ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Она была в восторге от Венеции и с восхищением рассказывала о тех местах, в которых успела побывать. Жаль только, что больше приходилось спрашивать дорогу, чем любоваться городом.

— Тебе надо было взять хорошего проводника, вот и все, — сказал он. — Тогда не пришлось бы так много и без толку ходить.

— Как раз у меня свободно место экскурсовода, — улыбнулась Рут. — Работать придется много и бесплатно, и главное условие — поладить со мной.

— Отлично. Годится.

— А я тебе еще и не предлагала, — с притворным возмущением произнесла она.

— Может, у меня все-таки будет шанс? Могу я пристроиться хотя бы где-нибудь в конце очереди? — пошутил он.

— Ну и кто же после этого из нас ненормальный? — удивилась она.

— Мы оба с тобой сошли с ума, поэтому никто нас больше не поймет. Поверь, я хочу помочь тебе, — уже серьезно произнес Пьетро.

— А как же твоя фирма?

— Мой ведущий менеджер отлично со всем справится, тем более что в январе не слишком много работы.

Они вышли из кафе и направились к причалу, где как раз в тот самый момент к берегу подплывал водный трамвайчик.

— Он пойдет вниз по Большому каналу, нам как раз туда и надо, — сказал Пьетро. — Побежали, мы на него успеем.

И взявшись за руки, оба бегом пустились к причалу.

Смеясь, они забежали в катер и, стоя, облокотившись на перила, старались отдышаться от быстрого бега. Пьетро посмотрел на девушку и не сразу отвел взгляд. Ее щеки разрумянились, а глаза задорно блестели. Трудно было поверить в то, что еще вчера она буквально не стояла на ногах.

Рут улыбнулась ему. Он, глядя на нее, внезапно понял, что эта девушка кажется хрупкой только на первый взгляд. Характер у нее стальной…

— Может, нам лучше присесть? — спросил он.

— Нет, спасибо. Я уже в порядке.

Рут, держась за перила, с наслаждением смотрела на волны, которые разбивались о бока их катера. Однако Пьетро, опасаясь, как бы из-за качки она не свалилась в воду, все-таки поддерживал ее за талию.

Но он быстро понял, что поступил опрометчиво. Ее близость неожиданно напомнила ему прошлую ночь, когда Рут тянулась к нему, обещая жаркие поцелуи. Сколько времени прошло с тех пор, как он не целовал женщину, Пьетро и сам не мог бы ответить с ходу… К счастью, Рут ничего не заметила, и он сумел взять себя в руки, вовремя вспомнив о том, что у нее есть мужчина — Джино.

Как только они прибыли домой, он, пожелав спокойной ночи, поспешил в свою комнату. В мобильнике сообщений не было. Раздраженный, он набрал номер Джино.

— Прости, прости, знаю, ты говорил, это срочно, — затараторил «братец». — Но я так занят, так занят…

— Тогда помолчи минуту и послушай меня, что я тебе скажу про Рут Денвер.

Повисла пауза.

— А что про Рут? — наконец сдавленно пробормотал Джино.

— Она здесь.

Что?! Как это?

В голосе Джино звучало такое изумление, словно Пьетро сказал ему о визите пришельца с другой планеты.

— Она приехала к тебе. Ей нужно вспомнить некоторые события, и, кроме тебя, никто ей не поможет. Джино, ты говорил, что это она тебя отвергла. И ты никогда ничего не говорил про нападение.

— Послушай, ты ничего не знаешь… Нападение не имеет ничего общего с… В общем, Рут сама отвергла меня.

— Но она говорит другое.

— А… что конкретно она говорит? — В голосе Джино звучала такая явная фальшь, что Пьетро стало противно.

— Что вы провели романтичный вечер в ресторане и что потом на вас напали бандиты. После чего Рут потеряла память.

— И тем не менее позже она меня прекрасно узнала. И знаешь, тот вечер был далеко не самый приятный. Она сказала, что все кончено. Потом я буквально поселился у нее в больнице, пока ей не стало лучше, но когда Рут узнала меня, то прогнала. С чего ты взял, что я больше не пытался с ней связаться? Она сама так хотела.

Пьетро раздраженно хмыкнул, не зная, чему уж и верить.

— А чего там насчет того, будто я ей нужен? — спросил Джино.

— Она надеется, что ты поможешь ей вспомнить то, что для нее важно.

