Примечания

1

Фамилия родного отца Сары — Уайлд (Wilde) произносится так же, как слово «wild» (англ, дикий, бешеный, сумасбродный).

2

Каперский корабль — вооруженное судно, принадлежащее частному лицу, имеющему официальное правительственное разрешение нападать на вражеские корабли и захватывать их товары.

3

В английском языке имена Шейн (Shane) и Себастьян (Sebastian) начинаются с одной и той же буквы S

4

Святой Иуда (не путать с Иудой Искариотом') — один из двенадцати апостолов В Англии его почитают как заступника несчастных До сих пор в газетах иногда помещают объявления с благодарностью этому святому за оказанную помощь.

5

Принятое среди близких обращение к Шейну Хокхерсту — Хок означает по-английски «ястреб» (Hawk).

6

Альковами назывались разнообразные малые помещения, в том числе глубокие ниши, каморки без окон и т, д.

7

Вирджиналь — музыкальный инструмент, предшественник фортепьяно.

8

В английском языке название карточного валета knave — означает «мошенник», «плут».

9

«Золотым правилом» иногда называют библейское поучение: люди должны относиться к другим так, как им хотелось бы, чтобы к ним относились другие.

10

В результате сражения при Раннимиде (1215) английские бароны вынудили короля Иоанна Безземельного подписать Великую хартию вольностей, которая стала основой конституционного устройства Великобритании.

11

В одном из своих донесений в Англию Дрейк сообщал, что «подпалил бороду испанскому королю».

12

Король Генрих VIII, отец Елизаветы, был женат шесть раз.

13

Намек на распространенный сюжет о ростовщике, который потребовал фунт мяса из сердца должника в уплату вместо долга. Этот сюжет положен в основу шекспировского «Венецианского купца», который к 1587 г , еще не был написан.

14

В 1554 г ., то есть за тридцать три года до описываемых событий, Елизавета провела два месяца в Тауэре по несправедливому обвинению в заговоре против правящей тогда Марии Кровавой — сестры Елизаветы по отцу.

Загрузка...