала, как мне сказали, и один из вертолетов приземлился. Шестеро солдат выскочили из него и направились к нам, нацелив на меня оружие. Киану и Финн остались в багги, недвижимые и контролируемые мной.

Я услышала приближающиеся шаги, после чего меня подняли и надели мне на голову черный мешок. Придурки. Затем солдаты крикнули Финну и Киану, чтобы те вылезли из багги и встали на колени.

— Не трогайте их! — крикнула я. — Они под моим контролем.

— Не стреляйте! — крикнул солдат рядом со мной. — Они под ее контролем.

Я попыталась мысленно вывести их из транса, не зная, сработает ли это.

— Святое дерьмо, — выругался Киану. — Где я нахожусь? Какого черта вы здесь делаете?

— Чувак, эта цыпочка затуманила твой разум. Она использовала тебя.

— О чём ты говоришь? Дайте мне мой чёртов пистолет.

— Нет, чувак. Генерал Дрейк приказал вернуть ее невредимой.

Финн молчал, и я была рада.

— Погрузите их в вертолет и достаньте ремни для девушки, — крикнул другой голос.

— Да, сэр.

Меня рывком подняли на ноги и потащили по песку, после чего подняли в вертолет. Меня начали передавать из рук в руки, пока я не оказалась на полу. Я не шевелилась. И ничего не говорила. Я должна была заставить их поверить, что я не представляю угрозы.

В этот момент я задумалась, а доберусь ли я когда-нибудь до бабушки?

Черт возьми, нет. О чем я только думала? Я даже не должна была думать о том, чтобы отправиться к ней. Я должна была держаться подальше от Колорадо, пока не буду уверена, что не представляю опасности.

Под мешком стало невыносимо жарко. Мое дыхание было затруднено, а пульс учащенно бился. Мне нужно было взять себя в руки и замедлить их, иначе я бы потеряла сознание.

Что мне действительно нужно было сделать, так это найти выход.

Затем у меня в голове как будто зажглась лампочка, и я придумала. Делая глубокие вдохи, я постепенно расслабилась и прислонилась головой к стене. Закрыв глаза, я сосредоточилась на внешнем мире.

Отделившись от своего физического тела, я оказалась стоящей внутри вертолета, зависнув в футе от своего спящего тела. Я превратилась в «ходячее привидение»… я считала это гораздо более крутым определением, чем астральная проекция.

Прогулка вне моего тела помогла мне уменьшить беспокойство и позволила мне увидеть всё, что было вокруг меня, и оценить ситуацию. Я временно перестала чувствовать жару и то, что была связана, так что это был дополнительный плюс.

Оглядевшись, я увидела, что мое тело лежит в задней части вертолета, и насчитала семерых солдат, включая пилота и сержанта, которые сидели впереди. Вместе с Финном, Киану и мной нас было в общей сложности десять человек.

Сержант был высоким, может быть, под два метра ростом, с темными волосами с проседью. На вид ему было лет пятьдесят с небольшим, он был хорошо сложен, но не так мускулист, как Финн или Киану. Его лицо было обветренным и суровым, а брови сошлись в прямую линию. Я могла бы сказать, что он был серьезным и энергичным человеком. Из тех, у кого нет чувства юмора, и которые не улыбаются. Из тех, кто был мудаком, и от которых я убегала.

Финн и Киану сидели на полу, на другой стороне вертолета. Их руки были связаны спереди, и двое охранников сидели лицом к ним, направив пистолеты в их сторону.

Киану наклонился вперед к солдату, сидящему прямо перед ним. Его глаза горели гневом, вена на виске вздулась.

— Не очень умно направлять на меня этот чёртов пистолет. Если ты продолжишь это делать, я вызову тебя на маты в день рестлинга, и тогда тебе лучше надеяться на то, что твои кости быстро срастутся, — прорычал он.

Солдат, который выглядел совершенно испуганным, был молодым и худым. И Киану, и Финн выглядели как голиафы по сравнению с большинством парней в вертолете. Все они были примерно моего возраста и как будто только закончили свою подготовку. Я могла сказать это по их округлившимся глазам, и испуганным выражениям на лицах, у всех, кроме одного. Он сидел впереди, и у него была темно-коричневая кожа. Я разглядела четко очерченные мышцы под его униформой, он был более высоким и поджарым, чем остальные, но не такой огромный, как Финн и Киану. Выражение его лица было стоическим, как будто это было не первое его родео.

Финн сидел тихо, положив голову на связанные руки. Он выглядел так, словно молился, но я-то знала… Он пытался сохранять спокойствие, чтобы не поотрывать головы этим солдатам. Его с головой выдавало его учащенное дыхание. Мне хотелось обнять его и улететь с ним подальше отсюда. Но пока у меня были связаны руки. В буквальном смысле.

Киану выглядел раздраженным, и казалось, что всё вокруг купились на это.

— Как, чёрт возьми, я стал заключённым, когда я жертва? — спросил Киану. — Она, черт возьми, околдовала меня. Я верный солдат, и вот чем мне отплатили?

— Это для нашей безопасности, — ответил сержант. — Насколько мы знаем, ты всё ещё можешь быть под её чарами.

— Чушь собачья. Если бы я был под ее чарами, как думаешь, я бы стал защищать себя? Эта сучка получит свое, когда вернется в бункер.

— Ты помнишь, как убил шестьсот Арви? — спросил парень, сидевший перед ним.

— Чувак, неужели я похож на того, кто мог убить шестьсот Арви? — Киану посмотрел на солдата с яростью в глазах, и мальчик отвернулся. Я заметила, что он дрожит.

Киану как будто вышел из образа и поиграл бицепсом, но его глаза остались серьезными.

— Думаю, я понял, почему ты так думаешь.

Другие солдаты засмеялись, а один закричал.

— Чёткие пистолеты!

Затем Киану снова повернулся к мальчику.

— Я ни хрена не помню, — медленно сказал он. — Так что перестань задавать идиотские вопросы.

— Да, сэр.

Солдат кивнул и сглотнул, и я увидела, что Киану подавил усмешку.

Я подошла к Финну и протянула к нему руку. Мышцы его челюсти были напряжены, а выражение лица раздраженным. Но я ничего не могла сделать, чтобы принести ему хоть какое-то облегчение. У меня защемило сердце, когда я поняла, что поставила их в это положение. Я могла бы уйти сама, но я дала ему обещание. Обещание, что я никогда больше не оставлю его, потому что мы были командой.

Я придвинулась еще ближе и оказалась в нескольких дюймах от него. Мое сердце болело.

— Я так сильно люблю тебя, — прошептала я.

К моему удивлению, его голова резко поднялась, и он посмотрел прямо на меня, затем его глаза переместились на мое физическое тело. Боже, каким же он выглядел несчастным. В его глазах явно читалась боль, и это убивало меня.

Я хотела что-нибудь сделать, чтобы утешить его. Все, что угодно.

В центре моей груди что-то слегка дрогнуло, и я поняла, что вот-вот вернусь в свое тело. Мне пришлось успокоиться. Я не хотела израсходовать слишком много энергии и потерпеть неудачу.

Через несколько секунд я вернулся в свое физическое тело, и начала глубоко вдыхать горячий воздух. Жара была удушающей, и то, что меня связали и завязали глаза, быстро довело меня до края.

— Кто-то должен снять с неё этот чертов мешок и завязать глаза. Она умрёт от удушья и перегрева прежде, чем мы доберёмся до места, — крикнул Финн с яростью в голосе.

— Но она…

— Позвольте мне это сделать, — вмешался Киану. — Она не станет со мной шутить, если понимает, что к чему.

— Сержант? — позвал солдат в передней части вертолета.

— Что? — огрызнулся в ответ низкий голос.

— Девушке трудно дышать. Киану вызвался надеть ей повязку на глаза.

— Развяжите его. Он один из лучших в бункере, и я не думаю, что он предатель. Но другого оставь. Мы знаем, что он с ней связан.

— Да, сэр.

Я услышала, как они разрезали веревки Киану.

— У кого-нибудь есть что-нибудь, что я могу использовать в качестве повязки на глаза? — спросил он.

— У меня есть вот это, — ответил кто-то.

— Сойдёт, — ответил Киану.

Когда он направился ко мне, я попыталась унять жар внутри себя и замедлить дыхание. Когда он сел рядом со мной, я почувствовала тепло его тела сбоку от себя.

