Клинт проснулся чуть свет. На душе у него было тяжело. Он продолжал лежать в постели и обдумывать случившееся. Эти мысли причиняли ему боль.
Сегодня утром Сиерру переводят в больницу. С одной стороны, это хорошо. Но куда ее перевезут? В палату с другими пациентами? Этого нельзя допустить, подумал он хмуро, вставая с постели и направляясь в душевую.
В восемь утра он уже был в больнице в Миссуле. Очень скоро Клинт нашел нужного ему специалиста. Это была пожилая женщина, миссис Марион Грин, как значилось на пластиковой карточке. Она согласилась поговорить с ним и пригласила его в кабинет.
Они сели.
— Что я могу для вас сделать, мистер Барроу?
— В госпитале лежит женщина с амнезией. Все, что о ней известно, — это ее имя, Сиерра, начал он.
Миссис Грин утвердительно кивнула.
— Я знаю о Сиерре. Откуда вы ее знаете?
— Мой сын был за рулем той, другой, машины. Я узнал ее только после несчастного случая. Ее переводят к вам, и я хочу быть уверенным, что Сиерра получит отдельную палату. Я возьму на себя все денежные расходы, необходимые для заботы о ней, и…
Миссис Грин перебила его:
— Вы собираетесь оплатить ее счет?
— Да. Ее машина была полностью разбита во время аварии, а моя страховая компания не торопится с возмещением ущерба. Правда, я пока еще не предъявлял претензий. Грузовик моего сына получил легкие повреждения, поэтому компания так спокойна. Не хочу, чтобы Сиерра испытывала неудобства, пока будут приниматься решения. Она пробудет здесь всего несколько дней, и я хочу, чтобы у нее была отдельная палата.
— Понимаю. — Миссис Грин встала и подошла к шкафу, где лежали истории болезней. Затем заполнила какие-то бланки и протянула их Клинту. — Как видите, мистер Барроу, больница будет оказывать ей медицинскую помощь до тех пор, пока вы ручаетесь оплачивать счета. — Она протянула ему шариковую ручку.
Клинт просмотрел бумаги и подписал их. Затем он сказал:
— Могу я рассчитывать на ваше молчание? Не хочу, чтобы Сиерра узнала то, о чем ей не следует знать.
— Другими словами, вы не хотите, чтобы она узнала о вашей щедрости?
— Совершенно верно.
Миссис Грин собрала документы.
— Это не выйдет за пределы моего кабинета, мистер Барроу. Даю вам слово.
— Спасибо. — Клинт покинул административное крыло, а затем уехал из больницы. У него были другие планы на сегодняшнее утро. Он вернется сюда к полудню, когда у Сиерры будет отдельная палата.
Сиерра просияла, когда Клинт вошел в палату. Все утро она боялась думать, что он не придет. Сиерра чувствовала себя спокойнее, когда видела его.
— Привет, — сказал Клинт. Он не стал спрашивать о ее самочувствии, так как понимал, что она тысячу раз слышала этот вопрос от медицинского персонала.
У него в руках была большая коробка в цветной упаковке. Но прежде чем вручить ее Сиерре, он осмотрел палату. Стены были покрашены в нежный персиковый цвет, в углу стояли телевизор и два кресла, портьера на окне радовала глаз веселенькими цветочками.
— Хорошая палата, — одобрил он. — Тебе нравится?
Сиерра сидела в кресле.
— Я…, думаю, да, — быстро ответила она, не желая, чтобы Клинт подумал, будто она жалуется. Сиерра была благодарна ему за дружеское отношение к ней. И ей не хотелось огорчать людей, которые о ней заботятся. Это было свойство ее характера. — Замечательная палата.
— Я принес тебе кое-что. — Он поставил коробку у ее ног.
Она взглянула на упаковку из розовой оберточной бумаги.
— Ты принес это для меня? — спросила она, сдерживая навернувшиеся слезы. Клинт нежно взял ее за руку.
— Здесь только, как мне показалось, необходимые для тебя вещи, Сиерра. Взгляни на них.
Она подумала, как хорошо сидеть, ощущая свою руку в сильной мужской руке. Глаза у Клин-та были такими голубыми! Сиерра изучала его красивое лицо. Оно излучало сочувствие и тепло. Был ли кто-нибудь так же добр с ней раньше?
