— Тебе следовало бы запираться.
Кора вздрогнула от неожиданности, услышав за спиной голос Томаса Берроуза. Этот наглец снова врывается в ее дом без приглашения!
— Какая разница! Ведь у вас все равно есть ключи от дома.
Не обращая на ее раздражение никакого внимания, Том прошел в гостиную и вальяжно развалился в широком кресле.
— Я вернулся, чтобы вернуть тебе это. — Том Берроуз небрежно бросил на стол ключи от ее машины.
— Что это? — растерялась девушка.
— Ключи.
— Боже? Так вы украли мои ключи? Но зачем?
— Просто вчера ты была в таком состоянии, когда нельзя садиться за руль, — холодно ответил он.
— Уходите! Я приехала сюда совсем не за тем, чтобы иметь удовольствие общаться с вами!
— Ах, да! Эван говорил мне, что ты нуждаешься в длительном отдыхе: врачи опасаются нервного срыва. И все это последствия легкой простуды? Кажется, так ты изволила вчера выразиться? — передразнил он ее. — Потрясающе! Такая безобидная на первый взгляд болезнь!
Несколько мгновений она не могла вымолвить ни слова.
— Нет! Это невыносимо! Убирайтесь сию минуту, или я…
— Как вы похожи на свою старшую сестрицу! Такая же экзальтированная особа!
— Неправда! И я, и Эмми всегда реально оценивали ситуацию! А в чем мы действительно схожи, так это в том, что обе терпеть не можем общаться с такими наглыми типами, как вы! Да уходите же! И не смейте больше прикасаться к моим вещам, мелкий воришка!
Уже поворачиваясь к выходу, он обратил вдруг внимание на альбом, лежащий на столе. Видимо этот человек понятия не имел, что такое частная собственность! Не обращая внимания на запрещающие окрики, Том с интересом принялся разглядывать рисунки. Возмущенная девушка попыталась вырвать альбом из его рук, но непрошеный гость с легкостью оттолкнул Кору.
— Знаменитый гангстер Томас Берроуз разыскивается аламосовской полицией? — криво усмехаясь, прочитал он заголовок под своим портретом.
Кора изобразила своего соседа сдувающим дымок с дула огромного револьвера. На коленях его сидела полуголая бедрастая блондинка с неестественно огромным бюстом и крысиным лицом.
— Этот рисунок совершенно не предназначается для посторонних глаз! — проворчала смущенная Кора.
Следующий рисунок был ничуть не лучше первого. Здесь Томас был изображен в ковбойском наряде, с дюжиной пистолетов за поясом, небрежно прижимающим к себе вульгарную толстуху со спущенными чулками.
— Очень остроумно, — мрачно заметил мистер Берроуз, протягивая альбом его законной владелице.
Кора выхватила альбом из его рук.
— Ну теперь наконец вы оставите меня в покое?!
Том, казалось, не слышал ее слов.
— Кто ты по профессии? Художник-мультипликатор?
— Как, разве вы уже не догадались? Ведь я раньше занималась грабежами и проституцией. Так что советую держаться от меня подальше! Как бы чего не случилось!
— Что ж дорогая, на этот раз тебе не удастся заполучить нового клиента, — широко улыбнулся он. — Прости, но ты абсолютно не в моем вкусе. Ты правильно заметила, я предпочитаю длинноногих блондинок. А такие, как вы, вызывают во мне лишь чувство жалости! Счастливо оставаться! — бросил он ей с порога.
Дверь за Томасом с шумом захлопнулась.
Схватившись за голову, Кора плюхнулась в кресло.
Ничего удивительного, что Эмми так ненавидит своего соседа! До встречи с ним Кора была склонна думать, что сестрица просто обиделась на то, что тот пренебрег ее приглашением на пикник, да еще осмелился высказать свое недовольство мальчиками. Но теперь она полностью разделяла мнение Эмми. Более отвратительную, чем Томас Берроуз, личность нужно еще поискать! К счастью, их «приятная» беседа уже завершилась, и Кора от всей души надеялась, что больше никогда не увидит этого человека. Она приехала сюда совсем не для того, чтобы общаться с подобными типами!