— Повернись вправо, — грубо сказал он. Когда я не ответила сразу, он схватил меня за плечи и резко и грубо повернул.

— Ты хочешь снять этот чёртов мешок? Мне было бы насрать, если бы ты задохнулась. Ты заслужила это за весь тот ад, через который заставила меня пройти.

Он замолчал и встряхнул меня.

— Отвечай!

— Да, я хочу его снять, — огрызнулась я.

— Когда это произойдет, лучше держи свои долбанные ведьминские глаза закрытыми и не двигайся.

Я кивнула. Резкость в его голосе была немного пугающей. Я надеялась, что не повредила ему мозги, когда отключила его разум. Я понятия не имела, какими могли быть побочные эффекты.

Киану сорвал мешок, затем схватил меня за волосы и дернул мою голову назад.

— Сейчас же! — прогремел он мне в ухо, разворачивая меня.

Глаза каждого солдата уже были устремлены на нас, когда я обернулась, и за долю секунды все их глаза стали пустыми.

Кроме одного.

Сержант резко обернулся, избегая моего взгляда. Вот тогда-то я и увидела что было у него в руке. Пистолет. Вот дерьмо.

Он выстрелил, и я почувствовала удар. Кровь пошла из раны у меня на груди и пропитала рубашку.

Он выстрелил снова, заставив Киану наклониться вперед. Когда я посмотрела вниз, то увидела, что из его бока льется кровь.

— Нет! — закричала я.

Он повернулся ко мне, широко раскрыв глаза.

— Прости.

— Киану, — воскликнула я. Слезы наполнили мои глаза и потекли по лицу.

— Я убью этого урода.

— Эби!

Киану схватил меня за подбородок своей окровавленной рукой и повернул меня лицом к себе.

— Больше никаких убийств выживших.

Венде была уже готова выйти наружу, подпитываемая моей яростью. Я хотела убить сержанта, разнести его мозги по всему вертолету. Но просьба Киану удерживала меня. Зачем он удержал меня? Этот засранец выстрелил в нас.

— Ты ублюдок! — закричала я.

Сержант понятия не имел, что я могу сделать, даже не глядя на него. Я знала, что могу убить его.

— Эби. Нет, — повторил Киану, его дыхание сделалось прерывистым.

Вот дерьмо! В него стреляли из-за меня. Из-за моего дурацкого плана. Я никогда бы не простила себе этого. Никогда.

— Кто-нибудь, помогите ему, — закричала я, когда мучительная боль наполнила мою грудь.

Финн пытался добраться до меня, но они удержали его.

— Финн, — закричала я, повернувшись к нему. — Я люблю тебя.

И затем мой мир погрузился во тьму.


ГЛАВА 17


Я попыталась открыть глаза, но они заболели от яркого света, и я снова их закрыла. Я почувствовала запах чистящих средств. Я лежала на кровати, которая была слегка приподнята вверх — вероятно, для того, чтобы моя рана находилась выше сердца. Стреляющая боль пронзила мою левую грудь и ключицу, и направилась к подмышке. Где-то сбоку от меня послышался слабый писк.

Когда мое тело очнулось, мои чувства тоже проснулись. Мне было больно. На моём теле не было места, которое бы не болело. Наступит ли когда-нибудь день, когда я проснусь, и моё тело не будет чувствовать себя так, как будто меня сбросили с высоты десяти тысяч футов с вертолета?

Чем дольше я бодрствовала, тем сильнее болел мой левый бок. События в вертолете наводнили мою голову. Финн. Киану. О Боже.

— Киану, — я попыталась позвать его по имени, но не смогла произнести ничего, кроме стона.

Последнее, что я запомнила это пулю, застрявшую у него в животе. Мне нужно было узнать, что с ним случилось.

С трудом открыв глаза, я огляделась. Монитор рядом со мной запищал, и у меня началась паника. Я услышала, как кто-то снаружи сказал:

— Позовите врача.

Я попыталась сесть, но это было невозможно сделать из-за боли в груди; от одной только этой попытки у меня перехватило дыхание.

Дверь распахнулась, и вошел доктор Саймон.

Как только его глаза встретились с моими, они смягчились и наполнились слезами. Ему не нужно было говорить ни слова. Я знала, что он сожалеет, в том числе и о том, что он сделал. Но он всего лишь выполнял свою работу.

Кто знает, чем они ему угрожали? Правительство могло опуститься до самого дна, и им было все равно, чего это будет стоить. Все, что их волновало, это результаты.

Мои глаза наполнились слезами, когда он подошел ближе. Они послали его в качестве посредника, проклятые трусы. По крайней мере, у них хватило порядочности не связывать меня и не завязывать мне глаза на смертном одре.

Доктор Саймон придвинул стул к моей кровати и сел. Взяв меня за руку, он слегка сжал ее.

— Я прощаю вас, — выдохнула я, прежде чем он успел произнести хоть слово.

Его глаза закрылись, губы задрожали, и слезы потекли по бледным щекам.

— Мне так жаль, — всхлипнул он. Всем своим видом он олицетворял собой то, что извращенные лидеры могли сделать со своими людьми.

— Все в порядке. Я в порядке, правда, — добавила я, слабо сжав его руку. — Вы знаете, что случилось с солдатом, в которого стреляли в том же вертолете? Его зовут Киану.

Его глаза сделались печальными, и его молчание раздавило меня изнутри.

— Не говорите мне, что он мертв, — мой голос задрожал, — Я этого не переживу.

— Нет, он не умер. Но он в коме с тех пор, как вы прибыли. После двух операций он потерял много крови. На данный момент он стабилен, и ему очень повезло, что пуля не задела жизненно важные органы.

— Как долго я здесь нахожусь?

— Пять дней.

Я уже привыкла выпадать из жизни на какое-то количество времени, но пять дней было трудно переварить.

— Где Финн? Вы знаете, где он?

Я должна была узнать. Я должна была убедиться, что он в безопасности.

— Они держат его в одной из камер, и пока решают, что с ним делать. Он лучший солдат, а им нужны все их ресурсы, которые у них есть, поэтому мне кажется, что они будут вести с ним переговоры.

Его лицо помрачнело еще больше.

— Доктор Саймон, что происходит?

— Арви. Они идут отовсюду, окружая бункер. У нас недостаточно людей или огневой мощи для всех тех Арви, что собираются сейчас за этими дверями. Это как если бы мы снова готовились к апокалипсису.

О, Боже. Я только надеялась, что наш план сработал, и мы успешно увели их подальше от бункера Мердока. Эти мерзкие твари намеревались уничтожить не только этот бункер. Они собирались пойти дальше и, в конце концов, уничтожить всех выживших на поверхности Земли.

— Сколько их? — спросила я.

Он медленно покачал головой из стороны в сторону, и прижал руку к затылку.

— Десятки тысяч.

Как я могла помочь в том состоянии, в котором находилась? Я даже не могла принять сидячее положение, не говоря уже о том, чтобы сосредоточиться на убийстве десятков тысяч Арви.

Может быть, это было скрытое благословение? Может быть, мне не суждено было спасти мир? Может быть, я должна была умереть здесь, в этой постели, без своей семьи — без Финна? Если это то, что уготовила мне судьба, как я могла с этим спорить?

Я закрыла глаза и выдохнула. Хотя я не могла слышать их внутри бункера, я знала, что мутанты звали друг друга, как это было на заправочных станциях. Однако они собирались не для того, чтобы просто стоять вокруг бункера и ждать, пока мы выйдем.

Они планировали нападение. Планировали ударить по бункеру всем, что у них было. И они не остановились бы, пока не убили бы всех внутри.

Мы подошли к этому моменту. Последняя битва. Они хотели, чтобы это закончилось, так же сильно, как и мы.

Нам было суждено либо выжить, либо умереть в процессе.

— Доктор Саймон, вы можете как-нибудь добраться до Финна и сказать ему, что со мной все в порядке? Я знаю, что он ужасно волнуется, и я не смогу успокоиться, пока он не узнает.

— Конечно, — ответил он, вытерев щеки насухо. — Я обещаю тебе, что увижусь с ним сразу же после того, как уйду отсюда, и передам твое сообщение.

— Спасибо. Это очень много для меня значит.

