Глава 9

Ли осторожно уселась на один из стульев и наблюдала, как Чак готовится к вечерней смене. Он болтал с ней без умолку с тех пор, как она вошла.

— До сих пор не могу поверить, что Джим нашел себе пару. Должен сказать, это дает мне надежду. Если ты нашла что-то, привлекательное в его уродливой роже, тогда, возможно, найдется храбрая леди, которая возьмет меня на тест-драйв, — он подмигнул, когда проводил быструю инвентаризацию пивных бокалов.

— Я не думаю, что это потребует храбрости, просто думаю, что тебе нужно подождать, пока, та самая тебя найдет, — Ли отхлебнула кофе, который Чак сварил для нее, когда Джим подбросил ее до бара и исчез.

Для многих посетителей было еще слишком рано, но несколько влюбленных пар расположились в кабинках, и на заднем фоне играла нежная музыка.

— Ах, мой вид редко стоит на месте. Нам нравится ощущение движения вокруг нас. Вот почему мне так нравится в «Пересекающихся звездах». Это дает мне облегчение, зная, что никто здесь не собирается звонить в полицию или фотографировать меня для социальных сетей. Я среди своего народа, и мне это нравится.

— Ты имеешь в виду оборотней в общем?

— Да, так и есть. Я рос среди людей, и они, как правило, бурно реагировали на мой внешний вид, когда я терял самообладание. Наг теперь не может чувствовать себя хорошо, даже в цирковом шоу.

— Ты работал в цирке?

— Да. Мальчик-Змея. Я провел так много времени, наполовину обращенный, что моя человеческая форма никогда не вернется обратно, — он пожал плечами.

— А где были твои родители? — Каким бы ужасным ни было ее собственное детство, но Ли могла понять.

— Самки Нагов живородящие, но они не остаются со своим потомством. Меня оставили в пустыне, а оттуда я попал в приемную семью, где и жил, пока не съел свою первую крысу. Меня выгнали в возрасте пяти лет, и вскоре после этого, я оказался в цирковой группе.

— И я думала, что моя жизнь отстой.

Чак посмотрел на нее и склонил голову.

— Что ты имеешь в виду? У меня были друзья, работа, и когда я достиг половой зрелости, у меня был свой хвост воспоминаний (прим. пер. хвост — багаж знаний), который помог со всем справиться.

Линдир хихикнула.

— Когда говоришь с оборотнем, следи за использованием слова хвост. — Чак тоже начал хихикать, и это переросло в полноценный смех.

Джим вошел через парадную дверь, и Ли повернулась, чтобы посмотреть, как он идет к ней. Прекрасный вид. Его тигр чувствовался, даже несмотря на то, что он шел в своем человеческом теле. Его ноги двигались грациозно, его бедра двигались незаметно, и к удивлению Ли, она поняла, что он следит за ней, как за оленем в лесу.

— Я не собираюсь бежать, Джим, — она усмехнулась и повернулась на табурете, упершись локтями в стойку.

Он подлетел к ней и встал между ее раздвинутыми коленями, поворачивая ее, прислонившись к стойке, девушка была распластана на стойке. Его поцелуй был диким, яростным. Мужчина обнял ее одной рукой и приподнял так, что грудь Ли оказалась прижатой к его груди.

Она застонала и отдалась поцелую. Если Джим хотел быть Альфой, он мог быть Альфой.

Когда он откинулся назад, он мягко сказал:

— Я скучал по тебе.

— Я тоже скучала по тебе, но Чак занимал меня. Он думает, что ты слишком уродлив, чтобы заполучить пару моей грации и красоты, так что это дает ему надежду на его собственную пару.

Чак пожал плечами. Довольно точно сказано.

Джим улыбнулся.

— Тил и Тони готовы нас встретить, если ты пойдешь со мной?

Он стоял прямо, а ее ноги болтались далеко от пола.

— Я с удовольствием прогуляюсь с тобой. Отпусти меня.

— Мне нравится и так.

— Знаю, отпусти меня, чтобы мы могли официально стать парой, и ты сможешь заниматься любовью со мной где угодно.

Вес Линдир с глухим стуком упал на землю. Качая головой, она взяла мужчину за руку и жестом указала ему дорогу.

Она повернулась и помахала Чаку, когда они переступили порог. Свет вокруг них алел, когда закат окутал Перекресток.

Вместо того чтобы отправиться в Центр медитации, Джим проводил девушку в магазин одежды.

— Я буду ждать тебя здесь. У Энди есть кое-что для тебя.

Любопытствуя, она поцеловала его в щеку перед тем, как войти в магазин.

Энди повел ее в заднюю комнату, в примерочную.

— Здесь. Я берег его для особого случая.

— О, боже, — платье светилось белым цветом, в греческом стиле, с элегантным вырезом, и золотистым поясом.

— Платье может выдержать оборот вместе с тобой. Это одно из девятнадцати платьев, созданных волшебником. Они высоко ценятся, — продавец улыбнулся. — Поскольку ты присоединилась к нашей счастливой маленькой семье здесь, в Перекрестке, я подумал, что не может быть никого, кто нуждается в этом больше, чем ты.

— Забавный оборот речи.

Энди улыбнулся и нежно положил руку ей на плечо.

— Я знаю, во что ты ввязываешься. Ты должна иметь возможность обращаться по желанию для твоей безопасности и для Джима.

Она прищурилась.

— Откуда ты знаешь, во что мы ввязываемся?

— Мой свояк — лев, который родился и вырос в таком же прайде, как и ты, Актэус Карлот. Когда я спросил его о ситуации, он рассказал мне подробности.

