Первый шаг с лестницы в бар был встречен какофонией аплодисментов и несколькими свистками.
— Похоже, я не единственный, кто оценил твой поступок, Ли, — Джим наклонился и прошептал ей на ухо, принеся с собой аромат своих волос и мускуса своей кожи.
Она подняла глаза, и его теплые золотые глаза загорелись интересом. В то время как Ли надеялась привлечь внимание крупного самца, он мог защитить ее, она не была уверена, что делать теперь, когда она была с ним лицом к лицу.
— Хм. Спасибо. Теперь, выпьем? — Она попыталась отойти от него и посмотрела на свою рубашку. — Черт.
— Что?
— У меня кровь на новой рубашке. Я только что купила ее, — она вздохнула. На ней были следы крови койотов и более темные красные пятна от крови Сары.
— Сочетание этих цветов выглядит абстрактно. Никто не догадается, что ты сдерживалась, чтобы не распотрошить этих маленьких извращенцев, — Джим проводил ее мимо ее поклонников и вернул к месту за барной стойкой.
Он оставил ее и занял место Чака. Змей поднял руки в примирительном жесте и пошел к другим посетителям.
— Итак, у тебя есть какие-то предпочтения?
Ли подпрыгнула, когда слова Джима дошли до нее.
— Что?
Его губы искривились в кокетливой улыбке.
— Есть ли у тебя предпочтения в алкоголе? Любимые напитки?
— Нет. Но, мне понравился Лонг-Айленд. Что еще можно попробовать?
Мужчина вздохнул:
— Почему бы просто не использовать свои инстинкты?
Линдир покраснела.
— Я обнаружила, что инстинкты обычно причиняют больше вреда, чем пользы.
— Значит, ты неправильно их использовала, — Джим подмигнул и начал бросать ингредиенты в блендер. Она наблюдала, как он украсил ободок стакана сахаром и вылил в него содержимое блендера.
Мужчина положил на ободок разрезанную клубнику и сунул в высокий стакан соломинку.
— Вот так вот.
Она нахмурилась.
— Что в нем?
— Немного этого, немного того и много текилы. Попробуй.
Ли облизнула губы и осторожно взяла соломинку, ее глаза расширились, когда клубника и цитрусовые сразу же поразили ее теплом алкоголя.
— Очень мило с твоей стороны.
Он хохотнул, его широкая грудь подчеркивалась скрещенными руками и обтягивающей черной футболкой.
— Спасибо.
Девушка изящно потягивала напиток и наблюдала за людьми в баре. Музыка теперь была более приглушенной, но пары собирались вместе в каждой свободной кабинке и тихо разговаривали.
— У вас здесь вообще есть медицинское учреждение?
Джим покачал головой, его темные волосы качнулись.
— Нет, оно нам никогда не было нужно. Обычно мы просто возвращаем раненых через портал.
— Неразумно. Что если кто-то порежет себя и нужно будет наложить швы? Даже оборотням нужно время, чтобы исцелиться, — она нахмурилась.
— Дира из отеля «Открытое сердце» — неплохой медик, но у нее разный график, — мужчина пожал плечами.
Движение его плеч завораживало Ли. Она не знала, то ли это из-за выпивки, то ли она к нему привыкла, но могла бы наблюдать за ним целыми днями. Быстро моргая, она снова отхлебнула напиток, с удивлением обнаружив, что стакан пуст.
— Хочешь еще один?
Ли покачала головой.
— Нет. Думаю, что вернусь в хостел. Это был очень длинный день.
Она встала на ноги и схватилась за табурет.
— Тпру. Куда делись мои колени?
Джим быстро кивнул Чаку, обошел бар и обнял ее за талию.
— Да ладно, напиток был крепким. Мы доставим тебя в хостел в целости и сохранности.
— Это кажется странным.
Джим улыбнулся ей с удивлением.
— Не могу поверить, что ты раньше не пила.