— Я знаю, как он тебе дорог, и это меньшее, что я могу сделать.

Он наклонился вперёд и взял мою руку в свою; сожаление в его глазах наполнило помещение печалью.

— Не извиняйтесь. Я знаю вас и знаю, что вы не стали бы подвергать меня риску, если бы это был ваш выбор. Я вас не виню.

Он быстро вытер еще одну слезинку, скатившуюся по его щеке.

— А твоё прощение очень много значит для меня.

Я улыбнулась и кивнула.

— Как у вас дела? — сказала я, попытавшись сменить тему разговора. — В последний раз, когда я вас видела, в вас стреляли, и вы направлялись обратно в бункер. Как вы вообще ходите?

— Рана была незначительной, пуля прошла навылет, как и у тебя. Нам очень повезло.

— Это так, — согласилась я. — Вообще-то, я хотела спросить о Даниэлле. С ней действительно все в порядке?

— Она в порядке, в полном — о ней хорошо заботятся. Они старались поддерживать ее в добром здравии, зная, насколько она важна. За то короткое время, что она здесь, она набрала около десяти фунтов. Ты, наверное, не узнаешь ее.

Уголки его губ приподнялись в улыбке.

— Ученые работали день и ночь, чтобы понять, смогут ли они найти лекарство. Когда остальные ученые прибыли с оригинальной сывороткой АРВ-3, они провели собрание, которое длилось 20 часов, а затем начали работать над лекарством. Они очень близки и, похоже, надеются, что скоро у них будет противоядие от укуса Арви.

— Как долго?

Лекарство могло многое изменить. Оно могло поменять правила игры.

— Они не уверены. Они уже близко, но недостаточно близко. Это может занять дни, недели или даже месяцы.

— У нас нет месяцев, — заметила я, хотя это было очевидно.

— Я знаю. Вот почему мы должны молиться, чтобы это произошло как можно скорее, — ответил он, похлопав меня по руке. — А теперь отдохни немного. Доктор скоро придет.

— Я в медицинском крыле?

— Ты находишься в частном медицинском крыле. Эта комната находится в конце коридора и хорошо охраняется.

— Хорошо охраняется от кого? — спросила я, закатив глаза и ухмыльнувшись.

— Они не хотят, чтобы ты сбежала, или чтобы тебе помогли сбежать. Ты нужна им живой и сильной.

— Ага, только единственный, кто мог бы меня спасти, заперт, и я явно никуда не денусь какое-то время.

Я пошевелилась и поморщилась от боли, пронзившей мою грудь и спустившейся вниз по руке.

— Отдохни, Эби. Не двигайся. Я попробую найти доктора.

Я кивнула, пытаясь найти удобную позу.

— Я нанесу Финну визит и вернусь позже. Я обещаю.

— Вы здесь мой единственный друг.

— Не будь так уверена в этом.

Он подмигнул и вышел.

Когда он оказался за дверью, я заметила охранника у двери с пистолетом. Доктор Саймон обратился к еще одному охраннику, находящемуся на противоположной стороне коридора, которого я не могла видеть. Я почти закатила глаза, когда подумала о том, как они тратят охранников, которых можно было бы использовать в другом месте. Ну, серьезно. Куда, черт возьми, я могла отправиться в таком состоянии? Я даже не могла сесть.

Я закрыла глаза и сосредоточилась. Это заняло немного больше времени, чем обычно, но уже через несколько минут я парила вне своего тела. У меня не было времени оглядеться, так как мне нужно было догнать доктора Саймона.

Я оттолкнулась как можно дальше, и золотой шнур последовал за мной. И вот я увидела доктора Саймона, который шёл по коридору.

Он шёл медленно, так как он был пожилым человеком и не был ограничен во времени. Я надеялась добраться до камеры с первого раза, чтобы, в случае, если бы я слишком быстро вернулась в свое тело, я смогла бы найти ее позже. Мне просто нужно было увидеть Финна и узнать, все ли с ним в порядке.

Я попыталась запомнить путь, все эти повороты налево и направо, дверные проемы. Я надеялась, что смогу найти его снова.

Вдруг доктор Саймон подошел к очередной двойной двери, перед которой стоял один охранник. Мужчина был крупным и вооружен пистолетом AR-15. Доктор Саймон показал ему свою карточку, и мужчина пропустил его. Мы вошли в светлый коридор с кучей комнат. Это были не тюремные камеры, как я видела в фильмах, это были просто комнаты.

Доктор Саймон прошел до середины коридора и остановился у двери справа от него. Комната номер одиннадцать. На стене висела маленькая панель с кнопками. Он провел своей карточкой сбоку и набрал цифры семь-семь-семь. Боже, доктор Саймон. Как сложно.

Дверь разблокировалась и отъехала в сторону. Я последовала за ним внутрь, но уже чувствовала, как меня тянет назад.

Нет. Не сейчас.

В левой части комнаты была дверь в ванную, а справа стояла кровать, которая выглядела так, будто ею никто не пользовался. Там был даже поднос с несъеденной едой.

В дальнем конце комнаты на полу, сгорбившись, сидела фигура. Ноги человека были подтянуты к груди, руки крепко обхватили их, а лоб лежал на коленях.

— Финн Армстронг? — обратился к нему доктор Саймон.

Финн поднял голову, и мое сердце разбилось. Он выглядел таким несчастным. Его волосы были растрепаны, глаза были уставшими и покрасневшими, а под ними залегли темные круги. Он выглядел так, словно не спал несколько дней.

— Финн, меня зовут доктор Саймон.

Глаза Финна сощурились.

— Я знаю, кто вы.

Затем он снова положил голову на колени.

— Чего вы хотите?

Меня тянуло назад все сильнее.

Я с трудом подошла еще ближе и пожалела, что не могу оказаться между ног Финна и почувствовать, как его руки обнимают меня.

— Я был у Эби несколько минут назад, — сказал доктор Саймон.

Финн вскинул голову, его глаза округлились.

— Как она?

— Со временем она поправится. Она только что очнулась и послала меня сюда с сообщением.

Я не могла больше сдерживаться. Проклятый золотой шнур начал тянуть меня назад, и очень быстро.

— Нет, — закричала я. — Финн!

Я открыла глаза и увидела мужчину в белом халате, стоявшего у моей кровати и пристально смотревшего на меня. Я закричала и инстинктивно вскочила.

И зря. Я упала обратно, и мучительная боль пронзила мое тело.

— Мне так жаль, что я напугал тебя. Меня зовут доктор Беннетт.

Это был пожилой мужчина, худощавый, с седыми волосами и бородой. Его руки дрожали.

— Я только что вошел и собирался проверить твои жизненные показатели и посмотреть, не нужно ли тебе какое-нибудь обезболивающее.

— Нужно, — простонала я.

Доктор кивнул и взял маленький пластиковый стаканчик с белой таблеткой внутри.

— Это сильное лекарство, оно тебя вырубит.

— Я приму его.

Он приподнял мою голову и протянул мне стаканчик, а затем стакан воды.

— Тебе следует съесть что-нибудь вместе с этой таблеткой. Она может вызвать у тебя легкую тошноту. Я попрошу медсестру принести тебе что-нибудь в ближайшее время.

Я заметила, что доктор не смотрит мне в глаза с тех пор, как я открыла их.

— Вы боитесь смотреть на меня, доктор Беннетт?

Его глаза округлились, но он все еще избегал моего взгляда.

— Э, я… я просто…

— О, пожалуйста, — вздохнула я. — Я не причиню вам вреда и не затуманю ваш разум. Вы заботитесь обо мне, так что вы в моем белом списке.

Его глаза, наконец, встретились с моими, сначала ненадолго, а затем на несколько секунд.

Я ухмыльнулась.

— Самые кровавые штуки я приберегаю для своих врагов.

Его глаза снова округлились, а затем он посмотрел вниз, чтобы измерить мой пульс, измерить давление и оценить мою рану.

— Похоже, рана заживает достаточно хорошо.

— Сколько времени мне потребуется, чтобы выздороветь?

— Месяцы, — отметил он.

— Месяцы?

Он сел в изножье моей кровати.

— Но послушай меня. Ученые создали новый препарат, который может тебе помочь.

Мое кровяное давление подскочило до небес.

— Чушь собачья. Я ничего не возьму у этих придурков. Они и так уже достаточно меня накачали.