С тяжелым вздохом девушка огляделась по сторонам.
Вспомнив о рисунках, она вдруг неожиданно ощутила жгучее чувство стыда. Зачем она это нарисовала?
А не слишком ли много думает она о своем странном соседе?! Что могло так заинтересовать ее в этом примитивном создании? Неужели высокий рост и широкие плечи — это все, что нужно, чтобы привлечь ее внимание? Пожалуй, еще не стоит забывать о ямочке на подбородке. Что ж, надо признаться, Томас Берроуз вполне подошел бы на роль героя-любовника в какой-нибудь голливудской мелодраме. Вот только она сама вряд ли прошла бы пробы на роль его спутницы жизни!
О господи, еще чуть-чуть и Том превратится для нее в олицетворение мужской красоты! Ну нет. Такой мужчина, как он, нужен ей сейчас в последнюю очередь! В жизни она уже не раз встречала людей, которые во что бы то стало желали управлять ею. И больше этого не случится!
Ее тяжелый вздох эхом отозвался в пустой комнате. Закрыв глаза, Кора поудобнее устроилась в кресле.
Может быть, завтра все станет по-другому, с надеждой подумала она, погружаясь в сон.
Тяжелые шаги за спиной заставили Кору подскочить на месте от неожиданности.
— Ведь я говорил тебе, что следует запираться!
Знакомый голос соседа разогнал последние остатки ее сна.
Чтобы не разорвать своего мучителя на месте, девушка заставила себя сосчитать до десяти.
— Когда вы наконец прекратите свои хождения туда и обратно! У меня ощущение, что я живу на вокзале!
— Аты прекрати оставлять двери незапертыми.
— Я не нуждаюсь ни в няньке, ни в стороже, ни… Кем там еще вы себя возомнили! — крикнула она. — Даже такому тупице, как вы, уже должно быть понятно — я хочу остаться одна!
Том молча придвинул к столу табурет и уселся напротив. Словно не замечая ее раздражения, он с интересом огляделся кругом.
— У меня есть предложение.
— Да что вы говорите! Но я не обладаю ни длинными ногами, ни белокурыми локонами! Кажется, вы ошиблись адресом, мистер Берроуз!
Циничная усмешка сверкнула в его черных глазах.
— Ты преувеличиваешь. Мое предложение не касается сексуальной сферы. Так что пока тебе придется расстаться с мечтой провести со мной ночь.
Нет это невыносимо! Он приходит сюда специально, чтобы вывести ее из себя!
Прикрыв глаза, Кора произнесла ледяным тоном:
— Убирайтесь немедленно!
— Только что я связался со своими знакомыми. Мне нужно было выяснить, кто же ты такая на самом деле.
— Меня зовут Кора Блайк, — решительно закончила за него девушка.
Поднявшись с кресла, она налила себе стакан воды. Обернувшись, бедняжка с негодованием заметила, что Том уже вальяжно расположился на ее месте.
— Сегодня утром я имел счастье увидеть твои наброски. И мне показалось, что я уже видел подобные рисунки раньше. Весь день я пытался вспомнить, кто же ты такая, пока в разговоре со своей невесткой мы не упомянули детскую книжку, которую Николь читала своей дочери. И тогда я понял, ты Кора Блайк.
— Поразительная догадливость! Очевидно, если учесть, что я сообщила вам свое имя еще вчера вечером, — презрительно бросила она.
Не обращая на своего собеседника больше никакого внимания, Кора взяла в руки тряпку и попыталась стереть с журнального столика давно засохшее пятно.
— Проблема не в том, как тебя зовут, — хладнокровно заметил Том. — Теперь я знаю, что ты та самая Кора Блайк, автор и иллюстратор «Феи из хрустального замка» и «Поющего деревца».
— Вы все еще здесь? — преувеличенно удивилась она, кинув на него злобный взгляд.
Проклятое пятно и не думало исчезать.
— Ты должна выслушать мое предложение.