— Это не разрешается. Правила прайда… ну, правила моего отца. Ни одна женщина не может пить. Это может ухудшить потенциальный доход.
Его тон стал мягким.
— Правила прайда?
— Да. Фундаментальный львиный прайд. Самец-король, и он сидит на своей заднице. Это неправильно. Я изучила львов, и в то время как самки выполняют большую часть охоты, самец защищает прайд от других самцов. Мой отец приглашает идиотов в дом, — девушка споткнулась, и Джим крепче обнял ее.
— Неужели? Вроде кого?
— Как этот глупый Карлот, который схватил меня за задницу и назвал меня толстой, — она поморщилась. — Я ненавижу его.
— Кто он такой?
— Предполагалось, что это мой муж. У него уже есть две жены. Он мне не нужен, и мама помогла мне переместиться сюда. Он глупый, толстый лев. Ленивый к тому же.
Общежития маячили в темноте, и она улыбнулась значку когтя в женском общежитии для хищников.
— Думаю, мне придется идти одной.
— Да, строгий фейс-контроль. Ты придешь завтра в бар?
Линдир улыбнулась мужчине и поднялась на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку. Его лицо украшала щетина, и мускулы двинулись под ее губами.
— Я вернусь завтра… или сегодня.
Джим повернул голову, прежде чем она успела отойти, и его губы поймали ее в легком поцелуе.
Смутившись, девушка моргнула, и он нежно помог ей идти, повернув ее и слегка похлопав по попе.
— Тогда сегодня.
Ли вошла в общежитие и наткнулась на кровать, которую ей выделили. Она сняла с себя одежду и спряталась между простынями с ошеломленной улыбкой на губах.
И уснула через несколько секунд.
Джеймс Барнс шагнул обратно к бару «Пересекающиеся сердца» и нашел человека, с которым он хотел поговорить, в считанные минуты.
Не спрашивая разрешения, Джим схватил молодого льва за воротник и оттащил от женщины, за которой он ухаживал. Когда они оказались в относительной тишине коридора, Джим спросил:
— Что, черт возьми такое, львы-фундаменталисты?
Молодой человек выглядел смущенным, а затем понимание осветило его черты.
— Несколько десятилетий назад существовал культ одиноких мужчин, которые устали от того, что отцы женщин, которых они хотели, не отдавали им их. Самцы начали воровать омег и перебрались в пустыню, где могли обучать их повиновению. Мужчины продолжали воровать женщин, и, в конце концов, у них у всех образовались прайды. Это считается причудливым для нашего общества, но большинство, кто слышит об этом, притворяются, что такого не было.
— А как насчет женщин, детей?
— Женщин убедили подчиняться, а детей воспитали в вере, что так и должно быть. Лишь горстка отпрысков удосуживается сбежать, и никому из них не удалось войти в нормальное львиное общество. Никто не хочет таких проблем.
Парень задрожал в руках тигра, и Джим почувствовал, как вытягиваются кончики его зубов.
— Значит, если одна из этих женщин вырвется на свободу…?
— Со львом у нее не будет ни единого шанса. Ни одна семья не допустит в свой прайд слабые гены. Эм… теперь я могу идти?
Джим отпустил его, и молодой мужчина побежал к бару, где его девушка все еще ждала с озабоченным выражением на лице.
То, что сказал парень, имело смысл, но неистовые поиски альтернативы показали, что она не была довольна быть переданной другому ленивому Льву. Она — женщина с силой воли, несмотря на ее воспитание, и ее медицинское образование было очевидным. Как Ли удалось пойти в школу, когда она была ограничена культом, который хотел контролировать каждое ее движение?
Мужчина посмотрел в сторону двери. Она вернется сегодня попозже, и он увидит, готова ли она ответить на его вопросы.
Чак прорвался сквозь его задумчивость.
— Пора заняться поставками, Джим.
Джим кивнул и велел отнести припасы из Медитационного центра в бар. В конце концов, у него бизнес.