Его глаза встретились с моими. На этот раз он был серьезен. Я решила позволить ему все объяснить.

— Это называется Быстрой Регенерацией Клеток. Препарат обеспечивает быстрое восстановление поврежденных тканей, одновременно ускоряя время заживления ран, что происходит с невероятной скоростью.

— И его испытывали?

— Да.

— На крысах?

— На самом деле, ты уже встречалась с человеком, который был первым успешным пациентом. У него не было никаких осложнений, и он показал почти сверхчеловеческое время восстановления после огнестрельного ранения.

Святое дерьмо.

— Доктор Саймон?

— Да, — сказал он. — Он стар и должен был умереть, поэтому ему сделали этот укол.

— Без его разрешения?

— Он был в коме, и нам были даны указания сохранить ему жизнь. Поэтому мы сделали ему этот укол и наблюдали за ним. Он об этом не знает. Он просто думает, что пуля прошла навылет, и рана не требовала особого лечения.

Я покачала головой и громко выдохнула.

— Эби, не все ученые — зло. Большинство из нас делают то, что делают, чтобы защищать человеческую жизнь. Не уничтожать её.

— Но они могут выбирать, с кем играть в Бога, как это случилось с нами, неудачниками из программы «Чтецов». Нам не дали выбора, не спросили, хотим мы или нет, чтобы нас накачивали каким-нибудь непроверенным дерьмом. Это чуть не убило одну девушку, а меня из-за побочных эффектов, всюду встречают страдания и смерть, куда бы я ни пошла.

Доктор положил свою руку на мою.

— Тебе был дан уникальный и мощный дар, Эбигейл. Каким-то образом Вселенная узнала, что ты достаточно сильна и умна, чтобы справиться с ним. В твоем сознании заключена сила, которая способна либо отнять жизнь, либо спасти ее.

Он похлопал меня по руке и встал.

— Так кто теперь играет в Бога, как ты думаешь?

Его ответ сбил меня с толку. Я не хотела власти. Никогда.

Когда он выходил из комнаты, я остановила его.

— Доктор Беннетт?

Он остановился и повернулся ко мне.

— Я согласна на укол регенерации.

Он коротко кивнул.

— Это хорошо. Я дам им знать.

Я надеялась, что поступаю правильно. Но разве кто-то теперь знал ответ?


ГЛАВА 18


Я не знала, который был сейчас час, не говоря уже о дате, или о том, был ли сейчас день или ночь, и это меня расстраивало. Я проснулась несколько часов назад, и белая комната начала вызывать клаустрофобию и удушье. Черт возьми, когда я просто думала об этом, я была готова поклясться, что стены начинали смыкаться вокруг меня.

Дыши, Эби. Просто дыши.

Поскольку мое тело уже не испытывало такой сильной боли, как раньше, я решила попробовать сесть. Перенеся свой вес на здоровую руку, я заставила себя сесть. Я очень удивилась, когда я сделала это и испытала минимальную боль. Регенерирующее средство, которое они мне дали, делало свое дело. Как долго я была без сознания?

Я попыталась провести быструю оценку своего тела на предмет каких-либо побочных эффектов, но, похоже, их не было. Я чувствовала себя лучше, чем когда-либо за долгое время, даже учитывая огнестрельное ранение. Я слегка пошевелила левой рукой. От этого движения у меня должны были навернуться слезы, но я обнаружила, что могу приподнять ее на несколько дюймов. Это было невероятно.

У меня громко заурчало в животе. Интересно, как скоро мне должны были принести еду? В этой квадратной бесцветной комнате не было окон, так что невозможно было понять, идет ли сюда кто-нибудь.

— Эй? — крикнула я, надеясь, что один из охранников услышит меня. Но ответа не последовало.

— Эй! — снова закричала я, на этот раз громче.

Дверь приоткрылась, и в комнату заглянуло знакомое лицо.

— Хуан? — я улыбнулась, когда его глаза встретились с моими.

Он поднес палец к губам и резко покачал головой.

— Тебе нужен доктор? — спросил он со своим испанским акцентом, указав глазами на другого охранника снаружи.

Я кивнула, понимая, что мне нужно притвориться, будто я его не знаю.

— Мне нужна еда. У меня урчит в животе, и если я в ближайшее время ничего не съем, он может начать есть сам себя.

Улыбка тронула его губы.

— Хорошо, жди здесь. Я схожу за медсестрой и посмотрю, сможет ли она принести тебе что-нибудь с кухни.

— Спасибо, — одними губами произнесла я.

Он подмигнул мне, и впервые с тех пор, как я попала сюда, я почувствовала себя в безопасности из-за того, что именно он стоял за моей дверью. Хуан был сыном одного из лидеров и тренером по стрельбе. Я удивилась тому, что он стоит за моей дверью.

Через несколько минут вошла медсестра с чашкой сока и несколькими крекерами.

— Мисс Мейбл! — взвизгнула я.

Если бы у меня не было огнестрельного ранения, я бы вскочила с кровати и обняла ее. Уже два знакомых лица за несколько минут. Доктор Саймон был прав. У меня действительно были здесь друзья.

Она была моей медсестрой в бункере в Монтане, который они называли Белым городом. Это была пожилая чернокожая женщина, которая убирала свои серебристые волосы в пучок.

— Так, так, мисс Эбигейл. Я и не думала, что увижу тебя снова, — сказала мисс Мейбл своим теплым голосом с протяжным южным акцентом. — Я рада снова тебя видеть. Как ты себя чувствуешь?

— Намного лучше, чем раньше, но я умираю с голоду.

Я посмотрела на крекеры у нее руке.

— Это моя еда?

— О, дитя, ради всего святого, нет. Это то, что поможет тебе продержаться, пока я доведу своё старое, больное тело на кухню, чтобы принести тебе что-нибудь приличное. Потому что, видит Бог, я двигаюсь медленнее, чем старая телега.

Она громко рассмеялась, а затем протянула мне сок и крекеры. Я сразу же закинула один из них в рот, и это был лучший крекер, который я когда-либо пробовала. Должно быть, я действительно была голодна.

— Почему бы вам не отправить за едой одного из тех молодых солдат, что стоят снаружи? Я уверена, что они будут более чем счастливы подвигаться и размять ноги. Стоять у двери может быть довольно скучно.

Ее глаза распахнулись, и она подняла палец вверх.

— Ну что ж. Думаю, это великолепная идея.

Повернувшись, она направилась к двери.

— Мисс Мейбл, — прошептала я. — Попросите того, кто справа. Его зовут Хуан, и он мой друг, но об этом никто не должен знать.

Сказав это, я заговорщически ей подмигнула.

Лукавая усмешка появилась на ее губах.

— А кто тут у нас такой хитрый? — сказала она и, помолчав, добавила. — Мне это нравится.

Открыв дверь, она спросила Хуана, не может ли он сбегать на кухню и принести мне немного еды и десерт. Он с радостью согласился и сказал другому охраннику несколько быстрых слов, прежде чем уйти.

Мисс Мейбл закрыла дверь и направилась обратно ко мне.

— Итак, как поживает красавчик доктор Бэнкс? — спросила она, измерив мой пульс.

— Он встретил своего племянника несколько недель назад, так что они наверстывают упущенное.

— Замечательно. Он такой хороший человек. Очень заботливый.

— Да, это так, — ответила я.

— А как насчет твоего красивого молодого человека? Как у него дела?

— Я не знаю, — сказала я, не упомянув о своем эпизоде хождения по коридору в виде призрака. — Доктор Саймон сказал, что Финн находится в какой-то камере предварительного заключения.

Она накрыла мою руку своей.

— Милое дитя, я знаю, это тяжело, но я видела, как сильно он тебя любит. Он был тяжело ранен, но всё же спрыгнул с кровати, чтобы защитить тебя. Так вот, если это не любовь, то я не знаю, что это такое.

У меня на глаза навернулись слезы, когда я вспомнила о его героическом поступке.

— Мы через многое прошли в последние несколько месяцев, и он остался со мной.

Она кивнула.

— Мм-хмм. Есть две вещи, которые дают нам силу в этой жизни: это любовь и Господь. Они помогают нам пережить любую бурю, которую посылает нам жизнь, и они никогда не откажутся от нас.