— Ах да… Этим все и объясняется. Пьетро, это самая проблемная девушка. Она не знает, что было по-настоящему, а что — нет.

— Тем более ты должен вернуться и прояснить это для нее.

— А вдруг я, наоборот, только еще больше ее запутаю? — Тут голос Джино зазвучал так, словно он отвернулся в сторону от трубки. Потом снова заговорил громче: — Послушай, мне надо идти. Кто-то пришел.

Телефон замолчал.

Пьетро чертыхнулся про себя, зная, что Джино может вывернуться из любой ситуации.

Теперь в его душе поселилась тревога. Тут уж не до шуток. Чему и кому верить, Пьетро не знал. Очень хотелось поверить Рут. «Она не лжет», — твердил он сам себе. Но… Может, она и сама много чего не помнит? Вот загадка. Кто знает, вдруг ее память скрывает какой-нибудь кошмар, который девушке лучше и не знать?


За завтраком Пьетро сообщил:

— Мне надо закончить некоторые дела, а потом я к вашим услугам, синьорина.

— Но это же была только шутка, — поспешила заверить его Рут. — Я вовсе не собиралась тебя обременять.

— Я делаю это по собственному желанию. А вот тебе лучше не нервничать, потому что так труднее сосредоточиться, чтобы все вспомнить.

Дождь прошел. Утро выдалось великолепным, и они решили прогуляться до площади Сан-Марко. Все магазины были открыты, и продавцы радостно приветствовали Пьетро. Многие восклицали:

— А, так ты нашел ее!

Она улыбалась в ответ и словно купалась в лучах радости.

Они шагали по площадям, узким улочкам, по изящным мостикам, пока наконец не вышли на огромную площадь. Прямо напротив них на противоположной стороне высился огромный кафедральный собор. Вокруг теснились современные офисы, в одном из которых расположилась туристическая фирма Пьетро, а также его отель.

— Я обязательно познакомлю тебя с Марио, — пообещал Пьетро. — Он отличный менеджер, хотя его характер для этого дикого города чересчур мягок.

Когда они вошли в офис, то сразу же увидели Марио. Это был молодой, человек с круглым добродушным лицом. Он пытался утихомирить даму бальзаковского возраста, которая громко спорила с ним.

— Меня не волнует, что у вас нет мест!..

— Но, синьора, — умолял ее Марио, — если на это число все занято, что я могу поделать? Возможно, вас бы устроил следующий день…

— Нет, я хочу только этот день! — упрямилась та.

Марио выглядел измотанным.

— Позвольте… — вмешался в их разговор Пьетро.

За сущие секунды он уладил дело, никто и глазом не успел моргнуть. Он даже уговорил даму взять номер на другой день.

Когда довольная посетительница ушла, Пьетро представил Марио и Рут друг другу.

— Мне очень жаль… — начал Марио.

— Давайте забудем, — проговорил Пьетро. — Просто ты нерешительный парень, Марио. Это от природы.

— Боюсь, что в этом я не виноват, — покраснел Марио.

— Не переживай, зато ты прекрасный менеджер. Как дела?

— Все отлично, — оживился Марио. — Похоже, ни одного номера не осталось.

— А мне казалось, что в январе отель должен пустовать, — отозвалась Рут.

— Нет, это не так. Ведь через месяц — Карнавал [1], — объяснил Пьетро. — Никто не хочет пропустить такое событие. Вес одиннадцать дней город будет просто переполнен людьми. Все будут пить, гулять и веселиться так, что чертям станет тошно. И главное, полиции никогда не поймать хулигана, потому что все в масках. Но это в порядке вещей в период праздника.

Потом они втроем вошли в находившийся здесь же магазинчик, где было полно забавных вещиц. Разноцветные каталоги пестрели карнавальными костюмами на любой вкус.

Всеобщее внимание привлекали многочисленные красочные маски.

Марио начал показывать их Рут.

— Вот эти нужно надевать на уличные празднества, — объяснял он. — А для бала-маскарада в помещениях нужны другие, куда элегантнее и изящнее.

Он взял одну из них, изображавшую смех, и приложил к лицу. И сразу превратился в таинственного незнакомца с блестевшими сквозь прорези маски глазами. Потом убрал ее — и снова стал прежним мягким и добродушным Марио.

— Ну вот, — вздохнул он. — Карнавал дает возможность мечтать.

— Возможно, мечты когда-то станут реальностью, — ответила она.

