— Отлично, просто отлично! — сокрушалась я, пока мы ехали по пустынному шоссе. — И что мне жаловаться, если мы сами преступники. Угоняем какую машину подряд!
— Ой, не надо, — отмахнулся от меня Джаред. — Мы просто позаимствовали автомобиль.
— Мы его украли!
— Страховка все покроет, успокойся, — Джаред раздраженно нажал на газ, объезжая старенький грузовичок. — Тем более, когда мы бросим машину, ее наверняка вернут хозяину.
— Последнюю машину ты оставил у бензоколонки, где ее вряд ли кто-нибудь найдет, а предыдущую вообще скинул в реку, — напомнила я, и он усмехнулся. — Вижу, ты доволен собой.
— Не совсем, — улыбка слезла с его лица, когда он посмотрел в зеркало заднего вида. — Я никак не могу понять, как они нас так быстро находят.
Стрелка спидометра поднялась до двухсот километров. О, нет. Я боялась скоростной езды, но понимала, что в моем случае выбирать не приходится. За нами на огромной скорости следовали два черных автомобиля.
Боже. Никогда не думала, что попаду в подобную ситуацию. Такое могло случится только с героями боевиков. И тут я кое-что вспомнила.
— Подожди… — протянула я, лихорадочно соображая.
— Что? — глаза Джареда перебегали с зеркал на бегущую впереди дорогу. Мы въехали в город, и движение здесь было намного оживленней. Наша машина лавировала среди легковых автомобилей, чудом в них не врезаясь.
— Я, конечно, не особо разбираюсь в ваших шпионских штучках… — издалека начала я, и он нетерпеливо воскликнул:
— Джесс!
— Ладно-ладно! — заторопилась я. — Ты говорил, что мой отец был федеральным агентом, — после его утвердительного кивка я продолжила. — Мне тут пришла в голову мысль…, а что если в его часах стоит какой-нибудь жучок, позволяющий отследить наше месторасположение?
На лице Джареда отразился ужас.
— На часах стоит GPS-передатчик, — еле слышно пробормотал он.
Машину подбросило вверх, когда Джаред резко развернул руль, заворачивая в улочку. Он сбросил скорость до ста пятидесяти, и это позволило ему пару раз взглянуть на меня.
— Джессика, — в его голосе сквозила неуверенность, перемешанная с жалостью. — Поверь, я не стал бы тебя просить, но ситуация становиться безвыходной.
— Нет никакой альтернативы? — с надеждой спросила я, но он покачал головой.
— Прости, но чтобы найти передатчик, понадобиться время…
— Но его у нас нет, — закончила я и, открыв окно, быстро выкинула отцовские часы, опасаясь, что передумаю.
— Мне жаль, — прошептал Джаред и снова нажал на газ. — Я забыл, что раньше датчики ставили в часы, ведь теперь их вживляют в плечо агентам.
— Внутрь? — я не смогла перебороть отвращение.
— Это не больно. Просто крошечный чип под кожей, чтобы в случае чего найти агента и оказать ему помощь…или обезвредить.
Я молчала, вцепившись ногтями в сиденье. Последняя вещь, оставшаяся от отца наверняка уже разбилась под колесами какого-нибудь грузовика, но теперь у нас появился шанс оторваться от преследователей и скрыться. Я уговаривала себя, что пожертвовав часами, продлила свою собственную жизнь.
Автомобиль вылетел на широкое шоссе за пределами города.
— Мы оторвались, — сообщил Джаред, слабо улыбнувшись. — Джессика, ты поступила правильно.
— Да, наверное, — я не была твердо уверена в своих действиях.
Мы проехали около восьми часов без остановки, пока не зашли в придорожное кафе, чтобы перекусить. При виде аппетитных пирожных мой желудок, в котором со вчерашнего вечера не было не росинки, недовольно заурчал. Мы уселись за столик, находящийся ближе всех к заднему выходу, и официант, принесший нас заказ, протянул Джареду беспроводную трубку от местного телефона, выполняя его странную просьбу.
— Кому звонишь? — безразличным тоном поинтересовалась я, глядя, как Джаред нажимает на кнопки, вводя десятизначный номер.
— Джорджу, — откликнулся он, прижимая трубку к уху, а свободной рукой засовывая в рот пончик.
Пожав плечами, я принялась за свой обед, который, судя по времени, являлся скорее ужином.
— Это я, — Джаред положил на тарелку откусанный пончик. — Мы в трех часах езды…Да…Придумайте что-нибудь…Да… Пока.
Нажав на отбой, он взглянул на меня.
— Ешь, нам нужно быть на месте как можно скорее.
Повинуясь, я запихнула в рот последнюю котлету и попробовала ее переживать. На лице Джареда появилась усталая улыбка.
— Можешь так не торопиться, я все еще хочу доставить тебя к родителям живой.
Ответив неприличным жестом, так как рот был занят, я встала, намериваясь воспользоваться уборной, но он поднялся вслед за мной, допив свой кофе.
— И в туалет со мной ходить будешь? — мне, наконец, удалось прожевать котлету.
— Конечно, милая, — Джаред отошел в сторону, пропуская меня в женскую комнату, а потом последовал за мной. Хихикнув, я остановилась и, развернувшись, ткнула ему в грудь пальчиком.
— Хей! Ты же это не серьезно?
— Более чем, — тихо проговорил Джаред, схватив мой палец. — Я не собираюсь снова рисковать.
В его голосе не было ни капли насмешки. Он был решительно настроен, когда пройдя в женский туалет, распугав двух молоденьких девушек стоящих у зеркала, осмотрел каждую пустую кабинку, перед тем как пустить меня в одну из них.
