ГЛАВА 6

ЛЮСИ


Я не протестовала, когда он взял меня на руки. Все тело ослабло, и у меня кружилась голова. Иногда у меня случались приступы головокружения, и когда я рассказала об этом медсестре в нашей деревне, она сказала мне то же самое, что говорила всем: надо есть больше.

Проблема с моим здоровьем, вероятно, теперь была решена, как и все остальные. Я устроилась в объятиях Олдрига, и, хотя он был холодным и не очень мягким, я почувствовала, что могу отдохнуть.

Я все еще не знала его. Он был не просто незнакомцем, а чужаком для меня. Даже когда он нес меня по освещенному факелами коридору, я остро осознавала, какой он высокий, поскольку земля качалась далеко подо мной, вызывая тошноту.

Но я уже могла сказать, что между нами зарождалось предварительное доверие. Он был нежен со мной и старался замечать мои потребности. То, как он обращался со мной и говорил, хотя мы обменялись всего несколькими словами, заставило его чувствовать менее чужим. Непринужденный дух товарищества, который был у него с другими гигантами, тоже казался знакомым.

И все же… Я вздохнула, дискомфорт сдавил мою грудь.

Король. Зачем, скажите на милость, настоящему королю получать невесту через храм? С ним должно было быть что-то не так, если он не мог найти подходящую женщину среди себе подобных. Это было логичное объяснение.

Я наблюдала и слушала, как он покупал масло, потратив более пятисот кредитов, чтобы обеспечить регулярные поставки в свой дворец. Мне пришлось быстро заморгать, когда монеты со звоном упали в чашу, потому что я никогда не видела столько денег в одном месте.

И он потратил их совершенно без колебаний. Так что секс с ним будет для меня безболезненным.

Либо он был настолько богат, либо мой комфорт был важен для него. Или, может быть, он просто был практичен. Если бы он разорвал меня пополам, я недолго была бы его женой.

Мы подошли к порталу, гиганты Олдрига следовали за нами. Здесь было много людей, и тем более представителей других рас, но ни один не был таким высоким, как мой… ну, муж. Мне придется привыкнуть к этому слову.


Они уступали нам дорогу, когда мы проходили мимо, большинство из них глазели на Олдрига. Когда я услышала шепот и хихиканье, я спрятала лицо у него на груди, холод помог мне успокоиться и смягчил румянец. Я чувствовала себя такой дурой. На мне было красивое платье, меня повсюду носили на руках.… Это было не по мне. Это было неловко.

И все же, часть меня наслаждалась этим. Где-то глубоко я думала, что, может быть, только может быть, я могла бы сейчас отдохнуть. Снять с себя часть ответственности.

Наконец, мы подошли к порталу. Еще больше денег перешло из рук в руки, и нас тихо подвели к началу короткой очереди.

— Привилегированные путешественники, — скучающим тоном сказал пилот портала, когда кто-то в очереди проворчал.

Ему не нужно было говорить. Как только люди увидели Олдрига, они прекратили свое недовольное бормотание и уставились себе под ноги, избегая его взгляда.

— Все готово, ваше величество. Вы можете проходить.

— Пошли, — сказал Олдриг холодным голосом.

У меня было всего мгновение, чтобы полюбоваться порталом — красивой золотой аркой, внутри которой циркулировала золотая и голубая энергия, — когда мы вошли, и я была ослеплена светом.

Несколько секунд спустя мы вышли с другой стороны, и я несколько раз моргнула, привыкая к нормальному дневному свету.

Здесь все еще было светло. Вокруг портала лежал свежий снег, отчего все выглядело чистым.

И холодно. Я вздрогнула, а Олдриг, не сказав ни слова, ушел, оставив других гигантов позади. Они попрощались под смех и непристойные комментарии, но он даже не оглянулся.

Портал находился в небольшом внутреннем дворике, окруженном с трех сторон стенами размером примерно с гиганта, с высокой башней, построенной из камня и черного светоотражающего материала с другой стороны. Мы направились туда, и когда добрались до башни, ряд серебристых дверей открылся, показывая великана, ожидающего с другой стороны.

Он поклонился, заставив меня подумать, что он слуга. Мы последовали за ним вверх по лестнице, а затем по высоким каменным коридорам с широкими стеклянными окнами, в то время как слуга выкрикивал список информации с многочисленными именами и словами, которых я не понимала.

Это звучало как краткая информация обо всем, что произошло, пока Олдрига не было.


— И в вашей комнате зажгли огонь, как и было приказано, — закончил слуга.

— Спасибо, — сказал Олдриг холодным, отстраненным голосом.

— Сначала я разберусь с гарагами. Скажи им, чтобы пришли в кабинет.

Слуга поклонился и ушел, его шаги отдавались эхом. Олдриг больше не сказал ни слова, и я обеспокоенно сжала в руках свое платье.

Он сердился на меня по какой-то причине? Или он был поглощен всеми делами, о которых ему напомнил слуга? Что происходит?

Мы подошли к дверям, сделанным из белого мерцающего материала, Олдриг открыл их и шагнул внутрь. Он осторожно опустил меня на пол, низко наклонившись, и ненадолго поддержал меня, положив холодную руку мне на поясницу.

— Мне нужно кое о чем позаботиться, — сказал он, не глядя на меня.

— Я дам тебе устроиться. К тебе скоро придет горничная-человек.

И с этими словами он вышел, оставив меня смущенной и злой. Разве так муж обращается со своей новой женой?

Я вздохнула и закрыла глаза. Мы были женаты только на бумагах, и он явно был более влиятельной частью наших отношений. Хотя брак был законным, это мало что значило, кроме того факта, что теперь я буду жить с ним. И позволять ему спать со мной, когда он захочет.