— Я ничего никому не должна! — взорвалась Кора. — И не утруждайте себя! В любом случае мой ответ — нет!!!
— Я уже говорил, что позвонил своим знакомым. У меня есть друзья в издательском бизнесе. Один из них сообщил мне, что уже давно ты отказываешься от новых предложений. Он предположил, что это связано с личными проблемами…
— Меня не интересуют слухи, которые распространяют ваши друзья! — Заметив на столе капли воды, Кора решительно стерла их рукавом. — Я сама решаю, чем мне заниматься и какие контракты подписывать!
Кора стремительно распахнула входную дверь.
— Всего хорошего, мистер Берроуз!
Томас не сдвинулся с места.
— Пять тысяч долларов. И закройте дверь. На улице слишком холодно.
— Что вы сказали?
Очевидно, она имеет дело с сумасшедшим!
Машинально прикрыв дверь, Кора еще раз внимательно взглянула на непрошеного гостя.
— Я готов заплатить тебе пять тысяч долларов за картину в стиле твоих иллюстраций к детским книгам, — терпеливо пояснил он.
— То есть вы хотите купить один из оригиналов? — все еще не могла поверить услышанному Кора.
— Моей невестке очень нравятся твои работы, поэтому она приобрела несколько репродукций. Но я хочу, чтобы ты нарисовала картину специально для моей племянницы. Это будет большой портрет ее отца.
— Я не занимаюсь подобными вещами, — резко оборвала его Кора. — Если вы так хотите сделать девочке приятное, почему бы вам просто не купить ей куклу или новые книги?
— У нее очень много кукол и книг.
— Да что вы? Представляю себе, как она избалована вашим вниманием.
Конечно, этот человек не понимает, о чем он просит ее, но Кора не могла сдержать своего гнева.
— Тогда купите ей лошадь. Или роликовые коньки. Или все это у нее уже есть? Я понимаю, это очень сложно — придумать подарок ребенку, который уже имеет все!
— У нее нет отца. Он умер, — не повышая голоса остановил ее Томас.
Слова его острой болью отозвались в ее сердце.
— Простите, — прошептала Кора чуть слышно. — Простите меня. Я не хотела…
— Тебе незачем извиняться, — резко встал с кресла Том. — Ведь ты не тот пьяный водитель, который сбил моего брата на дороге.
— Поверьте, я не хотела причинить вам боль. Мне так жаль…
— Мне не нужна твоя жалость! — снова оборвал ее собеседник. — Моего брата уже не вернуть. — Руки Тома судорожно сжались. — Но ты не ответила на мое предложение.
— Я не рисую портреты на заказ, — твердо стояла на своем Кора. Опустив голову, она внимательно изучала носки своих тапочек. — Сожалею, но вам придется найти другого художника. Возможно, ваш друг, от которого вы узнали обо мне, сможет вам в этом…
— Я не хочу искать никого другого.
— Извините, но это невозможно, — упрямо твердила Кора. — Я понимаю, так тяжело вам было потерять брата, как переживала ваша племянница, но…
— Как ты можешь это понять? — глухо отозвался он.
— Мой отец умер, когда мне было всего шесть. Машина была неисправна, и он вышел, чтобы посмотреть мотор. Это случилось на шоссе и… Водитель, сбивший моего отца, успел довезти его до больницы, но было уже слишком поздно… — немного помолчав, Кора снова решительно повторила: — Я верю, что мое согласие очень важно для вас, но этот портрет все равно не сможет заменить девочке отца.
— Я не дурак, и понимаю это не хуже тебя! — перебил ее Том. — И я не собираюсь искать замену ее отцу! Я просто хочу, чтобы ты сделала его портрет.
— Но я не могу!
— Я заплачу десять тысяч долларов.
— Дело не в деньгах! Я не буду делать этот портрет потому, что никогда не занималась этим. Поймите, это не мой профиль! — покачала головой Кора.
— Ну почему? Как объяснил мне Эван, на данный момент ты ничем не занята. Так попробуй!
Его упорство разозлило ее.