Я растаяла, впитав ее слова и осмыслив их. Это были самые правдивые слова, которые я слышала за долгое время. Финн никогда бы от меня не отказался. Он был моей второй половинкой, и я знала, без тени сомнения, что нам суждено провести наши жизни вместе. Мы бы справились со всем этим, как и всегда. Потому что наша любовь была намного сильнее и глубже, чем наши обстоятельства.

— Спасибо, — выдохнула я.

Она улыбнулась и пожала плечами.

— Когда тебе будет столько же лет, сколько мне, ты тоже кое-чему научишься.

— Какая вы мудрая женщина, мисс Мейбл, — заметила я, и она рассмеялась.

Ее пальцы нежно коснулись моего плеча, чуть выше раны, и она прищурила глаза.

— Мне любопытно узнать, кто в тебя стрелял?

— О, — вздохнула я. — Это сделал сержант в вертолете, на котором я летела.

— Сержант? — ахнула она. — Да что же это такое! Этот человек должен быть наказан. Стрелять в невинную молодую леди, а еще в того прекрасного молодого гавайского мальчика, который лежит дальше по коридору.

— Киану? Он в этом крыле?

— О да. Он был без сознания большую часть времени. Его травма оказалась намного сложнее твоей, но я верю, что он выживет.

Я вздохнула, обрадовавшись этой новости.

— Что заставило его выстрелить в тебя?

— Честно говоря, я пыталась сбежать, а Киану пытался помочь, но сержант оказался немного умнее нас. Прежде чем я успела что-либо предпринять, он выстрелил в нас обоих.

— О, дорогая. Если бы я была тут главной, я бы с удовольствием отхлестала его по заднице, заперла в камере, а ключ от нее выбросила.

Я хихикнула.

— Я думаю, что они больше не порют людей.

— А следовало бы. Некоторым нужна хорошая порка.

Я не могла удержаться от смеха.


* * *


Доктор Беннетт вошел в комнату, как только я поела, а мисс Мейбл помогла мне воспользоваться ванной.

— Эбигейл, ты выглядишь намного лучше, — весело сказал он.

— Я чувствую себя намного лучше.

— Сколько времени прошло с тех пор, как вы сделали мне укол? — я хотела знать, как долго я спала.

Он посмотрел на часы.

— Примерно четырнадцать часов.

Мое лицо скривилось.

— Всего?

— Да.

Потрясенная эффективностью препарата, я сказала:

— Кажется, побочных эффектов нет, и я действительно чувствую себя лучше. Так что, думаю, мне следует вас поблагодарить.

На его тонких губах появилась улыбка.

— Оставь это. Через несколько дней ты будешь благодарить меня еще больше.

— Столько же времени понадобилось и доктору Саймону, чтобы выздороветь?

— Нет, это заняло у него почти неделю, но он намного старше тебя. Я думаю, что твое восстановление пойдет намного быстрее. Но для этого надо много отдыхать. Чем больше ты будешь отдыхать, тем быстрее поправишься.

Я похлопала по матрасу.

— Находясь в комнате, где есть только кровать, я больше ничего не могу сделать, кроме как отдыхать.

— В этом всё дело.

Он ухмыльнулся и протянул мне пластиковый стаканчик с белой таблеткой.

— Это поможет тебе отдохнуть.

— Не думаю, что мне это нужно. Я уже устала.

Я не хотела, чтобы что-то повлияло на мои способности ходить в виде призрака.

— Ты должна принять его. Лекарство поможет тебе снять напряжение. Пожалуйста, просто прими его ради меня, — настаивал он.

Я согласилась, хотя и не знала, почему он давил на меня. Он дал мне стакан воды, и я сглотнула.

— Спасибо, — сказала я, устроившись поудобнее под простыней и закрыв глаза.

— Хорошо тебе отдохнуть, Эби.

Когда он вышел из комнаты, я выплюнула таблетку, которую спрятала между десной и щекой. Засунув её под подушку, я закрыла глаза. Пришло время увидеться с Финном.


* * *


Выйдя из своего тела, я, как призрак, пошла по тому же пути, по которому следовала недавно за доктором Саймоном. Когда я подошла к его комнате, я сразу же вошла внутрь, не теряя времени. Финн лежал на спине, без рубашки, прикрыв глаза одной рукой. Его грудь поднималась и опускалась в медленном ритме, и я поняла, что он наконец-то заснул.

Я стояла рядом с ним, мои пальцы нежно скользили по его безупречной загорелой коже. Больше всего на свете мне хотелось почувствовать её, но еще больше мне хотелось, чтобы он почувствовал мое присутствие.

Придвинувшись ближе, я опустилась на колени рядом с его головой и нежно поцеловала его в щеку, хотя мои губы так и не коснулись его кожи.

— Я люблю тебя, Финн Армстронг, — прошептала я ему на ухо. — Я так сильно люблю тебя, и обещаю как-нибудь вытащить тебя отсюда.

Зная, что у меня не так много времени, я свернулась калачиком рядом с ним, впитывая его в себя, насколько это было возможно. На его точеной челюсти была теперь недельная щетина. Он так сильно изменился со времен нашего приюта. Он больше не был моим лучшим другом или товарищем по играм. Он был настоящим мужчиной. Мужчиной, который оказался любовью всей моей жизни.


ГЛАВА 19


Через шесть дней, после того, как мне сделали укол регенерации, в мою дверь постучали. Когда она открылась, внутрь заглянул Хуан.

— Привет, Хуан.

Я зевнула и потянулась, так как только что проснулась. После почти недели восстановления моя кровоточащая рана превратилась в шрам. Ни отека, ни видимых синяков, ни боли. Я была уже достаточно сильной, чтобы с легкостью ходить самостоятельно, и я даже начала выполнять легкие упражнения, чтобы сохранить гибкость мышц.

— Привет. Ты не возражаешь против посетителя?

Мой интерес пробудился, и я села.

— Кто?

Хуан отступил назад, и в дверь заглянула девушка со светлыми волосами, веснушками и светло-карими глазами.

— Тина? — взвизгнула я и вскочила с кровати, а она подбежала и заключила меня в объятия.

— Я думала, ты умерла, — всхлипнула она. — Ходило так много слухов, что я не могла понять, что было правдой, а что нет.

Я крепко её обняла.

— Я еще не умерла.

— Хорошо, — сказала она, после чего отстранилась и поглядела на меня. — У меня не так много времени. Хуан позволил мне навестить тебя, но ненадолго. Мне сюда нельзя.

— Эта комната прослушивается? — спросила я.

— Нет. Ни одно из медицинских отделений не прослушивается. Но они хотят, чтобы вы думали, что это так. Тактика устрашения.

Я кивнула, обрадовавшись, что могу расслабиться, и, зная, что никто не нарушал мою приватность. Как вдруг я вспомнила, что хотела ей сказать, если мы когда-нибудь снова встретимся.

— Тина, — сказала я. — Мне нужно извиниться за Пайка.

Она покачала головой, и слезы наполнили ее глаза.

— Это не твоя вина. Он знал, что было рискованно идти за топливом, и сказал все, что ему было нужно, прежде чем ушел. После того, как он был убит, я почувствовала, что часть меня умерла вместе с ним. Я не ела несколько дней. Но потом, однажды ночью, он мне приснился. Он был жив и счастлив. Он даже сказал, что любит меня и хочет, чтобы я жила и была счастлива. Для него. Пока мы не встретимся снова.

Она вздохнула.

— С того дня я пообещала себе, что буду стараться. И, ну… вот я и стараюсь

Она развела руки в стороны.

— Ты не представляешь, как я этому рада.

Я была счастлива из-за того, что моя бывшая соседка по комнате обрела покой. Я так волновалась за нее.

— Что ты хотела мне сказать?

Она села на мою кровать и взяла меня за обе руки.

— Здесь, в этом бункере, существует сопротивление.

— Против кого?

— Против нынешнего лидера, генерала Дрейка, и тех, кто его поддерживает. Человек, который стрелял в тебя, один из них. Это ужасные люди, которые опьянены властью и не заботятся о других; они используют тактику устрашения, чтобы заставить других делать то, что они хотят. Он убивал выживших, Эби. И заставлял всех смотреть на это в качестве примера того, что может произойти, если кто-то пойдёт против него. Это место превратилось в ад.

— Кто возглавляет сопротивление? Твой отец?

