Глава 6

Стелла очень сомневалась, что Адриан не подозревает об истинной причине ее будущего замужества. Тем не менее он дружелюбно держался с Мэтью, восполняя своей симпатией холодность матери.

Стелла до сих пор не сообщила новость Чарльзу, поэтому однажды вечером, когда Мэтью вернулся в Лидс, она пригласила Чарльза к себе.

Его реакция Стеллу не удивила.

— Довольно неожиданно, не так ли? — сухо спросил он. — Не могу понять, как получилось, что ты так скоропостижно влюбилась в него.

— О, Чарльз, не будь таким ехидным!

— Может, мне запрыгать от радости? У меня всегда было впечатление, что ты собиралась выйти замуж за меня! Я знаю, что пока не могу содержать жену, но…

— Все это — только оправдания. — Уставшая от отговорок, Стелла не сдержалась: — Люди женятся, имея гораздо меньше, чем зарабатываешь ты. А молочники или почтальоны? Они-то не тратят многие годы на ухаживания!

— У всех свои стандарты. Во всяком случае, еще несколько недель назад я предполагал, что мы могли бы пожениться, но ты…

— Ты не собирался этого делать. Иначе у меня не было бы повода сейчас говорить об этом. Будь честен, Чарльз! Если бы ты действительно любил меня, ты давно бы уже женился на мне.

— Может быть, я любил тебя слишком сильно. Я хотел как лучше. Иметь дом — для нас с тобой, наш собственный, и…

— Не в доме дело, дело в том, с кем ты его обживаешь.

— Очень жаль, что никогда прежде ты не разговаривала со мной подобным образом.

— Меня слишком хорошо воспитывали, — горько сказала Стелла. — Такой разговор был бы против моих правил.

— Значит, теперь ты их полностью отбросила! — воскликнул Чарльз и сразу почувствовал себя неловко. — Извини, Стелла, я не имел права так говорить. Я ничего не имею против Армстронга. Мне он кажется приличным человеком. — Чарльз взял шляпу и перчатки и пошел было к двери, но вдруг, с непривычной для него импульсивностью, бросил их и повернулся к ней: — Брось это, Стелла! Ты совершаешь ошибку. Армстронг не тот мужчина, который тебе нужен. Ты слишком чувствительна… слишком интеллигентна.

— А как насчет того, что «слишком эгоистична»? — парировала она. — Ты считаешь, что я слишком хороша для Мэтью? А что, если он слишком хорош для меня?

— Не глупи.

— Разве это глупо? Как, по-твоему, его друзья и его семья встретят меня? Как избалованную дуру, которая ничего не знает о жизни и даже не способна понять, как тяжко он работает!

— Если ты это так понимаешь… — Чарльз направился к дверям, а Стелла даже не шевельнулась, чтобы задержать его. — Ты совершаешь ужасную ошибку, Стелла. Ты еще пожалеешь об этом.

— Ну тогда ты сможешь мне сказать: «Я тебя предупреждал!»

— Я никогда не злорадствовал, — спокойно возразил он. — Я тебя слишком сильно люблю.

Раздражение Стеллы мгновенно погасло, она протянула к нему руку.

— Извини, Чарльз, пожалуйста, прости меня.

— Конечно, я тебя прощаю.

Комната поплыла у нее перед глазами, застланными слезами, а когда Стелла справилась с ними, он уже ушел.


До свадьбы оставалось не более недели, когда Мэтью рассказал ей, на что похож их будущий дом.

— Извините, Стелла, я не могу показать его вам, но скоро вы увидите его сами. Он большой, хотя и не выглядит таким массивным, как я, но очень удобный. Он окружен стеной из серого камня, и при нем есть пара акров земли. Поэтому он называется «Грей Уоллс». — В его тоне слышалось удовлетворение. — Он — как романтический штрих к вашему облику, любимая.

— Сколько в нем комнат? — спросила Стелла, просто чтобы что-нибудь сказать.

— Кажется, двенадцать, не считая помещений для слуг, кроме того, большой холл и великолепная лестница. Можете представить, что я почувствовал, когда увидел этот дом в первый раз. И видит бог, Джесс с ума сойдет, что я купил этот дом только из-за этого!

— Джесс?

— Моя сестра.

— Я не знала, как ее зовут.

