Глава 13

В жизни приходится выбирать между скукой и страданиями.

Мадам де Сталь, Письмо к Клоду Роше, 1800

Званый обед ко всему прочему! Джордан все еще не мог в это поверить. Он вылез из повозки возле особняка Йена, осуждающе покачивая головой по поводу странного поведения своего друга. До своего отъезда из Англии Йен сторонился людей и обретался в своем загородном поместье. Джордан определенно не помнил, чтобы он устраивал званые обеды. Эта неожиданная вспышка общительности выглядела очень необычной.

Но что делать, такова участь мужчины, занятого поисками жены. Джордан никогда не думал, что настанет день, когда Йен примется обхаживать жеманных девиц на «брачных аукционах». Скоро Йен женится, и не будет уже неспешных рыбалок по вечерам в поместье Джордана или продолжительных политических дискуссий в совещательной комнате в клубе «Брукс».

Эта мысль потрясла Джордана. Единственное, что можно было сказать в пользу женитьбы – она означала конец одиночеству.

Или начало? Его мать была одинока, страшно одинока. И его отец тоже. Брак не всегда означает конец одиночеству. Иногда он несет с собой гораздо худшее одиночество, которое возникает, когда живешь бок о бок с совершенно чужим человеком.

Блэкмор вздохнул. Дай Бог, чтобы Йен выбрал себе жену более удачно и нашел бы такую, которая не будет его игнорировать. Джордан никому не пожелал бы такого брака, как у своих родителей.

Дверь отворилась, как только он достиг верхней ступеньки мраморной лестницы, и лакей принял у него плащ и цилиндр. Знакомый женский смех донесся до него из верхней гостиной, заронив в груди сладкое предвкушение. Неужели и она здесь? Прошло уже два дня с тех пор, как он разговаривал с ней, хотя и видел ее мельком на различных светских приемах. Но если она здесь…

Этого не может быть! Ясно, что Йен с его стараниями оградить ее не стал бы ее приглашать. Тем не менее у него вспотели ладони, когда слуга провожал его наверх. И когда он вошел в гостиную и обнаружил там кучку мужчин, собравшихся вокруг Эмили, попивающих вино и рассказывающих анекдоты, над которыми она с женским очарованием весело смеялась, у него засаднило в горле.

Прекрасно, она была здесь и, как обычно, возбуждала у мужчин вожделение. Господи, и почему это леди Данди ничего не предпринимает, а просто сидит и посматривает на Эмили с любовной снисходительностью? Неужели проклятой графине хочется, чтобы за Эмили волочилась целая свора распутных дураков?

Хорошо хоть, что платье на Эмили сегодня было более скромным, не то что тот клочок алого соблазна, который она надевала в оперу. Пышные складки бледно-розового атласа окутывали ее женственную фигуру, красиво оттеняя щеки и губы, казавшиеся лепестками роз. Венок из белых цветков апельсинового дерева окружал ее золотистые волосы подобно нимбу, и нить столь же белых жемчужин угнездилась на ее груди, удовлетворенно сверкая и возбуждая его ревность.

– Ну и ну, никак это сам граф Блэкмор собственной персоной, – произнес рядом насмешливый голос. Джордан оторвал взгляд от чарующей картины и увидел Поллока, стоявшего у окна с бокалом вина из тонкого хрусталя, зажатого в столь же утонченной руке. – Приветствую тебя, Блэкмор! Ты упускаешь отличное бургундское. – Поллок поднял бокал вверх и перевел взгляд на Эмили. – И еще более утонченную компанию.

Поллок? Здесь? Йен, видно, совсем сошел с ума! Он что, не понимает, что Поллок положил глаз на Эмили? О, как бы ему хотелось разбить это ухмыляющееся лицо хотя бы за то, что паршивый франт смеет даже просто взглянуть на нее!

Каким-то чудом ему удалось заставить себя говорить спокойно.

– Добрый вечер, Поллок. Если бы я знал, что ты тоже здесь, я бы поторопился. Мне бы не хотелось упустить твой захватывающий рассказ о последнем визите к портному.

В ответ на его насмешку дамы захихикали, джентльмены заухмылялись, а леди Данди наградила его довольной улыбкой. Только Эмили полностью его проигнорировала, нарочно повернувшись к нему спиной.

Поллок с безразличием отмахнулся рукой с отличным маникюром.