Генерал Доннелли был похож на человека, который не смог бы подчиняться чужим приказам.

Лицо Тины вытянулось.

— Нет, — ответила она, и ее нижняя губа задрожала. — Мой отец мертв.

— Что? Как?

Был ли он одним из тех, кто стал сопротивляться новому лидеру?

Ей потребовалось мгновение, чтобы собраться.

— Он был в комнате для экспериментов в тот день, когда ты сбежала.

Мне потребовалось мгновение, чтобы осмыслить ее слова. Экспериментальная комната была тогда заполнена лидерами, ожидающими увидеть демонстрацию моей силы. И я убила их всех. У меня перед глазами предстала картина с безжизненными телами, распростертыми на полу в лужах крови.

Слезы защипали мне глаза, и мое сердце опустилось.

— О, Боже, Тина. Я… я…

Как мне надо было извиняться перед человеком за убийство его родителя? У меня не было слов, и я знала, что моих соболезнований никогда не будет достаточно.

Она упала вперед, обхватив меня руками за талию.

— Эби, все в порядке. Я не сержусь на тебя. Я слышала, что случилось, что они сделали с тобой и Финном в той комнате. Это было неправильно и жестоко, и каждый из тех, кто пришел посмотреть на это, получил по заслугам.

Она отступила назад и вытерла слезы со щек.

— Мне потребовалось некоторое время, чтобы оплакать его смерть, особенно после Пайка, но я пришла к пониманию, что он находится сейчас в гораздо лучшем месте. Мой папа наконец-то свободен и он может быть снова с моей мамой.

Тина схватила меня рукой за подбородок и заставила посмотреть ей в глаза.

— Я прощаю тебя.

Я не выдержала.

Прощение было мощным средством. За несколько коротких мгновений она разбила мне сердце, а затем освободила меня.

— Спасибо, — выдохнула я, заключая ее в объятия. — Ты действительно настоящий друг.

— Я знаю.

Она улыбнулась.

— И к слову о друзьях.

Она встала и нервно сцепила руки.

— Скоро Арви нападут на бункер, и нам всем придется сражаться бок о бок. Если мы переживем это нападение, сопротивление покинет это место. Это наш шанс начать новую жизнь, свободную от угнетения.

— Сколько человек в сопротивлении?

— Несколько сотен, — ответила она. — Ты узнаешь тех, кто с нами, по красным лентам, которые на нас будут надеты.

Она схватила меня за руки и наклонилась вперед.

— Мы хотим, чтобы ты была с нами, Эби. Мы хотим, чтобы ты боролась вместе с нами за свободу.

В ту же секунду, как она упомянула о сопротивлении, я осознала, что всё это должно было вот-вот произойти.

— Кто возглавляет сопротивление? — спросила я.

Она повернулась к двери и наклонилась.

— Отец Хуана. Он второй по значимости в этом бункере, но он хороший человек. Справедливый человек. Он не пошел на твою демонстрацию в тот день, потому что посчитал, что то, что они делали с вами, было неправильно. Вот почему он жив. И именно поэтому он послал Хуана сторожить тебя. Они не хотят, чтобы ты исчезла таинственным образом.

От этой мысли у меня по спине пробежал холодок.

— Я рада, что на высоких постах есть хорошие люди.

— Нам лучше молиться о том, чтобы генерал Дрейк не пронюхал об этом.

Она нервно повернулась к двери, а затем снова посмотрела на меня.

— Итак, ты в деле?

— Ты же знаешь, что да, — ответила я.

Она взвизгнула и крепко меня обняла.

— О, боже. Они будут в восторге.

Она снова повернулась к двери.

— Мне нужно идти. Скоро увидимся, но будь осторожна. И когда всё начнется, доверяй только тем, у кого красные ленточки. Мы тебя прикроем.

— Спасибо тебе, Тина. Рада снова тебя видеть.

— Будь готова ко всему, — сказала она, а потом быстро ушла.

Я села на кровати и обдумала весь наш разговор. Теперь я была частью сопротивления. У меня была важная роль. Боже, в выживании было так много сложностей, что у меня закружилась голова.

Я вскочила с кровати и почувствовала себя немного легче. Нигде не болит. Похоже, что этот укол сработал довольно основательно, и я начала беспокоиться о том, что у него мог быть какой-нибудь сумасшедший побочный эффект.

Я чувствовала себя сильнее, внутри и снаружи. Вытянув руки над головой, я наклонилась и коснулась пальцев ног. Я могла теперь двигаться лучше, чем в последние недели. Если не считать шрама, я могла бы сказать, что была в лучшей форме за всю свою жизнь.

Взволнованная, я хотела увидеть Финна. Может быть, из-за того, что я была теперь сильнее, я смогла бы остаться с ним немного дольше?

После посещения ванной у меня оставалось еще около часа до того, как доктор Беннетт зайдет, чтобы проверить меня. Я откинулась на кровати и вышла из своего физического тела. Заглянув за дверь, я увидела Хуана, сидящего на стуле и читающего книгу. Другой, более молодой солдат, сидел по другую сторону от двери, и казалось, что он вот-вот заснет.

Я пошла по коридорам в сторону Финна. Когда я проходила через его дверь, я заметила, что он сидит на своей кровати.

Он сгорбился, упершись локтями в колени и сложив руки перед собой. Его челюсть сжималась и разжималась, что означало, что он был напряжен.

Когда я подошла ближе, он сел и провел пальцами по своим густым, растрепанным волосам, а затем по лицу. Он только что принял душ и побрился, и на нем были те белые бункерские брюки, которые придавали ему сексуальный вид.

Я придвинулась еще ближе, надеясь, что смогу вдохнуть его запах. Но я ничего не почувствовала. Мне нужно было прикоснуться к нему, почувствовать его. Я никогда не испытывала столько эмоций ни к одному человеку. Он был моим. Мой прекрасный герой, мой возлюбленный, тот, за кого я готова была умереть.

Я как раз собиралась наклониться к его уху и что-то прошептать, когда кто-то открыл дверь. Это был солдат, и я заметила пистолет в его правой руке.

— Финн Армстронг, я здесь, чтобы забрать тебя на службу.

Он протянул ему кое-какое боевое снаряжение и ботинки.

— Надень это немедленно, и встретимся в коридоре.

— Нет! — закричала я.

Я двинулась к солдату и замахнулась на него, но моя рука прошла сквозь него. Страх наполнил мои вены. Боже, помоги мне. Неужели они снова использовали Финна, чтобы подчинить меня?

Финн не сказал ни слова, но взял одежду и переоделся, а солдат ждал снаружи комнаты. Несколько минут спустя Финн вышел в коридор, полностью одетый.

— Следуй за мной, — сказал мужчина.

Я двинулась к нему и закричала:

— Финн!

Проходя мимо меня, он остановился и огляделся.

— Эби? — прошептал он, его глаза переместились в мою сторону.

Я раскрыла рот.

— Я прямо здесь.

— Двигайся, — начал подгонять мужчина, направив на него пистолет.

Финн повернулся, и они двинулись по коридору. Я последовала за ними.

— Что происходит? — спросил он, но солдат промолчал. — Эй, ты вообще собираешься мне рассказать?

— Просто двигайся.

Финн остановился и повернулся к солдату, прижавшись грудью к стволу пистолета.

— Ты думаешь, что ты крутой парень, потому что у тебя есть пистолет?

— Не надо, Финн, — взмолилась я.

На долю секунды солдат, казалось, испугался. Он был на фут ниже Финна, и у него было вполовину меньше мышечной массы. Его светлые волосы пепельного цвета были коротко подстрижены.

Солдат опустил оружие.

— Я просто выполняю приказ.

Финн впился в него взглядом, вены на его шее пульсировали. Я услышала, как он медленно выдохнул.

— Ты можешь выполнять приказы и не быть при этом мудаком.

Он покачал головой, затем повернулся и продолжил идти. Я видела, с какой сдержанностью он себя вел. Он мог бы легко отобрать пистолет у солдата и надрать ему задницу. Его этому учили. Но Финн был не только сильным, он был умным. Он знал об опасностях, которые таились в этих стенах, а также знал, что он был одинокой пчелой посреди осиного гнезда.

Я почувствовала рывок, и не шуточный. Меня возвращало обратно в мое тело без какого-либо предупреждения.

