Глава 65 Второй будущий муж

— Хм-м, — прищурившись, я посмотрела на Грейама. За моей спиной шумно выдохнул Исай. Но это не испугало безопасника.

— Позволь, забрать тебя от этой зверюги, то есть монстра, то есть верного телохранителя и давай наконец-то проведем немного времени только вдвоем? — Грейам подошел и, развернув меня, положил руку мне на талию. От этого небрежного жеста у меня перехватило дыхание, а тело неожиданно стало пробуждаться к его прикосновениям. Я заметила решительность в его глазах и это… мне понравилось!

— Ладно, — согласилась я. Все же мне было интересно, что он задумал.

— Отправляемся прямо сейчас! — твердо сказал он.

— Подожди, как мне одеться?

— Как хочешь, как тебе удобнее, — ответил он. — Я подожду, а для Исая у меня кое-что есть.

Он вытащил две коробочки, одну передал мне, а из второй вытащил браслет и предложил надеть его Исаю на запястье.

— Ого, — удивилась я.

— Вторая коробка Матиасу, — подсказал Грейам. — Иди собирайся, а я покажу твоему будущему первому мужу, как обращаться с браслетом.

Я хмыкнула, но увидев интерес Исая к черному аксессуару, прошла в дом. Рассмотрела коробочку для Матиаса. Видимо, это такие же браслеты, как у всех свободных унн-тальцев, то есть средство связи, идентификации и устройство для оплаты, все в одном. Почему я раньше не догадалась подарить такой хотя бы Исаю? В этом плане Грейам оказался внимательнее.

Довольно улыбнувшись, я зашла в свою комнату и быстро переоделась в брючный костюм серо-бежевого цвета и расчесала волосы.

— Давно я не была на свидании, — проговорила я, разглядывая свое отражение в зеркале.

Через пару минут уже шла к площадке для флаеров, где оставила мужчин. Грейам о чем-то беседовал с Исаем и, кажется, они вполне мирно себя вели.

— Айна! — воскликнули оба, увидев меня.

— Я свяжусь с тобой, через браслет, — пообещал Исай, разглядывая подарок.

Вскоре мы летели на флаере Грейама, и я удивлялась, как мой любимый блондин отпустил меня. Признаться, волновалась.

— Я пообещал, что ты будешь в полной безопасности, и что я с тебя глаз не спущу, — сказал Грейам, отвечая на мои сомнения. — И что он сможет в любой момент связаться с тобой.

Действительно, не прошло и полчаса пути, как мой браслет пискнул и оттуда раздался голос Исая:

— Айна?

— Я в пути, все в порядке, Исай, — поторопилась ответить я, чтобы он не волновался.

— Вы вообще не расстаетесь? — напряженно проговорил Грейам.

— Да, мы круглосуточно вместе, — я пожала плечами.

Остаток пути он молчал, а я любовалась его уверенными движениями. Он управлял штурвалом на отлично, плавно и красиво огибал летающие острова, не боялся увеличивать скорость, снижаться и, казалось, абсолютно не нервничал. Впрочем, ему все здесь было знакомо.

Когда мы подлетали к одному из крупных островов, я узнала место жительства Верховного Старейшины Вайлер и Морены.

— Мы прилетели к тебе в гости? — удивилась я.

— Да, мы поужинаем вместе с моей семьей, а потом двинемся дальше, — ответил он.

— Но я не готова к такой встрече, да и моя одежда…

Грейам нашел рукой мою ладонь, сказал, не отвлекаясь от дороги:

— Это неофициальный визит. Просто представь, что сейчас ты встретишься с обычными унн-тальцами, семьей своего будущего мужа.

— Ладно.

Я решила не мешать его планам и посмотреть, что он придумал.

Ужин прошел замечательно. Что мама, что сестра Грейама в домашней обстановке были совершенно обычными женщинами. К тому же здесь присутствовали мужчины их семейства, и я даже определила биологического отца Грейама. У того мужчины были такие же голубые глаза и темные волосы, правда, приправленные сединой. «Значит, примерно так мой муж будет выглядеть лет через двадцать-тридцать?» — подумала я и вдруг отметила, что любуюсь Грейамом.

— Я рада, что ты наконец-то присмотрелась к моему сыну внимательнее, — проговорила Верховный Старейшина Вайлер и добавила. — Кстати, теперь можешь обращаться ко мне по имени.

— Спасибо, Мелисса, — ответила я.

— Вот увидишь, я вполне мирная женщина, — продолжала говорить она. — Но ровно до того момента, пока ты не причинишь боль моему сыну.

— Мама? — одернул ее Грейам, но я улыбнулась:

— Не волнуйтесь, Мелисса. Знаю, с вами шутки плохи.

Все за столом улыбнулись, и даже облегченно выдохнули, как мне показалось.

— А я так рада, что ты, наконец-то, поверила в чувства моего брата! — затараторила Морена. — Он же с юности влюблен в тебя, и сразу сказал, что ни на ком не жениться, кроме Айны!

— Что? Правда? — изумленно посмотрела на Грейама.

— Кажется, нам пора, — сказал он, вставая из-за стола и все по-доброму рассмеялись.

— Было приятно с вами пообщаться и спасибо за ужин, — поблагодарила я, тоже вставая из-за стола.

— Спасибо тебе, Айна, — внезапно серьезно произнесла Мелисса. — Если бы не твои показания, Грейам был бы сейчас в тюрьме.