Он начинал ей нравиться.

— Нет, синьорина, я мечтаю о девушке, которая не разочаруется, увидев меня настоящего.

— Куда лучше просто быть самим собой, каким бы ты ни был, — возразила Рут.

— Но маска скроет не всегда, — добавил Пьетро, слушавший их разговор. — Иногда, наоборот, она может обнажить то, о чем ты и не подозревал.

— Да, и надо быть всегда настороже, — поддержала его Рут. — Вдруг другие увидят в тебе что-то сокровенное, скрытое от чужих глаз?

— Когда находишься среди друзей, это не важно, — напомнил ей Пьетро. — Именно они делают нас свободными.

Бедный Марио непонимающе переводил взгляд с одного на другого, пока наконец очередной клиент не спас его. Парень поспешил к стойке в приемной, но снова оказался в затруднительном положении. Вновь пришедший был немцем и не говорил по-итальянски, однако немного знал английский. Над головой незадачливого бедняги-менеджера опять сгустились тучи. Пьетро с тоской вздохнул.

— Не волнуйся, — Рут подмигнула Пьетро. — Несмотря ни на что, у тебя сегодня счастливый день.

— Почему?

— Потому что ты со мной, — пояснила она и шагнула к Марио.

Пьетро только заморгал.

За каких-то пять минут она уладила дело, легко переводя слова, к обоюдной радости обоих.

— Действительно, сегодня у меня счастливый день! — воскликнул Пьетро. — Теперь я вспомнил, ты же филолог и переводчик. И еще, ты только что продала ему очень дорогой пакет услуг.

— Это сделал Марио. Я лишь переводила.

— Слава хорошему переводу! — напыжившись, провозгласил Марио, и все рассмеялись. Когда все успокоились, он добавил: — Наша переводчица с немецкого, которая у нас есть, работает по свободному графику. — И сегодня у нее выходной.

— Думаю, кофе и пирожное с кремом ты заработала, — сказал Пьетро. — Идем?

И они пошли в старинное кафе «Флориан». Оно появилось еще в восемнадцатом веке, и до сих пор интерьер здесь выдержан в стиле той эпохи.

— Ты бывала здесь с Джино? — спросил Пьетро.

— Да, — ответила Рут, — он еще говорил о том, что когда-то давным-давно сюда хаживал сам Казанова.

В ответ на это Пьетро только хмыкнул.

— А что еще он тебе рассказывал?

— Еще он рассказывал…

Она задумалась, пытаясь что-то вспомнить, но безуспешно. Рут в отчаянии прижала сжатые пальцы ко лбу.

— Нет, нет, вот опять… Ничего не могу вспомнить!

— Не надо, — стал успокаивать ее Пьетро. — Не стоит так терзаться.

— Но это постоянно со мной происходит.

— Ничего это не значит. Просто не следует напрягаться. Все вернется само собой.

— Вряд ли. Обычно так бывает у нормальных людей, а не у такой, как я…

— Послушай, давай договоримся, — мягко перебил девушку Пьетро, глядя ей в глаза, — что с этой минуты ты больше не станешь твердить о том, что ты ненормальная. Обещай мне, что будешь слушаться. Договорились?

Рут виновато вздохнула, опустив глаза, но потом взглянула на него и кивнула.

— Ну вот и хорошо.

— А я кое-что вспомнила…

— Правда? — спросил Пьетро. — И что же это?

— Джино говорил, что происходит из рода дожа Джованни Соранцо [2]! Ты слышал про такого?

— Конечно! Он и мой дальний предок тоже.

— Слава богу! — Тут она вздохнула с облегчением. — Кажется, ты прав. Когда не стараешься вспоминать специально, это получается само по себе. Еще он рассказывал о том, что дожи правили Венецией на протяжении двенадцати веков. Джино так гордился, что его род восходит к одному из них. Он даже показывал мне портрет, который висит у вас во дворце.

— Когда-нибудь мы еще раз взглянем на него.

— Может, после обеда я бы прошлась одна где-нибудь?

— Нет, — отрезал он довольно неучтиво.

— Я не убегу, — пообещала она.

— А вдруг ты заблудишься?

— В Венеции невозможно заблудиться. Если свернешь не туда, непременно упадешь в воду какого-нибудь канала, будешь жутко ругаться, а потом ничего не стоит просто вернуться по своим же следам назад. Обязательно научи меня каким-нибудь изощренным ругательствам по-венециански. Джино говорил, что они самые крепкие в мире.