Ли крепко обняла Энди.

— Спасибо тебе. А теперь позволь мне переодеться. Мне нужно попасть на свадьбу.

Энди был взволнован и закрыл дверь примерочной.

Хихикая, Ли сняла одежду и надела платье через голову. Она сдержала крик, когда ткань начала двигаться сама, но после того как платье село и подол шелохнулся, оно успокоилось. Шнур обвился вокруг нее и скрепился под грудью, прежде чем обернуться вокруг ее шеи.

— Энди, как мне потом выбраться из этого платья?

— Развяжи веревку, и чары освободят тебя, — его голос звучал по ту сторону двери. — Оно не предназначено для ношения с обувью, но у меня есть босоножки, если хочешь.

— Нет. Все хорошо. Это кажется правильным, — Ли покрутилась из стороны в сторону, любуясь бликами платья в зеркале.

— Если все хорошо, тебе лучше выйти к Джиму. Или он скоро просверлит дыру во мне, — Энди усмехнулся.

Когда девушка открыла двери примерочной, Энди уставился на нее.

— Подожди здесь.

Он бросился в глубину магазина и вернулся с расческой и шпилькой украшенной драгоценными камнями.

— Посиди спокойно минутку, я поправлю тебе волосы.

Пожав плечами, Линдир села на маленький стул в раздевалке и наблюдала, как Энди собирает ее волосы в сложный пучок, удерживаемый на месте единственным украшением — шпилькой. Ее шея была обнажена, и метки спаривания были хорошо видны. Джиму это должно понравиться.

— Если тебе будет нужно обратиться, просто вытяни шпильку, и твои волосы освободятся. Вот так просто.

Энди выглядел таким гордым, что девушка рассмеялась.

— Отличная работа и спасибо, Энди.

Входная дверь открылась, и Ли встала на ноги. Она поцеловала Энди в щеку и вышла из примерочной к своей паре.

Выражение лица Джима было шокированным, и он сглотнул дважды, когда Линдир приблизилась.

Она протянула ему руку.

— Думаю, нам кое-куда нужно.

К ее удивлению, мужчина опустился перед ней на колени и взял ее руки в свои.

— Линдир Афлай, ты выйдешь за меня?

Комок в горле мешал говорить.

— Джеймс Барнс, конечно.

Он поднял ее руку и надел кольцо на палец левой руки. Это была бриллиантовая тигровая бабочка.

— Как красиво.

— Оно не может переносить обращение, так что сними его до того, как обратишься, или твоя передняя лапа опухнет, — Джим поцеловал костяшки ее пальцев.

Девушка хихикнула и провела рукой по его волосам.

— Ты готов?

Он улыбнулся и встал на ноги.

— Если ты не возражаешь, то я…

Она посмотрела на его обтягивающую черную футболку, обрисовавшую все мышцы, которые ей нравилось осматривать, как в одежде, так и без нее. Джинсы с низкой посадкой сидели отлично, а сапоги дополняли наряд.

— Я хочу, чтобы ты был такой, какой есть.

Его глаза светились, и он потянулся к ней, но остановился, прежде чем схватить ее.

Ли усмехнулась.

— Сначала свадьба, потом постель… снова.

Джим усмехнулся и протянул ей руку. К тому времени, как они вышли из магазина, солнце уже полностью село, а луна вышла.

У Центра медитации собралась толпа, а снаружи их ждали Тил и человек, который, должно быть, был Тони, с венками в руках.

Тони возложил один венок на голову Ли, и Тил сделала то же самое с Джимом, прежде чем пригласить их в Центр медитации.

Смотрители центра проводили их через здание и обратно в огромный декоративный сад. По обе стороны арки, увитой плющом, их ждали две пары.

Тил подошла к Ли и отвела ее от Джима. Тони делал то же самое с Джимом.

— Линдир Афлай, это львиный прайд-мастер, Альфа, Норман Эксетер и его пара Юстин. Он согласился присутствовать здесь, вместо твоей семьи.

Ли шагнула вперед и опустилась на колени у ног мужчины, но она не поднимала головы.

Он усмехнулся и коснулся ее щеки.

— Встань, малышка. Ты хорошо управилась.

Ли встала на ноги и взяла руки Юстин, поклонившись и коснувшись лбом пальцев женщины.

— Встань, дитя мое. Ты не должна никому кланяться, — голос женщины был спокоен и сдержан, так что Ли завидовала.

Ли стояла прямо и смотрела на человека, который будет выступать ее семьей. Он был на шесть дюймов выше ее, с густыми золотыми волосами, которых еле коснулось серебро. Черты его лица были определенно красивы, и он был идеальным представителем своего статуса. Юстину едва тронуло время, но знание отражалось в глазах.

— Вы знаете все о фундаменталистах, не так ли, Юстин? — Подозрение подтвердилось, когда женщина улыбнулась.

— Я смогла добраться до Перекрестка и встретила Нормана. Он помог мне сбежать от прошлого, и вместе мы построили новое будущее. Я очень счастлива, что прожила достаточно долго, чтобы увидеть, как другая женщина делает то же самое.

Светящийся от гордости взгляд, показал, когда Юстин смотрела на мужа, был почти ослепляющим. Там была любовь, не любовь к тому, кто спас ее, а к тому, кто позволил ей найти себя. Увидев это выражение на чьем-то лице, Ли заплакала.

По другую сторону арки тигры закончили свой тихий разговор.

В арке появилась фигура, и все повернулись, чтобы посмотреть, как священник поднимает руки для тишины.

Ладони Ли начала потеть. Она выходит замуж.

Загрузка...