Подарок был еще одним проявлением его доброты, желания видеть ее. Она высвободила руку и открыла коробку. Там был розовый халат, две хлопчатобумажные ночные сорочки: одна — розовая, другая — бледно-зеленая, и мягкие синие тапочки.
— О, все такое красивое! — воскликнула она. — Клинт, тебе не нужно было этого делать. Я неплохо обходилась больничными сорочками.
— Красивая женщина должна носить красивые вещи, — ответил он. — Если я не угадал размера, можно поменять.
Сиерру растрогало, что он считает ее красивой. Она посмотрела на себя в зеркало и увидела ссадины и пятна на лице. Возможно, она и будет красивой, только когда?
— Спасибо. Уверена, все подойдет. — Она посмотрела на лейблы и увидела, что все купленное — среднего размера. — Я не все забыла. Я могу читать! — радостно воскликнула Сиерра.
Ему было приятно, что в его присутствии она оживлялась. Клинт улыбнулся.
— Могу поспорить, что ты можешь и писать. Попробуешь? — предложил Клинт, вынул из кармана ручку и протянул ей.
Ее рука дрожала, когда она писала «Клинт Барроу» аккуратным, красивым почерком.
— Так пишется твое имя? — спросила Сиерра.
— Точно, — сказал он и широко улыбнулся. — Не забывай, что ты еще помнишь о лицензии. Ты помнишь намного больше, чем кажется на первый взгляд. У тебя все будет в порядке, Сиерра.
Впервые с тех пор, как узнала об амнезии, Сиерра поверила в возможность выздоровления.
Сиерра находилась в этой палате уже три дня. Доктор Тругорд, психотерапевт, навещал ее каждый день. Он беседовал с ней, зондировал ее память, но она пока не могла вспомнить то, что произошло до ее пробуждения в больнице.
Она неважно чувствовала себя в течение дня, но ночью, когда уходил Клинт, ее охватывало отчаяние. Пульс учащенно бился, голова раскалывалась, когда Сиерра пыталась вспомнить хоть что-нибудь — лица, имена, местность. Она изо всех сил напрягала память, но результатом были лишь слезы.
Сиерра чувствовала себя защищенной только тогда, когда рядом был Клинт. Она с нетерпением ждала, когда ее выпишут из больницы и она отправится к нему домой. Он так много рассказывал о ранчо, что у нее появилось свое представление о нем. Ей было интересно узнать, совпадет ли картина, нарисованная ее воображением, с реальностью.
На третий день пребывания в палате Сиерра почувствовала себя гораздо лучше. Она выглядела по-настоящему счастливой.
— Я могу уехать утром. Выписывают около десяти, — воскликнула Сиерра.
Клинт уже знал об этом и хотел сам порадовать Сиерру.
— Я очень рад, — сказал он. Неожиданно она подошла к нему и обняла. Она просто благодарна мне, и ничего больше, подумал Клинт и тоже крепко обнял ее. Волнение, которое Клинт испытывал, держа ее в объятиях, совсем не было выражением дружеской признательности. Прошло слишком много времени с тех пор, когда он в последний раз обнимал женщину.
Сиерра отстранилась и улыбнулась ему.
— Они постирали одежду, в которой я поступила сюда, так что у меня есть что надеть. Это очень мило с их стороны. Спросила доктора Пирса о счете за лечение, и он сказал, что не стоит беспокоиться об этом. Не удивительно ли?
Клинт глубоко вздохнул, спускаясь с небес на землю. Сегодня вечером он скажет Томи, что с ними будет жить Сиерра. Клинт пока еще не сообщил сыну об этом, сам не зная почему. Может быть, потому, что Томи слишком занят? Нет, истина в другом: ему казалось, что Томи не желает говорить о Сиерре, хотя Клинт не скрывал, что навещает ее в госпитале.
Подумав о сыне, он сказал Сиерре:
— Томи заканчивает школу, и в пятницу вечером по этому поводу устраивают прием. Ты можешь пойти со мной, если, конечно, хочешь.
— Конечно, если ты хочешь.
Она готова была делать все что угодно, если это предлагает Клинт. Для него, а не для себя.