– По крайней мере я знаю, что нравится слушать леди. А ты докучаешь им рассказами о своих драгоценных реформах.

– Ах да! Упаси нас Боже обсуждать что-нибудь важное, например, как накормить бедных или повысить заработную плату рабочим. Лучше уж нам сосредоточиться на покрое твоих модных сюртуков.

– Да как ты… – Поллок замолк, когда бокал, который он сжал в кулаке, треснул. – Будь ты проклят, Блэкмор! Смотри, что ты со мной сделал!

Поллок схватился за свою руку, усыпанную теперь осколками стекла.

– Господи помилуй, кровь! – Кровь, смешанная с бургундским, действительно стекала по руке Поллока и багровыми струйками падала на марокканский ковер Йена. – Ну сделайте же что-нибудь! Позовите доктора!

Эмили повернулась кругом и поспешно подошла к Поллоку. – Дайте я посмотрю.

Когда он начал сопротивляться, она схватила его запястье и вытащила носовой платок.

– Прекратите! Вы перерезали артерию! Вы хотите истечь кровью до смерти?

Он затих, лицо его посерело, когда она закатала вверх его отороченный кружевами рукав и наложила жгут, туго перевязав предплечье носовым платком.

Ее разумное поведение и отсутствие отвращения к крови вначале поразили Джордана, но он вспомнил, что в тот вечер, когда они встретились впервые, она передала Софи какой-то флакон, и две женщины обсуждали между собой ее склонность к врачеванию.

– Идите сюда, – распорядилась она, подводя Поллока к дивану в дальнем углу комнаты. – Мы должны удалить стекло. Боюсь, у вас слишком глубокий порез. – Она оглядела гостиную, глаза ее остановились на Йене, который успокаивал гостей. – Лорд Сен-Клер! Мне нужны полотенца и лоскуты чистой ткани. Попросите кухарку принести чеснок, розмарин или мяту. И немного бренди. Мистеру Поллоку оно понадобится.

Йен окликнул слугу и отправил выполнять указания Эмили, затем вернулся к своим злополучным гостям, которые толклись теперь возле кресла, в которое уселась девушка.

– Розмарин и чеснок? – возмутился Поллок, когда она склонилась к его руке. – Похоже, вы собираетесь варить суп.

– Они используются для обработки ран. Я бы предпочла эвкалипт, но сомневаюсь, что он найдется у лорда Сен-Клера.

– И все же что может девушка смыслить в лечении? Это совсем неподходящее занятие для дочери графа.

У Джордана кровь застыла в жилах. В голосе Поллока слышалось неясное подозрение. Этот человек никак не мог ничего знать. Однако…

– Наверняка ты слышал об увлечении шотландцев целительством, – вмешался Джордан. – Я думаю, у них даже женщины разбираются в подобных вопросах. Не правда ли, леди Данди?

Графиня многозначительно приподняла одну бровь.

– О конечно. Моя Эмма училась у лучших докторов. Вы в надежных руках, мистер Поллок, раз вами занялась шотландка.

– Я никогда не слышал ничего подобного о шотландцах, – жалобно скулил Поллок. Эмили вытащила из раны осколок стекла, и он отдернул руку. – Вы хотите совсем уморить меня?

– Я хочу, чтобы вы сидели спокойно! Вы предпочитаете, чтобы мы послали за доктором? Тогда вы истечете кровью до смерти, пока будете ждать его приезда.

Поллок обиженно замолк. Вошел слуга, доставив затребованные Эмили предметы, и Йен тактично предложил дамам пройти осмотреть дом, чтобы избавить их от необходимости наблюдать за лечением. Остальные мужчины последовали за ними, как и леди Данди. Только Джордан остался. Он не собирался ни на минуту оставлять Эмили наедине с Поллоком.

– Остался, чтобы насладиться моими страданиями? – набросился на него Поллок.

– Вовсе нет. Но леди Эмме может понадобиться что-нибудь еще.

– Да, можете оказать помощь. – Ясные спокойные глаза Эмили впервые за весь вечер встретились с его взглядом. Она протянула ему лоскут ткани. – Порвите его на полоски, сможете?

– Не поручайте это ему, – сварливо брюзжал Поллок. – Он может положить туда яд.

Джордан надорвал зубами край лоскута, затем оторвал от него полоску.