Мое лицо горело от стыда, когда я подошла к раковине помыть руки. Это было просто невозможно. Не мог же он следовать за мной везде. Мне же необходимо личное пространство. О моем желании я сообщила, когда мы уже выходили из кафе.
— О, личного пространства у тебя будет предостаточно в ближайшие дни, — таинственно сообщил Джаред, раскрывая передо мной пассажирскую дверь автомобиля.
Я слишком устала, чтобы начать его расспрашивать, поэтому молча уселась на сиденье и закрыла глаза, как вдруг почувствовала горячее дыхание, коснувшееся моей щеки.
— Я просто хочу опустить сиденье, чтобы тебе было удобней, — успокоил меня Джаред, который, перегнувшись через меня, покрутил какую-то ручку, и спинка сиденья начала опускаться, образовывая импровизированную кровать.
— Спасибо, — от души поблагодарила я, опуская голову, но резко выпрямилась. — Постой, ты наверное устал. Может, я поведу?
Джаред, замерев, смотрел на меня, но потом, мотнув головой, завел мотор.
— Тебе нужно поспать, Джессика. Сегодняшний день еще не закончен.
Чтобы разобраться в его таинственных словах, нужно было думать, а я не хотела задействовать свой мозг в таком сложном деле, поэтому, отвернувшись к окну, я откинулась на сиденье, закрывая глаза.
Мой ремень безопасности, отстегнувшийся сам собой, вырвал меня из сна. Открыв глаза, я обнаружила, что стоящий у моей открытой дверцы Джаред протягивает мне руку.
— Мы на месте.
Выбравшись с его помощью из автомобиля, я огляделась. Мы находились в закрытом гараже, рассчитанном на три машины.
— Джордж и Меган здесь? — спросила я, заметив знакомый Range Rover, припаркованный рядом с ярко-красным автомобилем, из которого я только что вылезла.
— Да, они ждут тебя наверху, — откликнулся Джаред, захлопывая дверцу с пассажирской стороны.
— Меня? — нервно переспросила я, хотя отлично его слышала. — А ты?
— Я должен увезти машину, пока за ней не пришла полиция, — Джаред, обойдя капот, направился к водительскому месту, но остановился, встретив мой обеспокоенный взгляд. — Джессика, все нормально. Здесь ты в безопасности.
— Может, я прокачусь с тобой? — предложила я, не веря, что он согласится.
— Я скоро вернусь, Джессика. А тебе нужно поговорить с Меган и Джорджем.
Я нехотя кивнула, и он залез в машину. Мне не хотелось идти в одиночку наверх, но выбора не было. Джаред подождал, пока я поднимусь по лестнице, завел мотор и уехал. Стоя у двери, ведущей, судя по всему, в комнату, где меня ожидали Меган и Джордж, я постучала и зашла внутрь.
— Джессика!
Ко мне подлетела Меган и заключила в медвежьи объятия. Заливаясь слезами, она взяла мое лицо в ладони.
— Милая, наконец-то ты с нами! Я так переживала!
— Миссис Хэйнс, все в порядке, — заверила я ее, невольно переходя на официальный тон, и крепко обняла женщину, которую была до бесконечности рада видеть.
После десяти минут слез и причитаний со стороны Меган в гостиную зашел Джордж, он тоже меня обнял и сказал, что рад видеть. Поддерживая на лице вежливую улыбку, я выпила кружку чая, когда, наконец, решилась спросить, где же мы находимся, но тут мой взгляд упал на огромное окно. Подойдя, я отодвинула занавеску и выглянула наружу.
Мой вопрос отпал сам собой. Потому что я знала, где мы. Это был город, в котором я провела все свое детство — большую часть жизни. И более того, это была та самая улица. Улица, по которой я ходила каждый день из школы. Улица, на которой я впервые села на двухколесный велосипед и упала, расцарапав коленку. И, наконец, улица, на которой случился пожар, унесший жизни самых дорогих для меня людей.
Я повернулась к семейству Хэйнсов. Меган прижала руку ко рту, а на лице Джорджа застыло извиняющееся выражение, но я не смогла сдержать ярости в голосе, когда воскликнула:
— И какого черта мы тут делаем?!
Головой я понимала, что веду себя невоспитанно и грубо, но мое сердце уже было похоронено здесь, на этой самой улице три года назад. Зачем они привезли меня сюда?
Джордж вышел вперед, поднимая вверх две руки, но я сделала шаг назад, отдаляясь.
— Милая… — позвала Меган, вставая рядом с мужем. — Мы понимаем, что это тяжело. Но, чтобы поймать того человека, который гонится за тобой…Мы должны…
— Мы должны его выманить, — закончил Джордж, приближаясь ко мне. — Завтра ты идешь в школу.
Да. Мистер Хэйнс никогда не отличался чрезмерной добротой и попытками сгладить положение. Я подошла к окну на противоположной стороне.
— Это что… — мой голос был еле слышен, но мне требовалось знать. — Это тот самый дом?
— Нет, милая, что ты, — Меган протянула ко мне руки в попытке обнять. — Да, это та же улица, но другой конец…
— Мне нужно на воздух, — заключила я и выбежала из гостиной, направляясь туда, где, по моему мнению, должна находиться парадная дверь, как на пороге возник Джаред.
— Что случилось? — спросил он, увидев мое выражение лица.
Не говоря ни слова, я бросилась в его объятия, зарываясь носом в рубашку, пахнущую им. Его запах ассоциировался у меня с безопасностью. Джаред крепко держал меня, гладя по спине. Я хотела плакать, но слез не было. Только тяжесть в груди и комок в горле.
— Уведи меня отсюда, пожалуйста, — мне наконец удалось выговорить что-то членораздельное.
Взгляд Джареда метнулся от моего лица мне за спину и обратно, и он взял меня за руку.
— Пошли.