Он сразу же заметил страх в ее темных глазах и понял все. Положив руку ей на плечо, сказал тихо:
— Сиерра, ты не должна делать то, чего тебе не хочется. — Ему не приходило в голову, что выздороветь она может, лишь уединившись на ранчо.
Ее голос стал хриплым.
— Почему ты так добр со мной?
Он не знал, что ответить. Из-за несчастного случая? Из-за чувства приличия? Ответственности, поскольку Томи был причастен к случившемуся? Или потому, что он всегда стремится помочь тем, кто попал в беду? Возможно, присутствовали все причины. Просто сейчас он испытывал потребность позаботиться о ней.
Клинту было немного странно, что у него возникло такое чувство к женщине, о которой он ничего не знает.
— Сиерра… — Он почувствовал, как нелегко ему говорить. — Ты нуждаешься в помощи, и я не могу поступить иначе.
По тому, как она улыбнулась, Клинт понял, что она ему благодарна.
— Ты хороший человек, — мягко сказала Сиерра.
Прежде чем направиться на ранчо, Клинт заехал в магазин. Сиерра с удивлением посмотрела на него, когда он начал парковаться.
— Мы купим тебе кое-какую одежду, — объявил он.
— Клинт, не надо! Ты уже и так завалил меня подарками.
— Ты собираешься ходить в одной и той же одежде? Сиерра, я хочу сказать тебе кое-что. Мое ранчо принадлежало моей семье на протяжении четырех поколений. Я свободный человек и зарабатываю немалые деньги. Так что вполне могу позволить себе заплатить за новую одежду для тебя. Купи себе то, что тебе понравится, и не думай о цене, хорошо?
Она тяжело вздохнула и мягко ответила:
— Хорошо. — Однако мысленно дала себе обещание: ей нужна одежда, но она купит только самое необходимое.
Если, конечно, вспомнит, без чего она не сможет обойтись.
Поход по магазинам доставил Клинту удовольствие, но только потому, что с ним была Сиерра. Ему было приятно наблюдать, как она рассматривает блузки, брюки.
Но он обратил внимание, что она останавливается только около недорогой одежды. Тогда Клинт подошел к витрине и достал темно-розовую блузу.
— Тебе нравится? — спросил он ее.
— Красиво, но очень…
— Ты хочешь сказать «очень дорого», не так ли? — Клинт повернулся к продавщице и сказал:
— Мы возьмем эту блузку. — Он достал еще две блузки — голубого и изумрудного цвета. — И эти.
Продавщица улыбнулась.
— У вас прекрасный вкус. Они великолепно подойдут вашей жене.
Не успела Сиерра возразить, как Клинт снова обратился к продавщице:
— У вас есть обувь и брюки, которые подойдут к этим блузкам?
Они направились за продавщицей в другой отдел. Клинт повернулся к Сиерре и улыбнулся. Она ответила ему тем же, и ее смех стал сладкой музыкой для Клинта. Он вдруг почувствовал себя моложе. В свои тридцать девять лет он ощущал себя стариком. Прошло пять лет, как умерла Джанин. Ему было тогда всего тридцать четыре, и все последующие годы он жил в одиночестве.
Поджидая Сиерру, Клинт сел в кресло. Через руку у него были перекинуты брюки, джинсы и платья. Он думал о том, как изменился с момента первой встречи с ней. Он почувствовал прилив сил, как и в молодости, у него пробудился интерес к жизни.
Жаль, что он не знает, кто она. Возможно, Сиерра замужем… Она самая красивая, самая изумительная женщина! Ему стало грустно.
Его настроение ухудшилось: вчера сын отрицательно отнесся к тому, что Сиерра приедет на ранчо и поживет с ними некоторое время. Это шокировало Клинта, и он думал об этом целый вечер. Никогда раньше он не замечал за Томи такой необоснованной агрессии. Должно быть, у сына есть какие-то скрытые причины, но Клинту они неизвестны.
Сегодня он не выдержал и сказал Томи:
— Она приезжает. Тебе придется смириться с этим! — Он не привык разговаривать с сыном таким тоном. Томи в ответ пренебрежительно посмотрел на него и вышел из комнаты.
