Голос Фурнье становился глуше и глуше, и я совсем перестала обращать на него внимание. А зря. Потому что ужасно испугалась, когда ректор неожиданно взорвался воплем прямо над ухом:
— Хватит! Вы сюда не гипнотизировать друг друга пришли! Смотрите на шар! — убедившись, что мы последовали приказанию, продолжил куда спокойнее: — А теперь доверьтесь мне. Сегодня я поведу вас, слишком сложное действие, чтобы доверить контроль вам. Мне нужно точное предсказание. А я уверен, что оно будет точным, не зря же я вас вытащил с бала: слишком удобный случай, чтобы не воспользоваться для блага прорицательской науки. И Шамбора.
Последнее он добавил после короткой паузы и явно для усиления значимости сказанного. Мол, больше всего беспокоюсь за будущность страны, собственные интересы для меня важны куда меньше.
— Может, для блага Шамбора было бы лучше оставить нас на балу? — предположил Шарль. — Альвендуа наверняка так думает.
— Пфф, — презрительно выдохнул ректор.
Наверное, он сомневался в способности Антуана правильно расставить приоритеты. Но высказать это ему не удалось, поскольку в дверь настойчиво застучали. Не просто застучали, затарабанили изо всех сил.
— Кому там неймется? — рявкнул Фурнье, распахивая дверь. — Мы делом заняты. Не до ваших глупостей, инор Кормье.
— Лорд Фурнье, — недовольно забубнил преподаватель, которого не пустили внутрь, — не стоит усугублять ситуацию, возникшую между Альвендуа и Буле. Лорд Альвендуа остался весьма недоволен случившимся, а он, как вы помните, один из студентов с сильнейшим Даром.
— То есть вам опять пришлось его успокаивать? — обреченно сказал ректор. — Инор Кормье, как же так? Целители на вас уже в прошлый раз жаловались.
— Было бы лучше, если бы Альвендуа неконтролируемо жахнул магией по залу? — возмутился преподаватель. — А к этому все шло. С контролем у него все хуже и хуже. А Буле для него — жесточайший раздражитель. И тут вы забираете невесту Альвендуа в компании с этим инором.
Он укоризненно посмотрел сначала на ректора, а потом на нас, держащихся за руки, хотя то странное чувство, которое меня захватывало до вопля ректора, уже ушло, но руки-то разжимать никто не приказывал. Фурнье тоже обернулся и смерил нас долгим задумчивым взглядом.
— Ну вот, вся настройка прахом, — вздохнул он. — Инор Кормье, не могли вы об этом утром доложить? Все равно проблема с Альвендуа пока решена.
— Вдруг леди де Кибо захотела бы навестить жениха у целителей? Он же из-за нее туда попал.
— Что за вздор? — возмутился Фурнье. — Он попал по собственной глупости, из-за непонимания нужд государства, из-за неумения отделять дело от личных проблем. Инор Кормье, вам пора возвращаться, нельзя оставлять студентов без присмотра.
Дверь он захлопнул, невзирая на то, что собеседник явно не сказал все, что собирался. Захлопнул и активировал несколько артефактов, в результате чего кабинет словно окутался сложной многослойной ажурной клеткой.
— Теперь нам точно никто не помешает, — заявил Фурнье. — И даже не думайте заявить, что леди собирается к жениху, не выпущу, пока не закончим. Ничего с Альвендуа не случится, не впервой.
Шарль не сдержал смешок. Сам же ректор выглядел необычайно серьезно, даже в чем-то зловеще. И вообще весьма напоминал спятившего на почве исследований: руки суетливо дергались, глаза горели фанатичным огнем. Почему-то подумалось, что с Фурнье станется не выпустить нас, пока не достигнем нужного ему результата. Сами-то мы точно не выйдем — способ активации указывал, что артефакты завязаны на ауре, а значит, не будут слушаться посторонних. Меня-то точно.
Но не все безнадежно. Во-первых, у Шарля может быть допуск — обеспокоенным он не выглядит. А во-вторых, нашел же способ выбраться спутник скелета, лежащего в потайном ходе монастыря? А нам и убивать не надо с последующим отрубанием конечности, просто подтащить оглушенного мага к артефактам — и мы на свободе. Эти мысли и теплая рука Шарля, которая куда больше моей подходила для оглушения сильного мага, меня успокоили.
— Сразу надо было полог врубать, — продолжал бухтеть ректор. — Не пришлось бы отвлекаться на ерунду. Руки не отпустили? Молодцы. Сейчас продолжим. Смотрите на шар.