Боги, но я надеялась, что это произойдет скоро.

Я открыла глаза с дрожащим смешком и огляделась, отгоняя хандрящие мысли прочь. В комнате было слегка тепло, ни в коем случае не уютно, но теплее, чем зимними ночами дома. В белом мраморном камине весело горел огонь, а сбоку в корзинках из серебряной проволоки были разложены дрова.

Я поняла, что огонь был для меня. Насколько я могла судить, гигантам он был не нужен.

Забыв о своем холодном муже, я отправилась на разведку. Комната была просторной и светлой, с большой стильной кроватью рядом с огромным окном. Я выглянула и затаила дыхание от благоговения.

Пейзаж захватывал дух. Вдалеке маячили неровные заснеженные горы, их склоны из серого камня были покрыты снегом. Тут и там росли деревья, вдалеке виднелись темно-зеленые точки.

Небо было странным. Все еще был день, но казалось, что солнце уже село, и красивые зеленые и лазурные огни мерцали в сумерках.


Я посмотрела вниз. Спальня была высоко, по крайней мере, на несколько этажей, а внизу я могла видеть большой каменный двор, где стояли и расхаживали великаны. Некоторые несли вещи, спеша вперед, в то время как другие стояли группами, разговаривая.

Мое внимание привлекло какое-то движение. Ребенок с ярко-синей кожей бежал, смеясь, в то время как крупный мужчина с ухмылкой преследовал его. Ребенок нырнул между чьих-то ног, перепрыгнул через большую тачку, которую кто-то только что вкатил, и продолжал бежать, пока гигант, наконец, не поймал его.

Он закружил малыша на вытянутых руках, смеясь, пока тот хихикал. Затем он поцеловал его в макушку и ушел с ребенком на руках.

Я присмотрелась повнимательнее, нахмурившись. Насколько я могла судить, здесь были только мужчины. Или, может быть, гигантские женщины просто выглядели похожими на мужчин, и я не могла отличить их друг от друга?

Хотя, теперь, когда я подумала об этом, ребенок показался мне девочкой. У него были волосы — в отличие от мужчин, которых я видела до сих пор. Волосы были серебристыми и тонкими, и это выглядело как-то по-девчачьи… Но, может быть, у всех детей есть волосы?

Я еще столько всего не знала.

Раздался стук в дверь, и вошла высокая женщина с бронзовой кожей и добрыми глазами. На ней были черные брюки, черный свитер и белый носовой платок на шее.

Она с улыбкой присела в реверансе, а я уставилась на нее, не зная, что ответить. Никто никогда раньше не приседал передо мной в реверансе.

— Приветствую, королева Люси, — сказала она, уверенно глядя на меня.

— Меня зовут Эбигейл. Я ваша, ну, горничная — это официальный титул… Но я бы предпочла думать о себе как о вашем личном помощнике.

— Приятно познакомиться, — ответила я после минутного молчания, в течение которого ломала голову в поисках подходящего ответа.

— Извините, я только что приехала, и все произошло так быстро.

— Что ж, ты цела и невредима, что меня очень радует, — сказала Эбигейл, с любопытством оглядывая меня с ног до головы.

— Я знаю некоторых гигантов, которые потеряют благодаря этому кучу денег.

Когда я только моргнула, она рассмеялась и покачала головой.

— Вероятно, мне не следовало говорить тебе ничего подобного, чтобы пощадить твои чувства. Но, как я понимаю, я собираюсь стать твоими глазами, ушами, а иногда и кулаком.


— Это хорошо, — сказала я, все еще не понимая, что она имеет в виду.

— Что я хотела сказать, так это то, что ты первый человек, который когда-либо был женат на ледяном великане. И король, не меньше. По всей столице было много пари, и позволь мне сказать тебе, большинство людей ожидали, что ты не доживешь до свадьбы.

Мои щеки вспыхнули, но я не смогла удержаться от улыбки. Эбигейл была именно тем, кто мне нужен, чтобы преодолеть все мое замешательство и помочь обрести опору. Обычно я не вела себя как заблудшая овечка, и мои навыки выживания были на высшем уровне, учитывая, что я прожила достаточно долго (мне было за двадцать).

Но пребывание в незнакомой обстановке во многом лишило меня уверенности. Пришло время это исправить.

— Вам ведь платят, верно? — я спросила, потому что это казалось важным.

— Не забивай свою хорошенькую головку этим, — сказала Эбигейл.

— Твой муж богат, а я получаю хорошую компенсацию.

— Хорошо, — сказала я, чувствуя себя более непринужденно.

— Итак… Я думаю, мне нужно принять ванну. И одежду. И тебе нужно рассказать мне все, что ты знаешь о ледяных гигантах и этих землях. О, и немного еды было бы неплохо.

Эбигейл рассмеялась, запрокинув голову. Я скрестила руки на груди, задаваясь вопросом, не просчиталась ли я, и на самом деле ее здесь не было, чтобы сделать то, что я хотела.

— Мне жаль, — сказала она после того, как, наконец, перестала смеяться.

— Я просто рада, что ты не из тех невест, которых нужно учить, как отдавать мне приказы. Я слышала столько страшных историй, подобных этой, ты даже представить себе не можешь.

Я пожала плечами, но втайне светилась гордостью.

— Извини, если я была слишком резка. У меня пятеро младших братьев и сестер, мои родители умерли, а я самая старшая. Я знаю, как указывать людям, что делать, и ожидать от них быстрых действий.

— Не беспокойся — сказала Эбигейл.

— Это все упрощает. Тогда ладно! Я покажу тебе ванную и расскажу все, пока ты будешь отмокать.

Загрузка...