— И за поддержку его кандидатуры в Наследники! — добавила Морена.

— Ладно, ладно, — я растроганно кивнула им, и вскоре мы с Грейамом уже летели на его флаере дальше.

— Теперь куда? — мне было любопытно.

— Покажу тебе одно место, — загадочным тоном ответил мужчина.

Он потянул на себя штурвал, и флаер устремился вверх гораздо выше основной массы островов. Там в верхних слоях были лишь крохотные островки, непригодные для жизни. Часть из них оставались необитаемыми, на некоторых проживали уникальные птицы и животные, и они считались заповедными. А некоторые были «живыми легкими» нашей планеты, там произрастали джунгли, обеспечивая всех обитателей Унн-Тала чистым воздухом.

Мне было очень интересно, куда мы летим, но я удержалась от расспросов и вскоре была вознаграждена за терпение. Взлетев еще выше, мы оказались возле одного парящего острова. Там было довольно пустынно. Наш флаер приземлился, и Грейам помог мне выйти. Возле люка он остановился и повернулся ко мне. На долю секунды я даже подумала, что он вспомнил тот день, когда я, пользуясь вседозволенностью, прижалась к нему губами, но так и не поцеловала. К счастью, он не стал мстить, а лишь сказал:

— Держись рядом.

Я кивнула, не понимая, зачем он это сказал, но все же взяла его за руку. Мы вышли, и я оглядела остров. Он был хорошего среднего размера, покрытый красноватым песчано-глинистым грунтом, местами виднелись горы и лишь ближе к краям зеленая трава и кустарник. Это так отличалось от островов, покрытых джунглями, которые мы пролетали совсем недавно, что я удивилась.

— Что это за остров? Я не знала, что на нашей планете есть такой!

И только я сказала это, как неожиданно послышался рык и к нам неизвестно откуда выпрыгнули два огромных тигра или пантеры. Крупные животные явно относились к семейству кошачьих, но их подвид был мне незнаком. Рыжевато-коричневые, с длинной жесткой шерстью, огромными глазищами и почти полуметровыми усами. Хищники плотоядно оскалили пасти с острыми клыками и снова прорычали, угрожая проглотить целиком.

— Ах! — воскликнула я, но Грейам строго прикрикнул на них:

— А ну, отошли! Это свои!

Саблезубые недовольно рыкнули и стали обнюхивать воздух возле нас, затем немного отошли назад. Я даже не дышала от ужаса. Увидев мой страх, Грейам пояснил:

— Не бойся, они ручные котятки.

— Ручные? Котятки? — изумилась я, разглядывая толстые мощные лапы, со спрятанными когтями, наверняка способные убить меня одним движением.

— Они знают мой запах и не нападут, поэтому я и просил держаться ближе. Неужели испугалась?

— Испугалась, — призналась я.

Грейам своими ладонями потер мои плечи, волосы, шею.

— Скоро привыкнут.

— Ага, — только и оставалось кивнуть мне и прижаться ближе к Грейаму. Впрочем, он не возражал.

Хищники, еще раз поведя носами и убедившись, что чужих нет, махнули длинными хвостами и ушли. Так же неожиданно исчезли, слились с рельефом.

— И много их тут?

— Ха, достаточно, чтобы защитить остров.

— Кстати, все-таки где мы? Что это за остров? — переспросила я.

— Он не обозначен на картах, только некоторые из высшего руководства знают о нем. Айна, этот остров — мой тебе подарок на нашу свадьбу!

— Подарок? — ахнула я.

— Да, — подтвердил Грейам. — Я купил его несколько лет назад, начал строительство большого дома для нашей будущей семьи. Хотел непосредственно в день свадьбы подарить, но подумал, что ты захочешь внести изменения в проект строительства.

— Обалдеть, — мои брови поползли вверх. — Но мы лишь вчера решили, что поженимся.

— Я терпеливый, — ответил Грейам. — Готов был ждать десятки лет, доказывая свою преданность.

— Погоди, но как же твой брак? Мама говорила, что Мелисса Вайлер согласится на первое же брачное предложение от Наследниц.

— Нет, это не так, — улыбнулся мой друг. — Все в моей семье знали, что кроме тебя мне никто не нужен.

— Тогда Гортензия…

— Айна, — Грейам приобнял меня и заставил посмотреть ему в глаза. — Никто и никогда не заменит тебя в моем сердце. И этот остров только твой, как и мое сердце!

Предательские слезинки скатились по моим щекам. Такая любовь и в наше время? Невероятно!

Я стала руками обмахивать лицо, чтобы не расплакаться здесь при Грейаме.

— И как называется этот остров? — спросила я, нарушая затянувшееся молчание.

— Айна, — сказал он и, увидев мое удивление, пояснил. — Остров назван в честь тебя, хотя официально его не существует. Здесь мы будем в полной безопасности! Даже дом будет построен так, что к нам никто не проникнет.

— Обалдеть, — только и оставалось повторить мне.

— Пойдем дальше! — позвал меня Грейам, затем провел почти к самому краю острова и показал вдаль. — Вот там Парма.

Перед нами раскинулись сотни парящих островов, освещенных закатной звездой. Это было очень красиво! Подумать только, Грейам неторопливо шел к своей цели, как будто знал, что этот момент наступит? Сколько раз он стоял здесь и смотрел в сторону моего острова, надеясь однажды все же связать наши судьбы?

Загрузка...