— На самом деле ее зовут Джессикой, но ее всегда называли Джесс. Надеюсь, она вам понравится. Это — вся моя семья. — Мэтью протянул огромную руку и притянул Стеллу к себе на колени. — Во всяком случае, была, пока я не нашел вас. Ее мужа несколько лет назад убили, а, поскольку детей у них не было, она опять вернулась ко мне. Очень деятельная девочка, наша Джесс, — правда, вряд ли ее можно называть девочкой, но мне трудно перестроиться.

— Сколько ей лет?

— Сорок два.

— Почему-то я думала, что ей пятнадцать.

— Она иногда и ведет себя как пятнадцатилетняя. В жизни не видел более смешного человека, чем Джесс. Они с Томом не были счастливы, так что она была рада вернуться домой. Джесс — хорошая хозяйка, Стелла, вы сможете у нее многому научиться.

— Она собирается жить с нами?

— Да, если вы не возражаете. Но вы будете главной, и, если вам захочется что-нибудь изменить, что угодно, вы только ей скажите.

Стелла теребила пуговицы на кофточке:

— Если за домом следит Джесс, то на мою долю останется немногое.

— Я купил вам пианино, — небрежно сообщил Мэтью.

Впервые она неподдельно обрадовалась:

— Какой замечательный подарок! Я боялась, что свое придется оставить у моих.

— Потому я и купил. Ох, Стелла, я так много хочу сделать для вас! — Он потрепал Стеллу по волосам и оставил руку лежать на ее затылке. — Не могу подобрать слов, чтобы высказать хотя бы половину того, что хотел бы. Один взгляд на вас вызывает у меня желание быть поэтом.

— Никто и никогда еще не говорил мне ничего приятнее этих слов!

Она сама поцеловала его, он крепко обнял ее. Их поцелуй затянулся и был уже не таким, как прежде, бережным, руки Мэтью так настойчиво ласкали ее тело, что ее нежность сменилась страхом, и, задохнувшись, Стелла отшатнулась:

— Не надо, Мэтью! Я… я… — Она стиснула руки, близкая к необъяснимым слезам.

— Извините, дорогая. — Он обнял ее за талию, и в этом движении уже не было страсти, только нежность. — Не бойтесь сказать мне, если я напугаю вас. Я никогда не сделаю ничего, что может обидеть вас.

Стелла с трудом расслабилась:

— Это так глупо. Простите меня за эту ерунду.

В течение нескольких следующих дней они редко бывали наедине, поскольку Стелла оставила приготовления к свадьбе и свадебному путешествию на долю Мэтью. Они должны были обвенчаться в церкви Святого Павла в Найтсбридже и после небольшого семейного завтрака улететь в Момбассу.

— Я еще подростком хотел увидеть эту часть Африки, — объяснил он, — надеюсь, вам там понравится.

— Звучит прекрасно. Я уже много лет не была за границей.

— В следующем году мы отправимся в круиз. Это самый лучший способ увидеть как можно больше мест за одну поездку.

— Я это ненавижу.

— Но для меня это единственная возможность, Потом у меня может никогда больше не быть отпуска более чем на две недели.

— Тогда нет смысла богатеть, — фыркнула Стелла.

Он усмехнулся:

— Вы не правы, девочка. Начинаешь с того, что стараешься заработать столько денег, чтобы можно было делать все, что захочешь, а потом, когда их получаешь, у тебя появляется слишком много обязательств, чтобы оставить это занятие.

Она засмеялась:

— Бедный миллионер!

— Я считал бы себя беднее, если бы не был миллионером. — Мэтью вынул портсигар. — Меня вполне устроила бы какая-нибудь тихая деревушка, только я думаю, что вам нужно что-нибудь более шикарное.

Стелла была тронута:

— Вы так много думаете обо мне. Вы так добры, Мэтью!

— Только к вам, девочка. V моих друзей родимчик случился бы, если бы они услышали, как я с вами разговариваю. Надеюсь, они вам понравятся… мои друзья, я имею в виду. Они — простые люди, но хорошие.

— Если они похожи на вас, то, уверена, они мне понравятся.

Мэтью достал сигарету, Стелла протянула руку и услышала:

— Нет, девочка, вы слишком много курите.

Она развеселилась:

— Мы еще не женаты, а вы уже командуете мной, — и, дотянувшись, взяла сигарету. — Я только одну.

Он нагнулся и вынул сигарету из ее губ:

— Лучше поиграйте мне. Я давно уже не слышал, как вы играете.