— Не пытайтесь меня разжалобить! Я не дрессированная собачка, готовая выполнять любые ваши приказания. Поймите, я не делаю портреты, не работаю с частными лицами. Я больше не хочу вас видеть! Убирайтесь вон! Оставьте меня в покое!
Кора с трудом сумела остановиться.
На этот раз мистер Берроуз действительно собрался уходить. Проходя мимо Коры, он еще раз пристально взглянул ей прямо в глаза.
— Подумайте еще раз, мисс Блайк. Я зайду за ответом завтра утром. Пойми, ведь ты не сможешь провести всю оставшуюся жизнь в бездействии. Это безумие! — уже на пороге добавил он.
— Это не ваше дело.
— Если твои родственники думают, что ты серьезно больна и нуждаешься в длительном отдыхе, то они глубоко ошибаются.
Дверь за Томасом с шумом захлопнулась.
Оставшись одна, Кора устало огляделась по сторонам. За какие грехи свалился ей на голову этот эгоистичный монстр!
Как жаль, что сейчас рядом с ней не было Ворчуна! Старик подбодрил бы ее и обязательно посоветовал бы не обращать на мистера Берроуза внимания.
Кора с надеждой взглянула на телефон, но тут же вспомнила, что поклялась не тревожить Ворчуна в течение всего месяца. Тяжело вздохнув, она плюхнулась в кресло.
Одна мысль о Томасе вызвала у нее поток слез. Судорожно всхлипывая, Кора как маленькая размазывала по щекам свои обиды. Она чувствовала себя самым заброшенным и несчастным человеком на свете. Сейчас она желала только одного — никогда больше не видеть этого соседа, не слышать его голоса.
Сначала девушка даже не поняла, что случилось. Широко раскрыв глаза, она резко села на кровати. Требовательный стук в дверь не прекращался. Нащупав в темноте очки, она испуганно взглянула на светящиеся в темноте стрелки часов.
Полночь.
Шум за дверью усиливался. Завернувшись в одеяло, Кора нерешительно приблизилась к двери.
— Кто там? — громко крикнула она, пытаясь разглядеть через стекло непрошеного гостя.
— Это Берроуз. С тобой все в порядке?
— А что может случиться? — сердито откликнулась Кора.
— Дай мне войти. Я поймал воришку.
Включив свет, девушка осторожно приоткрыла входную дверь.
Томас Берроуз буквально ввалился в дверь, подталкивая впереди себя щуплого подростка.
— Бог знает, сколько он уже околачивается здесь. Тебе повезло, что, случайно выглянув в окно, я заметил его. Этот парнишка явно настроен во что бы то ни стало попасть в дом. А вспомнив о твоей милой привычке не запираться, я решил, что тебе может потребоваться моя помощь. — Том мрачно взглянул на своего пленника. — Я поймал его, когда он уже собирался разбить камнем окно.
— Что вы лезете не в свое дело?! — не поднимая головы, проворчал подросток. — Это мой дом! И я имею полное право…
Приглядевшись к парню повнимательней, Кора не смогла сдержать своего удивления.
— Мик? Что ты здесь делаешь?!
Мрачный взгляд Томаса Берроуза говорил сам за себя.
— Отлично! — грозно воскликнул он. — Так, значит, ты сын Ричардсонов. Мне следовало догадаться. Ясно, врываться в дом самым неестественным образом — ваша семейная привычка! — Он подтолкнул мальчика к стоящему перед столом креслу. — Полюбуйся-ка на своего пьяного племянника, мисс!
— Не может быть! Мальчику всего шестнадцать лет!
Выпучив от удивления глаза, Мик смотрел на свою тетушку.
— Как ты здесь очутилась, Кора? Никто не предупредил меня, что ты приехала! Я был уверен, что увижу тебя в Аламосе только завтра.
Подойдя к племяннику поближе, Кора уловила наконец подозрительный запах.
— Сейчас не имеет значения, как я здесь появилась. Но что ты тут делаешь? От тебя пахнет так словно ты только что искупался в бассейне с виски!