Фурнье засуетился, сильно отвлекая от гадального шара, с которым пока не происходило ровным счетом никаких изменений. Чуть искаженные отражения показывали, что ректор рылся сначала в шкафу, потом в сейфе, и к нам подошел уже с несколькими баночками, из одной из которых сразу окатил гадальный шар. Появился туман, легкий поначалу, но усиливающийся с каждым мгновением. Фурнье начал читать заклинание и добавил на шар щепотку порошка из другой баночки. Туман сразу поплотнел и сделался совершенно непрозрачным, да и звуки через него доносились, словно через вату, глухо и невнятно, пока совсем не пропали. Я вцепилась в руки Шарля, он ответил ободряющим пожатием.
Дурацкое мероприятие. Сижу в странном тумане, вместо того чтобы танцевать. Неужели нельзя было заняться предсказаниями в другой день? Ладно, Шарль вызывает раздражение у Антуана, но меня лишили возможности танцевать не только с ним, но и с кем-нибудь другим. Бал-то теперь совсем нескоро будет, а этот был хорош, и Антуана так удачно убрали из зала. Можно сказать, создали все условия для прекрасного вечера. Я вздохнула. Вздох получился неожиданно громким и гулким.
И тут туман рассеялся, но увидела я не шар, и даже не Шарля, продолжавшего держать меня за руки. Появилась Богиня. И хоть я видела ее прямо перед собой, создавалось впечатление, что она смотрела сверху. Смотрела чуть непонимающе, но недолго, вскоре на ее лице, вдохновенно-прекрасном, возникло удивление.
— Почему? — раздался глубокий красивый голос. — Не тот.
— Почему это не тот? — возмутилась я, почему-то сразу поняв, что она говорит о Шарле. — Как раз тот, кто нужно.
— Посмотрим.
Она улыбнулась и истаяла. Зато проявился окружающий мир, мазками, словно кто-то плеснул на картину растворителем. И звуками, обрушившимися после почти полной тишины, ревущим водопадом. Бормотание Фурнье било по ушам, как гномская кирка внутри забоя. Была я как-то там на экскурсии, недолго, но впечатлений хватило: темно, сыро и неуютно.
— Получилось! Я был уверен, что получится. — Он предвкушающе потирал руки. — Что вы видели?
— А вы не видели? — хрипловато спросил Шарль.
— Нет, видение только для вас. Посторонние не видят и не слышат не только то, что видите и слышите вы, но и то, что вы говорите. Более того, у каждого участника видения могут отличаться. Инор Буле, ну же, что вы видели?
— Богиню.
— Богиню? О… — Фурнье сложил руки в замок и забегал вокруг столика и нас. — О, какая удача! Небывалая удача! Теперь Совету магов придется заткнуться со своими шуточками о прорицателях. Мы докажем свою пользу, докажем, да-с. Что она говорила?
— «Не ты», — неохотно ответил Шарль. — А потом сказала: «Посмотрим».
— А потом?
— Все, больше ничего.
— Как ничего? — возмутился Фурнье. — Такая уникальная возможность, и вы ничего не спросили?
— Не успел. Она исчезла.
— Вы общались несколько часов и ничего не успели, инор Буле? — едко спросил Фурнье. — Я был о вас лучшего мнения.
— Какие несколько часов? И минуты не было.
— Да, она очень быстро пропала, — подтвердила я.
Зря я о себе напомнила, потому что ректор наметил новую жертву и повернулся ко мне.
— Вы тоже видели Богиню, леди де Кибо?
Я кивнула, испытывая огромное желание спрятаться за Шарля, столь жадно на меня смотрел Фурнье. Но увы, мы уже даже не держались за руки, и я понятия не имела, когда это произошло. Иначе как божественным вмешательством не объяснишь, хотя вряд ли Богиня спасла нас с кузеном только для того, чтобы потом контролировать, с кем нам держаться за руки. Уверена, у нее есть куда более интересные занятия.
— Леди де Кибо, возможно, вы были удачливее? Что сказала Богиня вам?
— Почти то же самое, что и Шарлю. «Не тот» и «посмотрим».
О своих словах я умолчала. Подозреваю, что и Шарль тоже. В конце концов, слова Богини для предсказателя куда весомее слов студентов, тем более что я еще только в начале учебного пути и вообще не могу считаться компетентной в чем-либо.