— Это не моя вина. Вы так замотались между Лидсом и Лондоном, что на вас страшно глядеть.

— Так или иначе, кое-что еще нужно сделать. Мы уезжаем на целый месяц, а на одной из фабрик есть проблемы, которые я хотел бы уладить до отъезда.

— Какие проблемы?

— Угроза забастовки. Но не забивайте этим свою хорошенькую головку. Когда я с вами, мне хочется забыть о делах. Дайте нам немного музыки.

Неприятная фразеология, но Стелла постаралась пропустить это мимо ушей:

— Что-нибудь особенное?

Он напел несколько тактов:

— Не знаю, как называется, но это самое мое любимое.

— «Лунный свет».

Ее пальцы привычно коснулись клавиш, зазвучала мелодия Дебюсси, и Мэтью залюбовался прекрасной картиной, ожившей в сумрачной комнате, в ярком платье гранатового цвета, за темным пианино, Стелла играла почти бездумно, не глядя на руки, выражение ее лица оставалось серьезным.

Любовь моя, не рань меня,

Не прогоняй несправедливо:

Я так давно люблю тебя

И блеск твоих бесед учтивых.

Незваная-непрошеная, появилась мысль о Чарльзе. Он давно любил Стеллу, любил ее общество, но его восторг был таким скучным, что, как она чувствовала, оставить его было действительно не больше чем невежливостью с ее стороны.

От «Лунного света» Стелла перешла к «Зеленым рукавам», напевая про себя в такт музыке:

О радость сердца моего!

Восторг, томленье и услада!

Все золото мира сложу к ногам

Леди Зеленые Рукава!

Теперь она была восторгом, томленьем и усладой Мэтью и всей его радостью.

Смолкла последняя нота, Стелла повернулась и посмотрела на него. Он уснул, его голова покоилась на диванной подушке, а рука свесилась до пола. Она улыбнулась и склонилась над ним. Он, должно быть, устал, стараясь закончить так много дел за столь короткое время. Этот брак очень много значил для него — он так долго ждал, что заслужил гораздо большего, чем она могла предложить ему. Стелла ласково коснулась его волос, выключила свет и на цыпочках вышла из комнаты.


В один из пасмурных февральских дней, рано утром, Стелла вышла замуж за Мэтью. Свидетелями у них были только мать и Адриан. Когда Мэтью произносил слова клятвы, голос его срывался, и Стелла впервые поняла, как глубоки его чувства к ней. Странно, что у нее он вызывает такие разные эмоции: иногда ей кажется, что она любит его, а иногда он ей безразличен. Может быть, когда они останутся наедине, когда она больше не будет скована легкомысленным подшучиванием Адриана и ледяным высокомерием матери, они с Мэтью достигнут настоящего взаимопонимания?

Во все время ленча в «Рице» Мэтью, казалось, совершенно не замечал ни холодности своей тещи, ни поддразниваний Адриана и смотрел на Стеллу с таким обожанием, что ей хотелось попросить его не любить ее так сильно. Ленч длился недолго, поскольку молодожены планировали уехать сразу после полудня, и, как только они разделались с едой, Стелла взглянула на часы с бриллиантами, которые он подарил ей на свадьбу, и увидела, что до вылета самолета остался всего час:

— У нас нет времени, Мэтью.

Он не успел ответить: подошедший официант сообщил, что мистера Армстронга просят к телефону.

— Если это Джесс, держу пари, она просит прощения за то, что не сумела приехать.

— Почему она не приехала? — спросил Адриан у Стеллы.

— Не знаю, — откликнулась та, — и не думаю, что стоит спрашивать!

— Похоже, что вместо свекрови ты получила золовку.

— Спасибо, — сухо уронила Стелла.

— Иногда ты слишком много болтаешь, — заметила сыну миссис Перси и взглянула на Стеллу: — Я надеюсь, ты наберешь немного веса за время отдыха, а то уж слишком худая.

За последнее время это был первый знак заботы со стороны ее матери, и Стелла была тронута:

— Не беспокойся обо мне, дорогая, я чувствую себя прекрасно.

— Не похоже. Если только… — Миссис Перси замолчала, потому что за стол вернулся Мэтью.

— Это мой управляющий, — объяснил он с озабоченным выражением лица, — на одной из фабрик забастовка, и я должен быть там.

— Ты шутишь, — выдохнула Стелла.