Сын ушел из дома, не позавтракав, не сказав ни слова отцу. Рози, которая уже давно работала на ранчо и стала почти членом семьи, сказала:
— Что сегодня с мальчиком? Клинт не видел причины скрывать от кухарки правду.
— Сегодня Сиерра выписывается. Я привезу ее на ранчо, потому что ей некуда больше идти, но по неизвестным причинам Томи не хочет говорить со мной об этом. Видимо, ему это не нравится. Мы даже поссорились из-за этого прошлой ночью.
Рози огорченно покачала головой.
— Вы всегда ладили друг с другом. Терпеть не могу, когда вы ссоритесь.
— Я тоже, Рози, но Томи уже достаточно взрослый и должен понимать, что не всегда все бывает так, как он хочет.
— Он такой, — проворчала Рози, и Клинт понял, что она расстроена.
Да, он такой. К счастью, ссоры между отцом и сыном случались настолько редко, что невозможно было и вспомнить, когда они повздорили в последний раз.
Не надо обращать внимания, решил Клинт. Все устроится само собой.
Они выехали из города на шоссе и через некоторое время прибыли на ранчо Барроу. По дороге Сиерра внимательно оглядывала местность из окна машины в надежде у видеть что-то знакомое.
— Я удивлюсь, если выяснится, что раньше я жила в Миссуле, — тихо проговорила Сиерра больше себе, чем Клинту.
Несмотря на это, Клинт услышал ее.
— Я тоже очень удивлюсь. И как тебе то, что ты видишь?
— Красивое местечко, — задумчиво произнесла Сиерра.
Клинт стал размышлять над ее словами. Миссула — достаточно большой город для Монтаны, но Сиерра его считает всего лишь «местечком». Может, это некая ниточка к отгадке ее места проживания? Ее дом находился в каком-нибудь большом городе? Если так, то она точно не из Монтаны. В округе не было действительно больших городов, таких, например, как Лос-Анджелес или Денвер.
Он посмотрел на нее. Необычная женщина!
Как величаво вошла она в магазин, несмотря на шрамы и ссадины на лице! А они наверняка привлекали к себе внимание. Господи, почему она поехала к горе Кугуар?
Конечно же, ни одна женщина не отправится одна в такое пустынное место. Да и не всякий мужчина.
Настоящая головоломка. А что, если доктор ошибся и к ней никогда не вернется память?
— О, чуть не забыла! — воскликнула Сиерра, обрывая мысли Клинта. — Офицер Манн заходил ко мне сегодня утром. Он узнал, что меня выписывают, и хотел переговорить со мной перед отъездом. Очевидно, он также знал, что ты забираешь меня. — Она немного помолчала, как бы удивляясь тому, что местный офицер знает о ней не меньше ее самой, затем продолжила:
— Он обыскивал место происшествия, приобщил к делу кусок земли из-под колеса, по которому эксперты восстановят отпечаток шин. Вероятно, они смогут получить какую-либо информацию о машине. Это ли не изумительно?
— Но Джону Манну необходимо узнать хотя бы номер двигателя… Сиерра возразила:
— Так или иначе, они попробуют узнать, кто ее владелец.
— Дай-то бог, — вздохнул Клинт.
— Офицер Манн взял у меня отпечатки пальцев, — сказала Сиерра. — Конечно же, я согласилась. Толковый он полицейский, правда?
Клинт задумался. Джон Манн направит ее отпечатки в ФБР, а вдруг там узнают о Сиерре что-нибудь такое, чего лучше бы не знать?
Нет, подумал он, вероятность того, что у Сиерры может быть криминальное прошлое, практически равна нулю, но… Проклятие, так много «но»!
Клинт жалел, что его там не было, когда офицер брал отпечатки пальцев у Сиерры. Он снова с тревогой взглянул на нее. Она выглядела невинно, словно младенец.
Сиерра надела джинсы и розового цвета футболку, которую Клинт выбрал сам. Выглядела она блестяще. Он не замечал ссадин на ее лице. Густые волосы были собраны в хвост и заколоты на затылке. Это изменило ее облик. Он пригласил ее посетить косметический отдел в магазине, но она отказалась.
— Я не пользуюсь косметикой, Клинт. Сиерра позволила ему купить несколько увлажняющих кремов и легкие духи. И это все. Она смущенно посмотрела на него и сказала:
— Видишь ли… Мне нужны кое-какие вещи, которые могу купить только я сама.