Пьетро не мог не рассмеяться: в этот раз она попала в точку.

— Ну вот, — продолжила она тему прогулки, — а к офису я вернусь чуть позже, и если тебя тут не будет, то доберусь до дома сама.

Он нехотя согласился, побурчав для приличия, и проводил ее взглядом, пока она не исчезла.

Рут вернулась в агентство ближе к вечеру. К большому облегчению Пьетро, она выглядела довольной.

Он позвонил во дворец и отпустил Мину домой, потому что по пути они решили купить мяса и овощей сами.

— Сегодня буду готовить я, — заявил он Рут. — Если, конечно, тебя это не пугает.

— Джино говорил, что ты отлично готовишь.

— Наверное, по сравнению с ним самим. Мне это нравится. Я люблю удивлять людей, которые просто не ожидают этой черты во мне.

Тони радостно встретил их, всячески выказывая свое расположение Рут, которую с первого же дня считал своей подопечной.

На столе они нашли записку от Мины, где было сказано, что она уже накормила Тони и погуляла с ним.

— Лучше дать ему лекарство сейчас, пока мы не сели ужинать, — сказал Пьетро и попросил гостью: — Не передашь мне тот маленький коричневый флакон, на полке, позади тебя?

Рут прочитала название на этикетке и кивнула:

— Хорошее лекарство. Часто ты ему даешь таблетки?

— Один раз в день. А откуда тебе известно, что лекарство хорошее?

— Откуда-то знаю, только не могу вспомнить, — она покрутила рукой и виновато улыбнулась.

— Может, пока я буду готовить, ты дашь ему лекарство? — выручил ее Пьетро.

Он вышел на кухню, но оставил дверь открытой, чтобы наблюдать за парочкой. Тони с доверчивым видом помахивал хвостом, и через пару секунд Рут управилась с заданием.

Потом она пришла на кухню и предложила свою помощь, но Пьетро ни за что не собирался уступить ей место. Чтобы чем-то ее занять, он попросил накрыть на стол.

Жаркое было великолепным, так же как и рис с горошком. Пьетро уверял, этот рецепт передавался в их роду из поколения в поколение и даже сам Джованни Соранцо очень любил это блюдо. Она скептически выгнула бровь:

— Да неужели?

— Послушай, я не Джино, мне-то уж можно верить. Если я говорю — значит, правда. Это было традиционное блюдо, с которого начинался обед дожей каждый год, в день Святого Марка.

— Ага, но где доказательства, что ему это нравилось?

— Он же ел это и не отравился, — резонно заметил Пьетро.

Они открыли вино.

— Значит, тебе можно верить, а Джино… вроде как нет? — осторожно спросила Рут, комкая в пальцах салфетку.

— Видишь ли, — подбирая слова, произнес Пьетро, — не хочется тебя огорчать… Но у него есть своя версия случившегося. И она значительно отличается от твоей. Да, я звонил ему.

От изумления глаза Рут округлились, а рот открылся.

— И?..

— Понимаешь, в чем дело… — Пьетро взял с полки фотоальбом и перелистнул несколько страниц. — Смотри.

На снимке был изображен Джино, а рядом с ним — пожилая женщина в переднике, похожая на него.

— Это его мать… Она работала тут? — догадалась Рут.

— Да. Несколько лет она была тут кухаркой. Джино вырос здесь.

— Значит, он вовсе не Банелли?

Пьетро качнул головой:

— Боюсь, что это всего лишь одна из его так называемых фантазий.

— Не понимаю. Но ведь вы же оба вроде из одного рода дожей…

— Дело в том, что титул дожей никогда не передавался по наследству, а присваивался кандидату после выборов. Их были сотни, из разных семей. Почти у каждого исконного венецианца в роду был кто-то из дожей.

— Может… тогда и сам Джино — всего лишь моя фантазия? Выдумка? — Рут замолчала и уставилась перед собой.

— Он просто любит приукрашивать свою жизнь, — нахмурясь, сказал Пьетро. — Наконец-то ты начинаешь понимать, какой он есть на самом деле.

— Это ничего не меняет. Мне все равно необходима его помощь, даже если я не…

— Что? — спросил он, но она не ответила. — Любишь ли ты его до сих пор? Рут, скажи мне правду.

Загрузка...