Фурнье посмотрел так, словно я нанесла ему жесточайшую обиду.
— Три часа! Почти три час вы общались с Богиней и единственное, что выяснили, что инор Буле — не тот? — возмущенно возопил он. — Хм… Не тот? Не значит ли это, что партнер у леди де Кибо должен быть другой?
Я представила сеанс в компании Антуана, впечатлилась и торопливо возразила:
— Не значит.
— Не значит, — почти одновременно подтвердил Шарль. — Мне кажется, Богиня имела в виду, что не пришло время.
— Время для чего? Вы о чем-то умалчиваете? — проницательно спросил Фурнье.
— Время для правильного вопроса. Сказала же она нам обоим «посмотрим», так? Значит, должно пройти какое-то время, прежде чем мы получим правильный ответ.
— А мне кажется, что Богиня имела в виду, что леди де Кибо должна провести сеанс в другой компании, — заупрямился Фурнье. — Уж не знаю чем, инор Буле, но вы Богиню не устраиваете.
— Скорее, она ожидала увидеть рядом с Николь кого-то другого.
— Хотите сказать, что Богиня присматривает за леди де Кибо? С чего бы, инор Буле?
— Она меня в детстве спасла. Мы с кузеном провели неудачный алхимический эксперимент, и если бы не вмешательство Богини, ни меня, ни Жана-Филиппа бы не было.
— Возможно, — неохотно согласился Фурнье. — Но тогда все равно получается, что Богиню инор Буле рядом с вами не устраивает.
— Она сказала «посмотрим», — напомнила я.
— Возможно, она имела в виду другое. О!
С этими словами Фурнье неожиданно телепортировался. И защита собственного кабинета ему не помешала? Возможно, она не помешает и нам уйти?
— Мне кажется, Фурнье чересчур увлекся, — выразил мои опасения Шарль. — Бежим?
— Попробуем, — фыркнула я. — Может, еще потанцевать успеем.
— Вряд ли, — ответил Шарль, подходя к двери. — Фурнье сказал, что мы здесь торчим уже три часа. И судя по всему, еще задержимся. Артефакты на него настроены, увы.
Он развел руками, но как-то так хитро развел, что я оказалась в его объятиях. Впрочем, протестовать не стала, лишь прошептала:
— Что ты сказал Богине?
— Что она ошибается. А ты?
— Я тоже сказала, что рядом тот, кто нужно.
Услышав сработавший телепорт, я отскочила и сделала вид, что внимательнейшим образом изучаю охранные руны на двери, тем более что они действительно были интересные, сложные, многослойные, причудливо переплетающиеся. Наверняка не просто так переплетающиеся, уж инор Бопре нашел бы что рассказать про символы на двери. Но увы, лорд Фурнье привел не инора Бопре, от лекции которого я бы не отказалась, если уж на бал не пускают, он привел одного из своих аспирантов, и подозреваю, совсем не для того, чтобы тот пригласил меня на танец.
— Повторим эксперимент, леди де Кибо, — подтвердил мои подозрения ректор. — Попробуем с другим напарником. Вопрос, который я хотел выяснить, слишком важен, если явно требует божественного присмотра.
— Может, перенесем на завтра? — предложил Шарль. — Леди де Кибо устала.
— Завтра может быть поздно, — непреклонно заявил Фурнье. — Садитесь же, леди де Кибо, чем раньше начнем, тем раньше закончим. Инор Буле, можете быть свободны. Я сейчас вас выпущу.
— Я подожду Николь, чтобы проводить.
— Куда? К жениху? Вот уж лорд Альвендуа обрадуется вашему появлению вместе. Впрочем, ваше дело, — потерял к нему интерес Фурнье. — Что ж, приступим.
Я обреченно села на пол, за столик, на котором напротив меня пристроился в зеркальной позе аспирант с лицом столь торжественным, словно одним своим присутствием спасал Шамбор от страшной участи. Но руки его были холодные и вялые, как полежавшая спаржа, а гадальный шар выглядел неживым и тусклым, поэтому моя уверенность, что ничего мы не добьемся вторым сеансом, только усилилась.
Так и получилось. Хотя все начиналось в точности, как когда я держалась за Шарля, результата не было. Туман рассеялся и сделал это чрезвычайно быстро, но ни я, ни аспирант не увидели ничего, что могло быть хоть каким-то боком относиться к прорицанию. Фурнье недовольно заворчал и потребовал повторить, но опять с Шарлем.