– Тебя следовало бы отравить. Мир стал бы намного лучше, избавившись от глупцов, способных порезаться бокалом вина.

– Ах ты, надменный осел! – воскликнул Поллок, привстав с дивана.

– Хватит, вы, оба! – Эмили снова усадила Поллока на место. – Этим делу не поможешь, мистер Поллок! – Она сердито посмотрела на Джордана. – А вы? Все это по вашей вине, между прочим! Если бы вы не подстрекали его…

– Откуда мне было знать, что он не понимает шуток? – без малейшего раскаяния возразил Джордан, протягивая ей полоски ткани.

Нахмурившись, она взяла их у него. Размяв пальцами розмарин и чеснок, она нанесла полученную массу на рану и сверху наложила повязку.

– Это была не шутка. Просто вы лишний раз выказали презрение к тому, кто не соответствует вашим высоким благородным стандартам.

Слова укора пригвоздили его к месту. Неужели она так думает о нем?

Поллок с кривой улыбкой наблюдал за ними.

– Вот именно, леди Эмма. Вы хорошо поняли этого человека. Он свысока смотрит на нас, простых смертных. И конечно же, он не способен понять людей с утонченными вкусами, таких как я. – Он накрыл ее руку своей ладонью, когда она перевязывала ему рану, и его взгляд переместился к ее груди. – Или таких добросердечных женщин, как вы.

Жгучая ревность охватила Джордана. И когда девушка притихла, покраснев до корней волос, пламя ревности разгорелось еще сильнее.

Эмили быстро закончила перевязку и невнятно пробормотала:

– Слуга забыл бренди, а я знаю, вам будет больно. Я принесу.

Как только она ушла, Поллок откинулся на спинку дивана и окинул Джордана ядовито-насмешливым взглядом.

– Я был не прав, как оказалось. Она превосходно умеет лечить, не правда ли? У нее легкая рука.

Джордан почти ничего не видел, ярость застилала ему глаза.

– Держись от нее подальше, Поллок! Ты меня слышишь? Она не для тебя.

Поллок улыбался, придирчиво рассматривая свою перевязанную руку.

– Полагаю, ты считаешь, что она для тебя.

– Держись от нее подальше, вот и все.

– Я не против, если она захочет. Но, как видишь, эта женщина не оставляет меня без внимания.

– Не говори глупости! – сказал Джордан и язвительно добавил: – Просто она развлекается, оказывая помощь идиотам.

Поллок с обидой посмотрел на Блэкмора, и в его взгляде промелькнуло злорадство.

– Да что ты говоришь? Так, значит, она развлекалась в тот день, когда мы с ней вместе прогуливались в саду леди Астрамонт?

Кровь моментально отхлынула от лица Джордана. Он пытался уверить себя, что Поллок лжет в отместку за то, что он перед гостями Йена выставил его дураком. Но Эмили краснела каждый раз, когда упоминали о Поллоке, и то, что она сказала ему прошлым вечером относительно поползновений этого типа…

– Ублюдок! – Джордан в два счета оказался рядом с диваном, на котором сидел Поллок, и выдернул его с места. – Держи свои грязные руки подальше от нее!

Поллок самодовольно ухмыльнулся:

– Только не говори, что она тебе нравится! Видишь ли, она больше в моем вкусе, чем в твоем. Я по крайней мере собираюсь на ней жениться.

Эти слова подействовали как ведро холодной воды, выплеснутое в лицо. Неужели Поллок готов жениться на ней? Даже если узнает, кто она такая в действительности?

Гораздо важнее, захочет ли она выйти замуж за Поллока! Зачем еще ей позволять мужчине касаться себя, если не затем, чтобы подцепить богатого мужа?

Нет, он не мог поверить, что она способна на такое! Никак не мог!

– Убирайся, пока я не затолкал всю твою гнусную ложь обратно тебе в глотку!

– Ложь, да? – самодовольно произнес Поллок: – Может быть, ты спросишь леди Эмму, чем мы занимались в саду леди Астрамонт в день званого завтрака? – Он пожал плечами. – Впрочем, лучше тебе этого не делать. Ответ может тебе не понравиться.

С бурей в душе, сжав кулаки, Джордан подступил к Поллоку.

Мерзавец не отступил. Жестокий смех сорвался с его губ.