— Всего лишь пара бутылочек пива, — виновато пробормотал парень.
Том уселся на стол, и, сложив на груди сильные руки, внимательно следил за разворачивающейся семейной сценой.
— Кажется, сейчас ему станет нехорошо.
Обернувшись к соседу, Кора выразительно указала ему на дверь.
— А твоя мать знает, где ты сейчас? — снова повернулась она к Мику.
— Она уверена, что я сплю в своей комнате, — хитро глянул на тетку мальчик. — А про Полли думают, что она проводит эту ночь у Энни, — после минутной паузы, вызванной громким иканием, добавил он.
— Полли? — не поняла его Кора.
— Мик, мне плохо! — услышали все тонкий девичий голосок с порога.
— Так, а вот и Полли, — угрожающе поднялся со своего места мистер Берроуз.
— Я ведь предупреждал тебя! Зачем ты пила последний коктейль? — обернулся к входной двери Мик.
Голос его звучал напряженно, чувствовалось, что членораздельная речь дается ему с большим трудом.
— Я…
Не закончив своей фразы, девочка, согнувшись вдвое, поспешно прикрыла руками рот.
Бросившись на помощь, Кора буквально уволокла ее в ванную. К тому времени, как она уложила почти потерявшую сознание Полли в постель, девушка готова была убить своего племянника. Накинув на плечи халат, поеживаясь от гнева и холода, она спустилась на кухню, прокручивая в голове грозные тирады, предназначавшиеся для молодого хулигана.
Томас Берроуз сидел за столом, сжимая руками чашку дымящегося ароматного кофе. Оглядевшись по сторонам и убедившись в отсутствии главного виновника всего этого кошмара, Кора перенесла всю злость на соседа.
— Что вам здесь нужно? Вы смело справились с напавшими на наш дом грабителями, а теперь, когда все мы в безопасности, можете убираться вон!
— Я хочу убедиться, что тебе больше не нужна моя помощь.
— Мне не нужна ваша помощь! — снова набросилась на него Кора. — И куда вы дели Мика?
— Его подружка, отправившись в ванную, ненамного опередила своего кавалера! И так как ты была занята с девочкой, я взял заботу о парнишке на себя. Сейчас он мирно спит в родительской спальне.
— А теперь вы ждете моих благодарностей!
— Можешь оставить их при себе, — не повышая голоса, ответил Том.
— Огромное спасибо смелому рыцарю, изловившему опаснейшего преступника, который хотел пробраться в мое скромное жилище! — не уставала упражняться в красноречии Кора. — Мне никогда бы не справиться с пьяным подростком самостоятельно!
Пьяным. Это слово заставило ее снова почувствовать стыд и боль за своего племянника. Заявиться в пустующий дом в таком виде, да еще с подвыпившей подружкой! Как они могли, ведь им обоим всего по шестнадцать!
— Успокойся. Хочешь, я сварю тебе кофе?
Кора почувствовала на плече сильную руку Тома и не нашла в себе сил сопротивляться. Пугающие картины последствий безрассудного поступка ее племянника проносились в голове.
— Они могли разбиться, ведь на шоссе сейчас такая темень! Мик еще не слишком хорошо водит машину, тем более по мокрым дорогам, да еще в таком состоянии…
Дрожащими руками она приняла налитую Томом кружку.
— С ним все будет в порядке. Конечно, если не считать завтрашнего похмелья. Не стоит так волноваться по поводу того, что могло, но не случилось.
— Да как он мог решиться на такое? Будь он сейчас поблизости, я бы… я бы… — задыхалась от негодования Кора.
— Знаю. — Том подошел ближе и, поставив чашку с кофе на стол, обнял ее. — Не стоит об этом. Успокойся. Все хорошо.
Кора прекрасно понимала, что ей необходимо сейчас же вырваться и выгнать соседа. Но чувство силы и спокойствия, тепло, исходившие от его мощного тела, давали такое потрясающее ощущение комфорта и защищенности, какого она не испытывала со времен детства, когда отец был еще жив… Не в силах сопротивляться, Кора только крепче прижалась к соседу.