— Лорд Фурнье, все уже устали, — заметил Шарль. — Особенно леди. Уже совсем поздно.
— Если сейчас ничего не получится, всех отпущу, а сам буду думать, что не так, — великодушно решил Фурнье.
Шарль покосился на запертую дверь, пожал плечами и сдвинул аспиранта с насиженного напротив меня места. За привычные руки я ухватилась с радостью, но это был единственный плюс нового сеанса предвидения. Он опять закончился ничем. Разочарованный Фурнье предложил провести еще один, уже с ним. Мол, он будет и направлять, и участвовать, но Шарль опять напомнил о позднем времени и об обещании нас выпустить.
— Настоящий маг на пороге прорыва не должен думать ни о времени, ни об усталости, — скривился Фурнье.
— Настоящий маг должен уметь остановиться вовремя, лорд Фурнье, — возразил Шарль и кивнул на аспиранта, который уже благополучно уснул, положив голову на ректорский стол. — У вас есть результаты экспериментов, нужно их обдумать.
Если Фурнье и возмутился нестойкостью своего аспиранта, то он никак этого не показал, даже не скривился в его сторону. Наверное, стойкими должны были показывать себя мы с Шарлем, а не случайно привлеченные для массовки участники.
— Понять бы, почему Богиня ответила только первый раз и такими странными словами, — намекающе протянул он.
— Уверен, лорд Фурнье, вы непременно разберетесь, как это всегда делали раньше, — оптимистично заверил Шарль. — А теперь выпустите нас с леди де Кибо.
Я оживилась. Пусть бал уже закончился, а объятий у двери было чудовищно мало, но никто не помешает получить от Шарля по дороге пару поцелуев, что несколько искупит испорченный праздник. Идти можно долго, осматривая по дороге академические достопримечательности. Или отмечая каждую. Это уж как получится. Но ректор понял мое оживление совершенно неправильно.
— Я провожу, — решил он и неожиданно продолжил: — А то знаю я вас, побежите к жениху в целительскую, а мне потом с жалобами разбираться.
— Альвендуа уже наверняка отпустили, — возразил Шарль. — Так что жалоб от целителей не будет.
— Тем более, нечего леди по ночам шляться по общежитию, — уперся Фурнье. — Тогда пожалуются комендант и дежурный преподаватель. Мне лишние жалобы не нужны. Я доставлю леди до комнаты и запру до утра.
— Я не собираюсь искать Антуана, — возмутилась я. — Я хотела пройтись, подышать свежим воздухом после этого вот всего.
И выразительно чихнула, подтверждая, что спертый воздух этой комнаты крайне вреден для хрупкого здоровья леди.
— Окно откроете, леди де Кибо, — невоспитанно предложил ректор, схватил нас с Шарлем за руки и телепортировался в общежитие.
Всегда считала неправильным использовать служебное положение в личных целях. Вот какая необходимость у Фурнье телепортироваться внутри академии? Правильно, никакой, одна незамутненная вредность и желание окончательно угробить мой день. И ладно бы предоставил нас самих себе в общежитии, я бы, может, даже, спасибо сказала! Но нет, лорд решил лично отконвоировать меня в мою комнату.
И вот там меня ожидало настоящее потрясение. Дверь была выбита вместе с косяком, а внутри, кроме испуганной Люсиль, обнаружилась еще целая толпа: группа дворцовой охраны, взъерошенный комендант и инор Кормье, выглядящий куда менее уверенным, чем когда я его видела в последний раз. Я сразу посмотрела на стену с проходом, но та выглядела совершенно неповрежденной. Да и кому ее было повреждать, если Франциск у дедушки, а я участвовала в экспериментах на благо прорицательской науки?
— Леди де Кибо, — обрадовался старший группы. — Вот вас-то мы и ждем! Хотел бы я знать, чем вы занимались столько времени.
— Предсказаниями, разумеется, — возмущенно ответил вместо меня ректор. — Под моим контролем и наблюдением. А вот я хотел бы знать, по какой причине вы разрушаете имущество академии? Завтра же отправлю жалобу Его Величеству Филиппу Второму. Точнее, уже сегодня.
Он выразительно посмотрел на вытащенные из кармана часы.
Маги переглянулись. Очень нехорошо переглянулись.
— Он не знает, — проблеял Кормье. — Я же говорил, лаборатория лорда Фурнье с включенной защитой полностью непроницаема.
— О чем я не знаю? — холодно спросил ректор.
— На его Величество Филиппа Второго совершено покушение.