— Благодарил бы небеса, если бы это было так, но на забастовку вышла тысяча человек.

— Разве с этим никто больше не может справиться?

— Сейчас я — единственный, кто может удержать их.

— А как же медовый месяц? Ты не можешь отказаться!

— Прости меня, девочка, но мы должны. Через двадцать минут с Кинг-Кросс уходит поезд. Я займусь багажом.

Он поспешил прочь, а миссис Перси взмахнула салфеткой:

— Никогда не слышала ничего смешнее. Для чего он нанял управляющего? — Лицо ее скривилось, и она заплакала. — Он совсем не думает о твоих чувствах. Его заботит только его бизнес.

— Пожалуйста, мамочка, слезами не поможешь.

— Тебе ничего не поможет. Он погубит твою жизнь! — Миссис Перси с трудом взяла себя в руки. — А на что это будет похоже в Лидсе? Тебя там никто не ждет, и даже дом еще не готов.

— Забастовщики окажут им горячий прием, — подхватил Адриан.

— Сейчас не время для упражнений в остроумии, — резко осадила его мать.

— Извини, ма, я только попытался ободрить вас. — Он посмотрел на сестру: — Мы можем позвонить Джесс и предупредить ее, что вы приезжаете.

— Может быть, так и лучше, — задумчиво сказала Стелла и откинулась на спинку кресла.

Через минуту появился Мэтью с пальто, переброшенным через руку.

И на месяц раньше, чем предполагала, Стелла оказалась в поезде, который вез ее в Лидс. Было слишком много народу, и им не удалось найти места рядом, поэтому они сидели в разных концах вагона. Ничего себе начало замужней жизни, горько думала Стелла. Вместо путешествия, вместо теплого, солнечного климата она скоро окажется в холодном, неприветливом доме под надзором странной женщины. Она старалась справиться с негодованием, нараставшим с каждой милей. Когда часа в четыре Мэтью спросил ее, не хочет ли она чаю, Стелла без единого слова последовала за ним в ресторан.

Даже здесь не было свободного столика, и им пришлось ждать в тамбуре, на жутком сквозняке, мотаясь из стороны в сторону вместе со скрипящим и скрежещущим вагоном. К тому времени, когда им указали столик, Стелла была почти не состоянии говорить от холода, и Мэтью озабоченно посмотрел на нее:

— Сейчас принесут горячий чай. Тебе следовало бы теплее одеться.

— Я не предполагала, что в Африке мне понадобится теплая одежда!

Мэтью хотел взять ее за руку, но она отдернула ее.

— Стелла, постарайся понять, почему я возвращаюсь. Некоторые из этих людей работали со мной двадцать лет, я не могу бросить их.

— Зато ты можешь бросить меня!

— Прости меня, девочка. Как только это дело будет улажено, мы сразу уедем, куда ты только захочешь.

Она отвернулась, и чай они допили в молчании. Вернувшись в свое купе, Стелла задремала и проснулась только тогда, когда поезд уже подходил к лидскому вокзалу. Она торопливо припудрила нос и несколько минут спустя уже спускалась на платформу.

— Вон Тед! — Проследив за взглядом Мэтью, Стелла увидела проталкивающегося к ним высокого мужчину.

— Хэлло, Мэт! Рад, что ваш поезд прибыл вовремя. А это и будет миссис Армстронг? — Он энергично потряс ее руку. — Добро пожаловать домой! Надеюсь, вы будете счастливы.

Ее ответ потерялся в свистке поезда. Управляющий повернулся к Мэтью:

— Хорошее дело, что ты сразу же вернулся. Митинг в разгаре, и ты успеешь туда.

— Я полагаю, за всем этим стоит Паркер?

— Плюс еще несколько новых. Если можешь, поговори с людьми, пока они не приняли резолюцию, ты…

— Тогда лучше не терять времени, — перебил Мэтью и повернулся к Стелле: — Извини, девочка, я не смогу отвезти тебя домой.

— Я это предусмотрел, — вмешался Тед, — у меня две машины. Боб заберет миссис Армстронг и довезет до дома. Боб — это мой сын, — объяснил он Стелле.

Она слишком опешила, чтобы говорить, и, почувствовав это, Мэтью потянул ее в сторонку:

— Постарайся понять, любимая, что если я смогу поговорить с людьми прежде, чем они примут какую-нибудь резолюцию, то, может быть, смогу и убедить их остановиться.