– Значит, человек, неспособный к нежным чувствам наконец-то встретил достойную пару, не так ли? Превосходно! Надеюсь, она разобьет твое оледеневшее сердце! – Поллок повернулся на каблуках и вышел.

Джордан остался на месте. Грязные слова Поллока не выходили у него из головы. Это была ложь, очевидная ложь и ничего больше! Она не могла позволить Поллоку распускать руки! Ни в коем случае не могла!

Виновница его терзаний допустила большую ошибку, именно в этот момент появившись в комнате с бутылкой бренди в лилейно-белых руках. Она удивилась, застав Блэкмора в одиночестве.

– А где мистер Поллок? Ему следовало бы выпить бренди от боли.

– Какая чуткая забота о распутнике! – огрызнулся граф. – Интересно, почему боль мистера Поллока вас так сильно беспокоит?

– Мне неприятно видеть чьи бы то ни было страдания. Дома я всегда лечила людей. Это мое основное занятие.

– А позволять им вольности тоже ваше занятие? Она оцепенела.

– Если вы говорите о том, что произошло между нами в музее…

– Я говорю о том, что произошло между вами и Поллоком у леди Астрамонт…

Кровь отхлынула от ее лица.

– Он… он рассказал вам об этом?

Ни возражений. Ни протестов. Только чувство вины. Джордан чувствовал себя так, словно ему в живот вонзили вилы и повернули, вырывая внутренности.

– О да, он был счастлив похвастать, как ласкал вас!

– Это ложь! – Она остановилась, и на лице ее появилось смущение. – Я… я имею в виду… ну… все было совсем не так…

– Значит, он сказал правду. – Джордан ощутил во рту горечь. – И сколько же еще мужчин распускали руки, встречаясь с вами?

Произнеся это, он огляделся вокруг. К счастью, рядом никого не было, их никто не слышал.

Смущение с ее лица мгновенно исчезло, сменившись кипучей яростью.

– Да как вы смеете?! Значит, только вам можно распускать со мной руки, хотя вы совершенно открыто заявляете, что не собираетесь никогда жениться. Но никто другой не смеет ко мне прикоснуться, так, что ли? Только вам одному позволено свободно распоряжаться моим телом?

– Если вы питаете какие-то глупые надежды, что Поллок на вас женится, вам лучше забыть об этом. Как только вы скажете ему, кто вы на самом деле, он и близко к вам не подойдет. Готов держать пари!

– Благодарю вас, что напомнили лишний раз о моем происхождении, – с горечью сказала она. – Я достаточно хороша для вас, чтобы распускать со мной руки, но недостаточно хороша, чтобы кто-то из вашего круга на мне женился, не так ли? Не беспокойтесь, Джордан. Я никогда не забываю о своем положении – ни с вами, ни с мистером Поллоком.

Джордан осознал, что он наговорил, только когда Эмили круто повернулась и отворила дверь.

– Послушайте, Эмили, я не имел в виду…

Но девушка уже вышла за дверь, в гордом порыве так высоко вздернув голову, что было странно, как она еще держится на ее хрупкой шее. Проклиная себя за то, что оказался таким тупым грубияном, граф отправился за ней, но увидел Йена и остальных гостей, спускавшихся с третьего этажа. Он поспешно нырнул назад в гостиную. Меньше всего ему хотелось сейчас вести светские разговоры, когда ревность бушевала в его груди как дикий бык.

Он услышал, как слуга в холле объявил, что обед подан. Затем Йен сказал:

– Почему бы вам всем не спуститься в столовую? Я сейчас позову остальных.

Джордан оглядел гостиную в поисках, куда бы скрыться. Но выхода не было. В следующий миг он услышал, как Йен вошел в комнату.

Виконт огляделся, явно озадаченный.

– А где Поллок? И леди Эмма?

– Кто знает? – Джордан не сумел скрыть горечи, звучавшей в голосе. – Вероятно, она «утешает» его, как умеют только женщины. Поищи в одной из спален.

Йен удивленно приподнял бровь.

– Твоя ревность уже переходит всяческие границы, Джордан. Ты прекрасно знаешь, что леди Эмма ни за что бы не пошла в спальню с Поллоком.

– В самом деле? – Граф невидящим взглядом уставился в камин, испытывая непреодолимое желание по-детски пнуть ногой догорающие поленья. – Поллок, похоже, думает иначе. Он намекнул, что едва не овладел ею.