Я ахнула и села. Широко раскрытые глаза доктора Саймона нависли надо мной, он звал меня по имени.


ГЛАВА 20


— Доктор Саймон? — моя голова была всё еще немного в тумане. — Что происходит?

— Эби, началось, — ответил он, его руки дрожали, когда он взял мои руки в свои.

— Что началось?

— Мутанты напали. Они атакуют вход, и мы не знаем, как долго военные смогут их сдерживать. Нам нужно уходить сейчас, пока генерал не послал за тобой.

— Хорошо. А что насчёт одежды?

Я была в своей медицинской робе, длинном белом халате, и нижним белье.

— У нас нет времени. Ты сможешь одеться, когда мы найдём для тебя безопасное место.

Не говоря больше ни слова, я спрыгнула с кровати и последовала за ним. Хуан ждал снаружи с «Глоком» в руке и AR-15, на плече.

Доктор Саймон положил обе руки мне на плечи.

— Эби, я должен покинуть тебя, но с Хуаном ты будешь в безопасности.

Я обняла доктора Саймона и повернулась к Хуану.

— Идём, — поторопил он, и мы побежали по коридору.

— Ты, кажется, готов к войне, — поддразнила я, пытаясь разрядить обстановку.

Он слегка повернулся и усмехнулся:

— Всегда.

— Куда мы идем? — спросила я.

— В безопасное место.

Мы резко остановились, как вдруг из-за угла вышел солдат, одетый точно так же, как тот, что пришёл за Финном. Его глаза сощурились, когда он поглядел на Хуана и меня.

— Что происходит? — спросил он.

— Мне приказали отвести мисс Парк к генералу Дрейку, — ответил Хуан низким голосом.

Солдат выглядел озадаченным. Он был примерно на шесть дюймов выше Хуана и обладал приличной мускулатурой.

— Этого не может быть. Я только что получил прямой приказ от сержанта Даггера.

— Да, но кто выше сержанта Даггера по статусу? — спросил Хуан ровным тоном.

Солдат даже не вздрогнул.

— Генерал Дрейк был вместе с ним.

— Эби, — сказал Хуан с предупреждением в голосе.

— Простите, — сказала я, сделав жест солдату. Как только его глаза встретились с моими, они сделались пустыми, и он замер, как манекен.

— Святое дерьмо.

Хуан повернулся ко мне с широко раскрытыми глазами.

— Что за магией ты обладаешь, черт возьми?

— Это не магия.

— Как бы ты это ни называла, но я рад, что я на твоей стороне.

Он хихикнул.

Я закатила глаза.

— У него мозги как замазка. Что ты хочешь, чтобы я ему приказала?

— Скажи ему, чтобы он следовал за нами, и если его кто-нибудь о чем-нибудь спросит, мы сопровождаем тебя к генералу Дрейку.

Я сделала, как он сказал, и солдат немедленно занял свое место.

— Ты можешь проделать эту мысленную штуку с кем угодно? — спросил Хуан.

— С каждым, кто смотрит прямо на меня.

— Черт.

Он был явно поражен.

Какой-то доктор вышел из своего кабинета и столкнулся с Хуаном.

— Почему она вышла из своей комнаты? Никто не давал нам бланки для выписки.

— Нам приказали отвести ее к генералу Дрейку, — ответил солдат монотонным голосом.

— Ох, доктор! — завыла я, прижав руку к груди и начав хватать ртом воздух.

Его глаза встретились с моими, и он застыл.

Хуан прищурился, глядя на меня.

— Не слишком много драмы?

— Эй, мне нужно было привлечь его внимание.

И это сработало, не так ли?

Я подошла к доктору и сказала ему на ухо:

— Вы не будете помнить, что видели нас. Вернитесь в свой кабинет и сядьте.

Он немедленно повернулся, зашел в свой кабинет, сел на стул и тупо уставился в стену перед собой.

— Он же не забудет все свои врачебные штучки? — спросил Хуан.

Я пожала плечами.

— Я не знаю. Я никогда не делала этого с самой собой.

— Ну, на всякий случай, давай больше не будем пудрить голову врачам. Учитывая надвигающуюся войну, они нам понадобятся.

— Поняла.

Мы быстро прошли по нескольким коридорам и вошли в большую дверь.

— Что это за крыло? — спросила я.

— Это детская. Это последнее место, где они будут тебя искать, и сегодня она закрыта.

Мы прошли еще по одному коридору и остановились у двери. Хуан постучал три раза, а затем открыл дверь.

— Быстро, внутрь.

Когда мы вошли в комнату, я увидела внутри дюжину крепких мужчин в форме с оружием. Это казалось немного странным и даже немного забавным, потому что стены за их спинами были пастельно-розового и голубого цвета с нарисованными на них детенышами африканских животных.

Мужчина постарше, на вид ему было лет шестьдесят пять, подошел ко мне и наклонил голову. Он был высоким и худощавым, с загорелой кожей и чёрными, как смоль, волосами, зачесанными назад. Его лицо было чисто выбрито, и, если не считать нескольких морщин, он выглядел хорошо для своего возраста.

— Приятно наконец-то познакомиться с вами, мисс Парк, — сказал он, протягивая руку. Когда я протянула ему руку, он поднял её и поцеловал костяшки моих пальцев.

— Меня зовут Сантьяго Эрнандес, я отец Хуана.

— Очень приятно, мистер Эрнандес.

— Я хочу, чтобы ты знала, что моим людям было приказано охранять тебя.

— А как насчет моего жениха, Финна Армстронга? Я ни на что не соглашусь, пока не буду знать, что он в безопасности. Кто-то забрал его из камеры, заставил переодеться в боевое снаряжение и увел.

— Откуда ты это знаешь? — спросил он.

Вот дерьмо.

— У меня есть свои способы, — ответила я.

Мистер Эрнандес смотрел на меня добрых пять секунд, затем сделал глубокий вдох и выдохнул.

— Санчес.

— Да, сэр.

Большой и страшный мужчина с татуировками, лысой головой и густой бородой выступил вперед.

— Возьми Уайта и узнай все, что сможешь, о Финне Армстронге. Проверьте новые подразделения. Если он там, найдите способ привести его сюда.

— Да, сэр, — ответил Санчес.

Он и высокий мужчина со светлыми волосами подошли ко мне, кивнули и ушли.

— С момента того инцидента, в бункере только о тебе и говорили, — сказал мистер Эрнандес.

Я закрыла глаза, желая, чтобы это событие каким-то образом исчезло. Но этого не могло произойти. Никогда.

— Я… я не хотела…

Мистер Эрнандес поднял руку, останавливая меня.

— Тебе не нужно ничего объяснять ни мне, ни кому бы то ни было, дорогая.

Моя голова опустилась.

— Спасибо.

— Я должен идти. Пожалуйста, оставайся с Хуаном. Как только они обнаружат, что ты пропала, они начнут поиски. Ты должна быть готова. Я собираюсь узнать, смогу ли я достать вертолет.

Он кивнул головой, и двое мужчин шагнули ему за спину.

— Я не уйду без Финна, — сказала я.

— Мы сделаем все возможное, чтобы найти его и привести к тебе. Но я ничего не могу гарантировать.

Я кивнула, прекрасно понимая, что если они не смогут его найти, я сама отправлюсь на его поиски.

Как только его отец ушел, Хуан открыл свою сумку, достал форму и ботинки и протянул мне.

— Ванная комната в задней части слева.

— Спасибо.

После того, как я оделась и собрала волосы в хвост, я почувствовала себя более похожей на себя. Когда я вышла, семеро мужчин в комнате встали, и Хуан представил меня им.

— Тебе понадобится оружие, — сказал он, роясь в своей сумке. — Я помню, ты говорила мне, что тебе нравится «Глок-27». Я нашел это в комнате хранения.

Он поднял пистолет и вложил его мне в руку.

— Что? — выдохнула я, рассматривая его. — Как ты достал Адище?

— У меня есть свои способы.

Он подмигнул мне.

— И я знаю, что до сих пор он приносил тебе удачу.

Я быстро его обняла, что заставило его улыбнуться.

— Это он, — сказала я, прижимая Адище к груди. — Он приносил мне удачу и спасал мою жизнь больше раз, чем я могу сосчитать.

— Прости, — извинился он. — Но я взял на себя смелость и хорошенько его почистил. Он готов к войне.