— Не беспокойся обо мне, — механически ответила она. — Я могу и сама представиться твоей сестре.

Он повел ее туда, где были припаркованы несколько машин, и молодой человек, стоявший возле «роллс-ройса», шагнул навстречу, приветствуя их.

Мэтью торопливо устроил Стеллу на заднем сиденье:

— Боб отвезет тебя домой. Скажи Джесс, что я постараюсь вернуться к восьми. Если не вернусь, ужинайте, не ждите меня.

Он поспешил прочь, а Стелла усиленно моргала, пытаясь справиться со слезами.

— Вы впервые в Лидсе, миссис Армстронг? — спросил Боб, запуская мотор.

— Да.

— Придется немного привыкать после Лондона.

Она пробормотала что-то, лишь бы отделаться, и молодой человек замолчал на всю дорогу, пока они по главной улице проезжали через Чейпл-Таун, потом выехали за Элвудли, и молчал до тех пор, пока не затормозил возле огромных входных дверей.

К этому времени уже стемнело. Стелла, почти ничего не видя, поднялась по лестнице и постучала. Послышались шаги, и дверь отворила высокая костлявая женщина:

— Это ты, Мэт?

— Нет, это… это я, Стелла. — Она облизнула пересохшие губы. — Мэтью отправился на митинг, а меня послал сюда.

Женщина отступила:

— Входите. Я — Джесс.

Стелла шагнула в отделанный темными панелями холл с большим количеством черных дверей, прекрасная лестница из резного дуба, ведущая на второй этаж, служила единственным украшением.

— Сначала принесите чемоданы к парадному входу, они слишком тяжелые, чтобы тащить их вокруг дома, к заднему. Потом приходите, выпьете чаю. Я только что приготовила. — Джесс закрыла дверь и бросила короткий оценивающий взгляд на Стеллу. — Я лучше покажу вам вашу комнату, вы ведь захотите принять ванну. Мэт появится к ужину?

— Он сказал, что постарается вернуться к восьми.

— Хорошо. Звонил ваш брат, предупредил, что вы приезжаете, так что у меня как раз было время, чтобы как следует приготовить вашу комнату. Мы вас не ждали, так что в доме почти нет еды. Когда я одна, я не вожусь на кухне.

— Значит, вы готовите сами?

— У нас есть одна девица, — лаконично ответила Джесс и повела ее вверх по лестнице, в огромную спальню, обставленную темной мебелью. Вдоль стен стояли громоздкий платяной шкаф из грецкого ореха, туалетный столик и высокий комод. Широкая двуспальная кровать покрыта бледно-голубым парчовым покрывалом, на высоких окнах — задернутые портьеры такого же цвета. — Это комната Мэтью, — сказала женщина. — Эта дверь ведет в спальню, а вот та в гардеробную. Я вас оставлю, устраивайтесь. Вы найдете меня в передней комнате. Как спуститесь, вторая дверь направо.

Она вышла, а Стелла опустилась на кровать, чувствуя себя совсем одинокой. Что ей делать здесь, среди чужих людей? Что у нее общего с этой грубой женщиной и с мужчиной, который придет к ней сегодня вечером? Только теперь она осознала бесповоротность свершившегося и всей душой пожелала, чтобы Мэтью был здесь и рассеял ее страхи.

Ей так хотелось оказаться сейчас в теплой и привычно жизнерадостной квартире в Найтсбридже. Стелла начала распаковывать вещи и развешивать свою одежду рядом с одеждой Мэтью в огромном платяном шкафу. Пришло время спуститься вниз. На какое-то мгновение она остановилась перед дверью передней комнаты, потом повернула ручку и вошла. Ее золовка сидела перед зажженным камином, рядом стоял сервировочный столик на колесиках.

— Вы быстро, — заметила она, поднимая китайский чайник. — Думаю, вы не откажетесь от чашечки чая. Вы какой любите?

— Совсем слабый, пожалуйста.

Прихлебывая чай, Стелла оглядывала комнату. Обстановка, начинай с вычурных позолоченных бра на стенах и кончая безвкусным турецким ковром, являла собой дурной вкус. Полки книжного шкафа у дальней стены были забиты дешевыми изданиями, вдоль другой стены стояли бар, подделка под старину, и соперничавший с ним за место рояль-миньон розового дерева. Остальную часть комнаты занимал унылый зеленый гарнитур от Ноуля, в том числе и стулья с высокими спинками, жесткие и неудобные.