Внезапная мысль о том, к кому она так нежно прильнула, ударила Кору, словно током. Отпрыгнув в сторону, она с ужасом воззрилась на мистера Берроуза.
— Теперь нам обоим ясно, какая я идиотка, — чуть слышно прошептала она, судорожно сжимая ворот халатика у горла.
Улыбнувшись, он протянул девушке кофе.
— Зато на этот раз ты не забыла запереть дверь.
— Да когда же вы прекратите надоедать мне со своей дверью! — снова набросилась на него Кора.
Силой усадив ее в кресло, Том сел на табурет.
— Я просто стараюсь привить тебе чувство реальности, которого, судя по всему, так не хватает всей вашей семье.
— Спасибо, ковбой, ты совершил не один подвиг! Уже ночь, и почему бы вам не отправиться отдыхать. Не волнуйтесь, я обязательно запру дверь!
— Что ты собираешься делать с детьми?
— Послушайте, это абсолютно не ваше дело!
— Надеюсь, ты понимаешь, что мальчишка напоил бедную Полли и приволок ее в такую даль не для того, чтобы играть с ней в шахматы.
— Вы говорите так, словно пытаетесь обвинить Мика в похищении малолетней. Моему племяннику всего шестнадцать, к тому же, я не думаю, что девочка намного младше его.
— Твой Мик уже достаточно взрослый, чтобы водить машину и напиваться до чертиков с девицами.
— Но я уверена, что никто не тащил ее сюда силой!
— Скорее всего, это так. В этом возрасте девушки совсем не прочь отведать запретного плода с лихими парнями. А алкоголь только добавил им смелости. Они вели себя как последние идиоты, совершенно не задумываясь о возможных последствиях.
— У меня такое ощущение, мистер судья, что я только что выслушала обвинительный акт. И какова будет мера наказания для этих детей? Наверное, сами вы никогда не были подростком и всю жизнь только и делали, что поучали окружающих?
— Насчет судьи ты немного ошиблась, — совершенно серьезно заметил Том, не обращая ни малейшего внимания на ее сарказм. — Я адвокат.
— Великолепно. Теперь мне стало понятно ваше поведение. Только запомните, что, набросившись на меня вчера вечером со своими подозрениями, вы должны были в свою очередь осознавать, что наличие у вас ключа от дома и пистолета не являлось прямым доказательством того, что вы наш сосед! — Стараясь хоть немного успокоиться, Кора сделала глоток кофе. — Хотя я должна была догадаться, что вы не грабитель, когда вдруг вы бросились целовать меня, — немного помолчав, добавила она.
— Ты все никак не можешь забыть об этом. Судя по всему, тебе понравилось.
— До ваших поцелуев мне нет никакого дела! Я просто имела в виду, что любой здравомыслящий грабитель при малейшей опасности постарается скрыться и тем более не станет приставать к своим жертвам с грязными домогательствами.
— Грязными домогательствами? — недоверчиво повторил ее слова Том. — Неужели мое умение целоваться произвело на тебя столь плохое впечатление? Хотя, возможно, я был немного не в форме и моему поцелую не хватало… — Том ненадолго задумался. — Не хватало вдохновения, — уверенно закончил он.
— Конечно, откуда взяться вдохновению? Ведь я не длинноногая пышнотелая блондинка! К сожалению, вам не удастся найти в этом доме свой идеал, поэтому убирайтесь-ка вон!
— Так что же ты собираешься делать со своим племянником? — Том как будто не услышал ее.
На секунду Коре сделалось стыдно.
Как могла она хотя бы на секунду забыть о несчастном Мике? Нет, определенно, присутствие мистера Берроуза сказывается на ее мыслительном процессе не лучшим образом.
— Я серьезно поговорю с Миком, когда тот проснется. Уверена, он поймет, что…
— Что тетушка Кора не одобряет его нехорошего поступка! — передразнил ее Том. — Парочке еще крупно повезло, что они сумели добраться до дома без происшествий. Послушайте, такие вещи нельзя оставлять безнаказанными! Вы можете испортить мальчишку! Он уже достаточно взрослый, чтобы уметь отвечать за свои поступки. Тем более, когда дело касается пьянства!