– Поллок может сказать что угодно, чтобы подразнить тебя. Ты же знаешь, что все это ложь.

– Она призналась, что была с ним наедине.

– И она призналась, что он с ней заигрывал?

– Не совсем. Но она краснеет всякий раз, как упоминается его имя.

– Понимаю. И тебе все стало ясно. Послушал бы ты себя! Если бы любой другой мужчина рассказал тебе подобную басню, ты бы высмеял его без всякого сожаления. – Виконт укоризненно покачал головой. – В любом случае, почему это тебя волнует? Если ты не собираешься жениться на этой девушке, какая тебе разница, Поллок или кто-то другой будет за ней ухаживать?

Джордан сунул руки в карманы. Эмили сказала почти то же самое.

– Зачем ты вообще пригласил этого ублюдка? Йен слегка поколебался, прежде чем ответить:

– На самом деле идея пригласить Поллока принадлежит леди Данди. Я не хотел, но она настояла.

Силы небесные! Что, если леди Данди и лорд Несфилд возымели странное намерение выдать Эмили замуж за Поллока?

– Какое отношение имеет ко всему этому леди Данди?

– Устроить званый обед – это ее идея. Она обещала уладить с Несфилдом вопрос о моих отношениях с Софи. Но сначала она хотела получше узнать меня, чтобы составить мнение, насколько я гожусь в мужья ее племяннице.

Это многое проясняло. Вполне в духе Несфилда устроить нечто столь драматичное, а леди Данди, судя по всему, привыкла делать все, что ей вздумается. Так что отсутствие Софи, видимо, не имеет никакого отношения к маскараду Эмили. Или же графиня и маркиз удалили Софи, чтобы она не испортила им все дело, пока они не доведут до конца свой заговор.

Но в чем заключается этот заговор?

«Идея пригласить Поллока принадлежит леди Данди». Все это как-то связано с Поллоком! В противном случае зачем бы Эмили вообще приближаться к этому человеку? И теперь, когда Джордан задумался об этом, он вспомнил, что она много времени провела с Поллоком также и на том, самом первом балу.

Представив себе Эмили и Поллока вместе, Джордан ощутил дрожь по всему телу.

– С тобой все в порядке? – участливо спросил Йен. – Что-то ты побледнел.

– Я в порядке. Только пить хочется.

– В таком случае нам лучше спуститься в столовую. Джордан молча последовал за Йеном. Его действительно терзала жажда. Жажда выяснить наконец что происходит.

Эмили украдкой поглядывала на другой конец обеденного стола, где Джордан сидел возле привлекательной и определенно хорошо обеспеченной молодой вдовы. Слава Богу, его внимание было поглощено соседкой. Может быть, злополучная женщина даже убедит его уйти с приема пораньше. Эмили была бы рада, если бы он ушел. Правда.

– Вам хочется выцарапать ей глаза, не так ли? – прошептал ей на ухо мистер Поллок.

– Понятия не имею, о чем вы говорите, – не моргнув глазом, солгала она мистеру Поллоку, сосредоточенно разрезая кусочек жареного мяса.

– О веселой вдовушке, сидящей рядом с Блэкмором. Она вполне в его вкусе, должен вам сказать.

Эмили с силой сжала в руке нож. Она и сама слишком хорошо это понимала. Женщина прекрасно подходила ему: чувственная и соблазнительная и определенно доступная, если судить по тому, как она навязчиво совала ему в лицо свои объемистые груди и томно склонялась к его руке. Ну что ж, пусть вдовушка его забирает! Если ему нужны только потаскухи, он ее вполне достоин!

– Я понимаю, мы неудачно начали, – снова зашептал Поллок. – Но мы можем забыть обо всем. Обещаю, что буду обращаться с вами лучше, чем Блэкмор. – Он положил перевязанную руку ей на бедро. – Мужчина, предпочитающий грубый фаянс китайскому фарфору, полный дурак.

Видно, мерзавец никак не успокоится! Аккуратно положив нож, Эмили опустила руку под стол и с силой надавила на его раненую руку, пока не услышала, как он выругался себе под нос.

– Мистер Поллок, если вы посмеете снова меня коснуться, я разобью этот китайский фарфор о вашу голову. Вы меня поняли?

Подняв его руку, она отшвырнула ее ему на колени, затем опять занялась жареным мясом.