Заметив оценивающий взгляд Стеллы, Джесс улыбнулась:

— Мэт посоветовал мне в вашу честь сменить обстановку.

— Прекрасно, — слукавила Стелла.

Джесс подняла носок, который чинила:

— Большое разочарование, что пришлось пропустить медовый месяц. Но бизнес очень много значит для Мэта, иначе он не был бы тем, кем стал. Я очень удивилась, когда он сказал мне, что собирается жениться. Он был таким закоренелым холостяком, что я уже не ждала перемен.

Она опустила носок и, улыбнувшись, наклонилась к Стелле, но та не находила в своей душе ни малейшего отклика. Большой рот и мясистый нос делали лицо Джесс мужеподобным, желтоватая кожа в нижней части лица была испорчена родинками, напоминавшими пляжную гальку. Над карими глазами нависали густые брови, а темные волосы были модно подстрижены. Джесс поднялась, чтобы снова налить чаю в чашку Стеллы. Крупные руки и ноги делали ее еще крупнее, чем она была на самом деле, а коричневое платье не могло скрыть плотную фигуру и пышную, тяжелую грудь.

— Чем вы занимались до замужества?

— Ничем.

— Разве вы не скучали? Я бы скучала.

— Значит, вы работаете? — удивилась Стелла.

— Когда ведешь дом, работы всегда полно.

— Я тоже вела дом, — быстро сказала Стелла.

— Квартиру. — Джесс опустила работу. — Этот дом — совсем другое дело. В любое время дня и ночи толкутся люди, служанки бастуют, когда им только заблагорассудится. Полагаю, в Лондоне они такие же своевольные?

— Не знаю. К нам только раз в неделю приходила девушка.

— Конечно. Мэт говорил, что вы бедные.

Стелла вспыхнула:

— Не всем так повезло, как вашему брату.

— Вы имели в виду, вашему мужу. И это не везение, это тяжелый труд. Вот почему я слежу за расходованием его денег. Надеюсь, вы тоже будете это делать. Я считаю, что нужно называть вещи своими именами, и если мы хотим преуспеть, то нам всем полезно знать, с чего начинать. Я занимаюсь этим домом с тех пор, как убили моего мужа, и вложила в него много сил.

— Мэтью рассказывал мне, как хорошо вы управляетесь с хозяйством, — быстро вставила Стелла, — и, конечно, я не возражала бы, если бы вы продолжали им заниматься.

— Значит, одно дело улажено. — Женщина удобнее уселась в кресле. — А я представляла вас не такой. Вы совсем не во вкусе Мэта.

Стелла подавила улыбку:

— А какой вы меня представляли?

— Ну скажем, более энергичной. Нет, я, конечно, никого не хочу обидеть. Однако говорят же, что человека притягивает, противоположность.

— Ваш муж был похож на вас?

— Господи, нет! Гораздо красивее. Волосы черные, глаза голубые. Хотя и без твердости в характере. Можно сказать, слабый человек.

— Не слишком хорошо, когда в браке больше одного главы.

— Здесь вы правы, — хмыкнула Джесс, — но каждой женщине иногда хочется побыть главой семьи. Впрочем, независимо от ваших способностей, вам нравится чувствовать, что у вас есть к кому прислониться, чтобы не упасть.

Стелла предпочла дипломатично промолчать, а ее золовка откусила шерстяную нитку и встала:

— Может быть, вы закончите носок? Это вашего мужа.

Она вышла, а Стелла беспомощно посмотрела на носок. Огромная дыра была уже частично заштопана. Стелла взялась за иголку и приступила к починке, но через секунду вскрикнула и опустила работу. На конце пальца появилась капелька крови, она вытерла ее носовым платком и с кривой улыбкой подумала, что ей еще многому придется научиться, прежде чем она сможет конкурировать с сестрой Мэтью.

Стелле вспомнились последние слова Адриана. Интересно, что он сказал бы, если бы присутствовал при ее встрече с Джесс. Золовка вместо свекрови. И какая золовка! Она вздрогнула и опять всей душой пожелала, чтобы Мэтью уже был здесь. Только когда он придет, она избавится от своих страхов, угрожающих сокрушить ее. Вскочив, Стелла пошла наверх, чтобы переодеться в свое самое лучшее платье. В конце концов, это был день ее свадьбы!

Загрузка...