— Я не знаю, как тебя благодарить. Он больше, чем просто оружие. Он был моим талисманом с тех пор, как мы поднялись на поверхность.

Он протянул мне мешочек, и тот был тяжелым.

— Здесь двадцать магазинов, заряженных и готовых к стрельбе.

— Это лучший подарок, о котором я когда-либо могла просить.

— Ага, только большинство девушек подумали бы, что я сошел с ума, если бы я подарил им оружие и патроны.

— Я не большинство девушек, — усмехнулась я, вставляя новый магазин в Адище, зарядив патрон и убрав пистолет в кобуру.

— А это сексуально, — поддразнил Хуан, поиграв бровью.

Раздался оглушительный грохот, и мы почувствовали, как задрожала земля.

— Они начали играть по-крупному, — заметил один из мужчин. — Монстры уже почти внутри.

— Разве мы не должны быть там? — спросила я. — Им понадобится помощь каждого.

— Мы скоро уедем. Я жду звонка от своего отца.

Хуан снова полез в сумку, вытащил кинжал в ножнах длиной около десяти дюймов и протянул мне.

— Это один из моих личных клинков. Я хочу, чтобы он был у тебя.

Я вытащила кинжал из ножен и повертела его в руке. Свет отразился от его невероятно острого лезвия.

— Спасибо. Я уверена, что он мне пригодится.

Я пристегнула кинжал к правой ноге.

Он обратился к мужчинам.

— Приготовьтесь. Наденьте шлемы.

Он протянул мне шлем, и я застегнула его, туго затянув ремни. Я не знала, зачем нам шлемы. У Арви не было оружия. Но с другой стороны, у большинства людей в бункере было оружие, и кто знает, что могло случиться, если бы начался хаос, и все начали бы стрелять.

— Теперь ты выглядишь как одна из нас, — заметил он.

— Разве не в этом суть? — ухмыльнулась я. — Смешаться с толпой. Стать невидимой.

— Вот именно.

Он рассмеялся.

Через несколько минут рация Хуана затрещала, и послышались слова, произнесенные по-испански. В конце концов, Хуан повернулся к нам.

— Пора идти, — сказал он.

Мое сердцебиение ускорилось.

— А что насчет Финна?

— Мы послали людей, чтобы найти его. Если они это сделают, то встретят нас в другой точке.

Он схватил меня за руку.

— Эби, не волнуйся. Я видел, как Финн дерется, он очень умелый. Тебе придется положиться на свою веру.

Я кивнула. Он был прав. Финн был сильным и мог постоять за себя, но больше всего меня беспокоило то, что я была далеко от него, не зная ситуации и его местоположения. Мы должны были быть вместе, особенно если это был конец.

Мое сердце бешено колотилось, когда мы собрались у двери. Я сделала глубокий вдох и медленно выдохнула.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Хуан.

— Лучше, чем когда-либо, — ответила я.

— Тогда у нас есть надежда.

Он похлопал меня по плечу.

Когда я огляделась, я заметила, что у всех у них на руках были повязаны тонкие красные кусочки ткани.

— А я получу такую же? — спросила я.

Он полез в карман, взял меня за запястье и обвязал его красной лентой.

— Ну вот, теперь ты официально одна из нас.

Я ухмыльнулась, мне нравилась идея стать частью сопротивления. Мы сражались за то, что было правильно, за нашу свободу.

Время пришло.

Пора было попридержать жажду мести и объединить усилия с меньшим из двух зол. Это было то, что я должна была сделать, чтобы выжить. С остальным дерьмом мы разберёмся позже.

— Итак, парни. Мы все готовились к этому дню. Мутанты могут превосходить нас числом, но не сдавайтесь. Если вы увидите, что кого-то укусили, проявите к ним милосердие. Все понятно?

— Да, сэр, — ответили они.

— Наш главный приоритет — это Эби. Генералу сообщили, что она пропала, и он послал команду на ее поиски. Мы должны защитить ее любой ценой.

— Да, сэр, — повторили они.

— Пошли!

Хуан открыл дверь, и мы вышли из помещения.

Мужчины окружили меня, когда мы шли по коридору. Они были высокими и мускулистыми. Одними из тех, с кем бы я ни хотела столкнуться в любой другой день. И они защищали меня.

Когда мы свернули в другой коридор, там царило полнейшее безумие. Люди толпились, пытаясь найти безопасное место, зная, что Арви приближаются.

Из громкоговорителей прогремел голос.

— Всем выйти во двор. Если вы не подчинитесь, вас отправят на передовую.

Мудак. Как он мог угрожать людям, которых должен был защищать?

Когда толпа хлынула наружу, мы последовали за ней. Хуан и его люди плотно сомкнулись вокруг меня, защищая меня и образовав вокруг меня защитный кокон. Я была на несколько дюймов ниже их всех, поэтому оставалась невидимой для большинства глаз за пределами кольца.

Как только я вышла на улицу, голоса в моей голове заставили меня упасть на колени.

Мужчины подняли меня за руки и оттащили в сторону, стараясь не привлекать внимание. Теперь нас разделяла только внешняя стена. Вокруг нас постоянно раздавались выстрелы и грохот разрывающихся гранат. Люди расположились по всей стене и стреляли вниз по Арви.

Их было так много. Я слышала их предсмертные завывания и крики ярости в своей голове. Тысячи и тысячи криков.

Хуан опустился на колени рядом со мной.

— Эби. Тебе придется бороться с этим. Я не знаю, что происходит, но я знаю, что ты сильная.

Я закрыла глаза, и сосредоточился, пытаясь выбросить Арви из своей головы. Я представила вокруг себя толстую металлическую стену, блокирующую их голоса.

— Эби, что такое? — спросил Хуан.

— Ничего, теперь я в порядке, — ответила я, в полном шоке. Это сработало. Голоса исчезли. В первый раз в жизни я держала себя в руках. Регенерирующая сыворотка, должно быть, вернула мне все мои силы. Это было то, чего мне не хватало с тех пор, как я впервые покинула наш приют. С этой новой свободой я опять обрела силы, и на меня нахлынула волна надежды.

Рация Хуана снова заговорила.

— Мой отец достал вертолет. Нам нужно уходить прямо сейчас.

— Я не уйду без Финна, — сказала я. — Они нашли его?

Он молча покачал головой.

— Они, должно быть, отправили его на стену или на передовую.

Он указал пальцем на людей в боевом снаряжении возле больших ворот.

Мое сердце опустилось, когда я поняла, что именно туда они его и послали. Ублюдки.

Я знала, что они его используют.


ГЛАВА 21


Хуан взял меня за запястье и потянул вперед.

— Эби, нам нужно идти.

— Я никуда не пойду! — сказала я, высвобождаясь из его хватки.

— Ты не сможешь ничего сделать с земли. Нам нужно посмотреть, что там происходит, и оценить ситуацию. Если они прорвутся через эти ворота, они хлынут потоком, и будет трудно отличить выжившего от мутанта. Я не знаю, насколько велика твоя сила, но я знаю, что ты не хочешь убивать выживших.

— Нет, не хочу.

Он знал о моем даре. Он видел последствия того, что могла сделать Венде. Но он был прав. Я не знала, сможет ли Венде отличить выжившего от мутанта. Я бы не рискнула убить тут всех, зная, что Финн был среди них.

— Эби Парк, какой приятный сюрприз, — раздался сзади голос с сильным южным акцентом. Я обернулась и увидела Питера Эбботта, стоявшего рядом со своими братьями, Джеймсом и Джоном, одетыми в военную форму. Вместо ботинок со стальными носками на них были ковбойские сапоги. Ну, по крайней мере, они держались своих корней.

— Ты настоящая услада для наших больных глаз.

— Вы тоже, — сказала я, обнимая каждого из них. — Ребята, как у вас дела?

— Ну, вся эта ситуация полный отстой, но мы

должны извлечь из нее максимум пользы, не так ли? — ответил Питер.

— Да, это так, — согласилась я.

— Эби, — начал подгонять меня Хуан. — Мы должны идти, сейчас же.

— Вы не видели Финна? — спросила я Питера.

— Нет.

Он посмотрел на своих братьев, и они покачали головами.

— Он где-то сражается. Если вы найдете его, пожалуйста, позаботьтесь о нем.

Загрузка...