– Храните себя для него, полагаю? – язвительно сказал Поллок, прижимая к груди раненую руку. – Ну так он на вас никогда не женится!

– Меньше всего в жизни мне хотелось бы выйти замуж за лорда Блэкмора!

Кажется, прошла вечность, прежде чем обед кончился, и еще одна вечность, прежде чем она вместе с другими женщинами смогла удалиться в гостиную отдельно от мужчин. До чего же приятно быть вдали от них всех!

К несчастью, стоило Эмили усесться в удобное кресло, как один из представителей ненавистного пола возник рядом. Привлекая всеобщее внимание, лакей в яркой ливрее, протягивая ей сложенный носовой платок, сказал:

– Мадам, вы забыли это в столовой.

– Но это не мой… – начала она, взяв платок в руки, но тут заметила монограмму Блэкмора и ощутила хруст бумаги под тканью. – Ах, простите, это действительно мой, благодарю вас!

Девушка дождалась, пока на нее перестали смотреть, и осторожно развернула записку на коленях.

«Придумайте какой-нибудь предлог, чтобы выйти, – говорилось в записке. – Я жду вас в холле. Нам надо кое-что обсудить».

Эмили подождала, пока леди Данди отвлеклась, и, шепнув сидящей рядом женщине, что ей надо отлучиться в туалет, выскользнула за дверь. К счастью, никто не обратил на это внимания.

Блэкмор ждал ее в холле, как и обещал. Стоял, прислонившись плечом к стене, глубоко засунув руки в карманы сюртука. Отделившись от стены, он встретил ее взглядом, в котором сквозило твердое намерение сломить наконец ее упорное сопротивление.

Как бы защищаясь, Эмили плотнее завернулась в кружевную шаль.

– Что вам нужно?

Сжав ее руку, он отвел девушку немного в сторону вдоль коридора.

– Нам нужно поговорить. Но не сейчас. Завтра утром я заеду пригласить вас на верховую прогулку, и вы согласитесь поехать со мной, понятно? Найдите способ оставить служанку и леди Данди дома. У нас будет долгая встреча наедине, и вы наконец расскажете мне всю правду.

– Да что вы говорите? Почему вы думаете, что я сделаю это завтра, раз не соглашалась раньше?

Самодовольная улыбка коснулась его губ.

– Потому что теперь мне известно гораздо больше о ваших намерениях. Они ведь касаются Поллока, не правда ли? Если вы не скажете мне правду, я все расскажу Поллоку. – Его улыбка внезапно исчезла. – Это положит конец вашим планам, в чем бы они ни состояли.

Значит, ему удалось многое выяснить? Или это всего лишь предположения? Эмили скрестила руки на груди, пытаясь скрыть дрожь.

– Говорите ему все, что хотите, – решила она сблефовать. – Это не имеет значения. Я не собираюсь кататься с вами верхом и уж тем более не намерена ничего вам рассказывать.

Он раздраженно сжал губы.

– Очень хорошо, утром я поговорю с Поллоком. Но сначала я встречусь с Несфилдом. Я знаю, это он стоит за всем этим. Возможно, он не останется безразличным, когда я сообщу ему, что собираюсь рассказать Поллоку, кто вы такая.

Холодный ужас охватил Эмили. Лорд Несфилд! Если он скажет лорду Несфилду…

– Вы не можете так поступить! Не должны! – отчаянно запротестовала она, отбросив притворное безразличие. – Пожалуйста, Джордан, прошу вас, не делайте этого!

– Почему? Просто скажите мне это, и я буду молчать.

Ей очень хотелось, ах, как ей хотелось рассказать Блэкмору обо всем! Но это совершенно невозможно. Если она скажет ему, что речь идет о Софи, он поймет, что дело касается и Йена. Джордан не потерпит, чтобы разрушили надежды его друга на счастье. Он в любом случае отправится к лорду Несфилду, и тогда маркиз выполнит свои угрозы.

Эта мысль заставила ее задрожать.

– Я… я не могу.

– Значит, завтра я нанесу визит лорду Несфилду.

– Но вы обещали мне хранить молчание! Разве может человек чести отречься от своих обещаний?

Блэкмор нахмурился.

– Может, если видит, какой опасности вы себя подвергаете. Если хочет защитить вас от типов, подобных Поллоку и Несфилду.

Внезапно послышался голос с другой стороны холла:

– Блэкмор, это ты?