— Я знаю. И не надо меня учить, — недовольно ответила Кора. — К утру я придумаю, что с ним делать. Уже второй час ночи. Не думаю, что если сейчас его родители узнают, чем занимался их сын, это сможет что-то изменить. — Она задумчиво провела пальцем по запотевшей от горячего кофе чашке. — Это может подождать до утра. Тем более что дети уже давно спят.
— А утром? Что ты собираешься предпринять утром?
Кора не знала, что ответить.
— Несомненно, Мик возненавидит меня, если я наябедничаю на него родителям.
— Ты собираешься скрыть это мелкое безобразие из страха, что мальчик будет злиться на тебя! Прекрасная идея! Конечно, промолчи! А потом, когда случится что-нибудь по-настоящему серьезное, ты вспомнишь об этом милом происшествии, но будет поздно! Пойми, ведь ты испортишь парня!
Краска прилила к ее щекам.
— Жестоко говорить так!
— Нет, это ты поступишь плохо, если дашь ему избежать наказания только из страха испортить с ним отношения! Это не только жестоко, это эгоистично и малодушно! Если промолчишь, значит, тебе абсолютно наплевать на судьбу племянника. Пойми, такие шутки могут стоить ему жизни.
Кора почувствовала, что на этот раз Томас Берроуз совершенно прав.
— Но ведь ничего страшного не случилось… И потом Мик всегда доверял мне. Может быть, если я поговорю с ним серьезно, то он поймет? Эмми просто убьет его! — неуверенно пыталась возражать она.
— Не говори ерунды! Ни одна мать не будет желать своему ребенку зла. Я уверен, твоя сестра сумеет повлиять на сына лучше тебя! Все твои детские упреки только рассмешат его!
Опять он пытается унизить ее!
— Хватит, мистер Берроуз! Я как-нибудь сама разберусь, что мне делать со своим собственным племянником! Я не такая дура, какой вы меня считаете и в состоянии самостоятельно принимать решения! — Она резко вскочила со своего места и с грохотом повалила стул. — Уходите! Оставьте меня наконец одну!
Не глядя на Кору, Том поднял стул и мрачно сказал:
— Неужели ты думаешь, что мне доставляет огромное удовольствие нянчиться с тобой! Знай же, что более упрямой, глупой и истеричной особы я не видел за всю свою жизнь!
— Я не просила вас врываться в мой дом через каждые пять минут! Я не просила вас учить меня жить! Все, чего я хочу, так это больше никогда в жизни не видеть вашей самовлюбленной физиономии! Убирайтесь! — Сжав-кулаки, Кора бросилась было на своего обидчика, но Том с легкостью отпрянул в сторону. — Я в состоянии прожить и без вашей помощи! Уходите сейчас же!
— Знаешь, у меня есть друг, так вот он рассказывал, что когда-то купил маленькую чихуахуа. Эта собачка, способная поместиться в коробку из-под конфет, вела себя так, словно королева всего мира. — Он поймал ее длинную косу и медленно провел кончиком по щеке Коры. — Когда я смотрю на эту забавную живую игрушку, то не могу понять, откуда у нее столько спеси? Но одно я знаю твердо, мой друг считает свою крошку самым замечательным существом на свете!
Глаза Томаса, еще секунду назад метавшие гневные молнии, внезапно преобразились. Тепло и нежность засветились в них. Замерев от удивления, Кора не могла заставить себя сдвинуться с места. В следующее мгновение она почувствовала прикосновение его руки. Осторожно, как будто стараясь не спугнуть ее, Том уверенным движением снял с девушки очки, бережно положил их на стол и приблизил к ней свои губы.
— Я думала, вы собираетесь уходить, — едва переводя дыхание, прошептала Кора.
Но ни один, даже самый стеснительный мужчина на свете не смог бы принять ее слова за попытку к сопротивлению. Тем более Томас Берроуз.