Конечно, подумал Клинт. У женщин свои собственные, только им присущие, потребности.
Они сделали еще одну остановку, возле аптеки, он дал ей наличные и ждал в машине, пока она сделает покупки.
Когда они выезжали из Миссулы, Клинт заметил, как жадно смотрит она на зеленые поля, маленькие ранчо вдоль дороги, на горы, к которым они подъезжали.
Он снова стал думать о визите офицера Манна.
— Они собирают улики на месте происшествия для экспертизы? Сиерра, хочешь поехать туда и посмотреть, где все это произошло?
Она побледнела и дотронулась рукой до горла.
— Если ты этого хочешь.
— Нет, если ты хочешь. Хочешь увидеть это место?
Сиерра хотела увидеть, но даже мысль об этом пугала ее. Она почувствовала холод и страх смерти.
Клинт понял, что ей самой сложно принять решение, и потому предложил:
— Давай сделаем это не сегодня. Ты, вероятно, устала.
— Я…, да, я чувствую…, небольшую слабость.
— Делать покупки — вещь утомительная, — сказал Клинт, пытаясь перевести разговор на другую тему.
Сиерра благодарно улыбнулась и поддержала беседу:
— Ты купил мне намного больше, чем нужно, Клинт. К примеру, эти платья. — В грузовике лежал также балдахин на кровать, все было заполнено коробками, одеждой в пластиковых пакетах. Там были жакеты, джинсы, рубашки и блузки, множество ночных сорочек, два выходных платья и пальто. Клинт настоял на покупке чулок и гольфов.
Сиерра поняла, что устала. Выписка из больницы и волнение перед отъездом на ранчо утомили ее. Ее замучили попытки хоть что-то вспомнить, ведь только совсем недавно у нее появилась возможность жить в тихом месте, где от нее не будут требовать ответов на вопросы. И пока Клинт нахваливал покупки, Сиерра откинула голову назад, закрыла глаза и почувствовала, что успокаивается.
Клинт взглянул на нее и ощутил прилив нежности к этой красивой несчастной женщине. Он поклялся, что будет с ней столько, сколько необходимо для ее выздоровления.
Пока они ехали, Клинт размышлял о своей жизни, такой неполноценной после смерти Джанин. Он только сейчас понял это. Много работал, редко виделся с сыном. Томи приходил лишь к вечеру. В этом году он заканчивал школу. Томи подал документы в три колледжа и во все был принят, но пока не сделал выбора. Клинт ждал решения сына. А ведь было время, когда Томи не собирался учиться дальше. Ранчо было его домом, он не желал его покидать.
Клинт понимал — пройдет переходный возраст, Томи станет мужчиной. Он и Джанин хотели, чтобы Томи получил образование. Они познакомились в колледже и поженились через неделю после окончания. Клинт знал, что Томи понравится в колледже. Новые друзья, новые впечатления, самостоятельность. Но Клинт не давил на Томи, хотел, чтобы он сам выбрал свою дорогу в жизни.
Он всегда гордился сыном, но сейчас его огорчало отношение Томи к Сиерре, Почему он так противится тому, чтобы она пожила на ранчо? Клинт, как ни пытался, не мог найти этому объяснения…
Он задумался. Возможно, Томи считает, что дружеские отношения с другой женщиной — это предательство по отношению к покойной матери? Но как Клинт ни старался объяснить это, версия не подтверждалась. Он вспомнил, как Томи всегда по-доброму подшучивал над его отношениями с женщинами. Так, например, воспринял он маленький флирт с привлекательной девушкой из магазина скобяных товаров в Хилманс.
— Ответь ей, пап. Она согласится на все, как только ты посмотришь на нее.
Но Клинт не ответил ей взаимностью, она не была ему интересна как женщина. Да и вообще его никто не интересовал, с тех пор как он встретил Джанин.
Он взглянул на Сиерру, и у него закружилась голова. Его бросило в жар, стало трудно дышать. Глубоко вздохнув, он заставил себя посмотреть на дорогу. Нет, он никогда не воспользуется беззащитностью Сиерры, внушал себе Клинт, никогда!