Лорд Сен-Клер! Эмили с мольбой взглянула на Джордана.

– Не беспокойтесь, я ни слова не скажу Йену. Но завтра я открою, кто вы такая всем, кому пожелаю.

Он отошел от нее к своему другу так небрежно, словно они только что вели очень неинтересный разговор.

– Я забежал, только чтобы повидать тебя, Йен. Прости, но мне пора уходить.

– Так рано? Разве ты не хочешь остаться на танцы?

– Будут еще и танцы? Господи, как это на тебя не похоже! Виконт пожал плечами:

– Может быть, я слишком долго был оторван от общества. Джордан сурово взглянул на него.

– Или, может быть, ты позволяешь некоторым людям оказывать на себя влияние. – Когда лорд Сен-Клер хмуро посмотрел на него, граф добавил: – В любом случае я не могу остаться. Дела и все такое. Ты понимаешь?..

Лорд Сен-Клер перевел взгляд с друга на Эмили.

– По правде говоря, нет. Но ты, как обычно, поступаешь, как тебе нравится.

Джордан с насмешливой улыбкой снова посмотрел на нее.

– Всего хорошего, леди Эмма. Завтра утром в десять я заеду за вами. Не забудьте!

Лорд Сен-Клер проводил друга и снова вернулся туда, где она все еще продолжала стоять, бездумно завязывая узлами шаль.

– Леди Эмма, с вами все в порядке? – Он осторожно вытянул угол шали из ее стиснутых пальцев. – Кажется, мой друг вас расстроил.

– Ваш друг всегда выводит меня из себя! В данный момент мне хотелось бы увидеть его голову на блюде!

Виконт рассмеялся.

– Слишком кровожадное высказывание для леди!

– Мы, шотландцы, кровожадный народ. И мы терпеть не можем заносчивых английских лордов, вмешивающихся в чужие дела.

– Надеюсь, он больше не говорил с вами о Поллоке? У Эмили удивленно округлились глаза.

– Джордан рассказал вам и об этом? Мне недостаточно видеть его голову на блюде! Ее следовало бы насадить на кол!

– Успокойтесь, леди Эмма! Я застал его в гневе, и он в запальчивости наговорил лишнего. Но я отстоял вашу честь перед ним, уверяю вас, и напомнил ему, что за идиот этот Поллок. Обычно Джордан не придает значения его лживой похвальбе, но когда речь заходит о вас, мой друг теряет голову от ревности. Вам должно это льстить: еще ни одной женщине не удавалось заставить его ревновать.

– Да, я очень польщена, – сказала Эмили с горьким сарказмом. – Какую женщину не порадует внимание мужчины, который вообще не собирается жениться, но при этом имеет наглость ревновать ее к любому, кто ей улыбнется?

Слезы подступили к ее глазам, и она, проклиная свою несдержанность, отвернулась от лорда Сен-Клера, чтобы скрыть от него лицо. Ей не следовало говорить такое. Он может догадаться о ее истинных чувствах.

– Что вы хотите этим сказать – «вообще не собирается жениться»?

Эмили уголком шали отерла глаза.

– Вы прекрасно знаете, что я имею в виду. Всем известно, что Джор… лорд Блэкмор предпочитает ухаживать за «опытными» женщинами, подобными этой… этой овдовевшей графине, и что у него каменное сердце! – Голос ее звучал возбужденно, она никак не могла успокоиться. – А как он гордится своей невосприимчивостью к простым человеческим чувствам? Боже милостивый! Он похваляется этим!

Лорд Сен-Клер некоторое время помолчал, затем сочувственно положил руку на плечо девушки.

– Это правда. Но я думаю, что он хвастает этим только потому, что на самом деле боится глубоких чувств. Он вовсе не так непробиваем, как вам кажется.

– Нет, он не способен к сочувствию, – прошептала она, вспоминая его холодный отказ внять ее мольбам.

– Леди Эмма, позвольте мне рассказать вам немного о моем друге. Это поможет вам понять его странное поведение.

– Ничто не заставит меня понять его!

– Все равно. Пойдемте в мой кабинет. Мне кажется, вы захотите это услышать.

Эмили кивнула и послушно пошла за ним вдоль коридора. Что ж, она может его выслушать, хотя он не в состоянии сказать ничего, что изменило бы ее мнение.

Загрузка...