Ужас на красивом лице Лукаса Рейза был именно то, чего Алиса и ожидала. Примерно такое же чувство она испытала, когда Тадеус зачитал ей особое условие контракта.
– Это шутка, – настаивала она. – Такой пункт в контракте – полная чушь! Это не может быть законным.
– Все не так однозначно, – объяснил ей тогда Тадеус. – Такого рода брачные контракты имеют юридическую силу. Они до сих пор повсеместно используются в королевских семьях.
Тогда Алиса насмешливо фыркнула.
– Мы, в Америке, не продаем людей подобным образом.
– Речь не идет о продаже. Я просто объясняю тебе…
– Этот брачный контракт недействителен. Можешь передать это принцу Феликсу, а если он будет спорить, скажи, чтобы шел с этим контрактом к ч…
– Алиса! Прежде прочти контракт. По нему Рейз обязан восстановить ранчо и пожизненно использовать эту землю только как ранчо, иначе банк отберет ее.
Она знала, что это так. Местные застройщики уже давно примерялись использовать ее землю для постройки стандартного дешевого жилья. То, что она теряла землю матери, было ужасно, отдать ее застройщикам – еще ужаснее, но выйти замуж за незнакомца…
– Как ты мог составить такой документ?
Тадеус признался, что его составлял не он, а юристы семьи Рейз.
Что ж, они знали свое дело – контракт был безупречен. Тогда Алиса написала принцу Феликсу письмо с просьбой отказаться от особого условия, но не получила ответ. Она опрометчиво решила, что его внук, тоже испанский принц, не поедет в такую даль.
Да и зачем? Чтобы жениться на женщине, которую он никогда в глаза не видел?
Только она не знала тогда, что принц Лукас Рейз – отвратительная жаба в человеческом обличье. Раздутая, уродливая бородавчатая жаба, какой пугают детей. Разве мог превратиться в нее высокий, темноволосый, красивый незнакомец, которого они c Bebe едва не сбили на дороге? Испанский принц, который не представлял себе ни кто она, ни зачем его сюда направили, искренне уверенный, что приехал посмотреть на чудо-кобылу?
Только благодаря Алоизу в роли племенной кобылы выступает она, Алиса. Разве она не слышала, как он всегда характеризовал ее словами, какими нахваливают свой товар заводчики лошадей? Это началось, когда ей исполнилось шестнадцать. Алоиз говорил, что у нее хорошая родословная. Хорошие физические данные. Она станет для кого-то хорошей женой, и этот кто-то должен быть с деньгами, с помощью которых Алоиз рассчитывал вдохнуть новую жизнь в ранчо. Впрочем, последнее вслух не произносилось, но подразумевалось.
Спустя несколько месяцев после ее шестнадцатилетия Алоиз отправил ее в закрытую школу, а потом в колледж. Она вернулась домой, когда заболела ее мать, но после ее смерти снова уехала. Окончательно она вернулась только полгода назад, когда умирал Алоиз. Этот поступок был продиктован необходимостью соблюсти приличия, но никак не чувством. И вот теперь она стоит и смотрит на жеребца, с которым ее по контракту спарил Алоиз.
Она постаралась быть справедливой – Лукас Рейз лично не покупал ее. Похоже, он и представления не имел об этой сделке. И все-таки ситуация оставалась унизительной. Узнав о его приезде, она позвонила Тадеусу, чтобы тот приехал и разобрался, и это было ошибкой. Тадеус струсил, заюлил и лишь все испортил – ей самой пришлось делать всю грязную работу. Ей пришлось объяснять Лукасу Рейзу, почему он оказался на ранчо, и это было… ужасно, унизительно…
А что Его Светлость? Светлость – в замешательстве и никак не может пристроить на место нижнюю челюсть, которая буквально отвалилась при ее последних словах. Алиса едва не рассмеялась: она была унижена, но и Светлость была сбита с толку.
Один – один! Сегодня днем он сделал все, чтобы сбить с толку и привести в замешательство ее. Он вторгся на ее территорию, испугал, потом поцеловал. Как будто имел на это право! Хотя, может быть, он уверен, что имел – ведь он принц, у него богатство и власть и… привлекательность.
Черные волосы, глаза цвета лесного ореха, мужественные черты лица. Небольшая горбинка на носу совсем не портила его, а лишь еще больше подчеркивала его сексуальность. Похоже, он когда-то сломал нос. Упал с лошади? Подрался из-за женщины? Или оскорбленная женщина заехала ему кулаком по носу? Последнее было бы предпочтительнее. Все остальное в принце Лукасе тоже поражало женское воображение – высокий, гибкий, мускулистый. Когда он целовал ее, тесно прижав к себе, она смогла ощутить силу и крепость его тела… Когда он целовал ее… Господи!
Алиса моргнула, возвращаясь к реальности, и тут же наткнулась на взгляд Лукаса – так смотрит гремучая змея на полевую мышку.
– Объяснитесь, – прозвучал приказ.
– Простите?
– Я сказал…
– Я слышала, что вы сказали, но мне не понравилось, как вы это сделали.
Лукас шагнул к ней, и Алиса едва удержалась, чтобы не отступить. И напрасно – было очень неудобно запрокидывать голову, лишь бы не отвести взгляд.
– У меня, был очень долгий день, amada, – мягко произнес он. – Я устал и очень раздражен. Я ничего не ел с утра, и я не в настроении…
– Мне жаль, что вам не понравилось наше гостеприимство, – насмешливо ответила Алиса. – Я тоже очень устала и крайне раздражена вашим присутствием. Кроме того, я тоже ничего не ела. Впрочем, аппетиту меня явно испорчен из-за вас…
Она непроизвольно ахнула, почувствовав его руки на своих плечах.
– Ты слишком скора на оскорбления.
– А вы – на демонстрацию своего нрава.
– Мне нужны ответы!
– А мне нужно, чтобы вы уехали. Думаю, мы оба получим желаемое, если придем к соглашению.
Несмотря на свою ярость, Лукас едва не расхохотался. Эта женщина – нечто! Она явно боялась – он чувствовал, как она дрожит под его руками, несмотря на свою браваду, но лезла на рожон, намеренно злила его.
– Эта первые разумные слова, произнесенные тобой. – Лукас убрал руки с ее плеч. – Продолжай! О, прошу прощения. – Его губы насмешливо искривились. – Не будете ли вы так любезны, сеньорита, объяснить, что вы хотели сказать своими последними словами? Каким образом мой дед, как вы выразились, «купил» вас?
На этот раз Алиса решила проигнорировать его сарказм. Настало время покончить со всем этим.
– Как сказал Тадеус, ваш дед и мой приемный отец подписали контракт. Феликс заплатил Алоизу половину означенной стоимости.
– А вторая половина?
– Когда будет выполнено упомянутое условие.
– Какое условие? – вкрадчиво спросил Лукас. Минуту назад она была полна решимости назвать вещи своими именами, но теперь ей хотелось, чтобы пол разверзся под ее ногами.
– Я жду. Какое условие?
– Оно… Оно… Условие предусматривает…
Алисе казалось, что ее язык приклеился к нёбу. Ну как сказать мужчине, что он должен жениться на ней?
– Все не так просто, – пришел на помощь Тадеус, с лицом пунцовым от волнения.
Адвокат подошел к Лукасу с папкой, извлеченной из портфеля.
– Прочтите сами, Ваше Высочество. Так будет проще всего.
Лукас кивнул и взял документ.
Прошло полчаса.
Наконец он повернулся к адвокату:
– Это безумие.
– Это – брачный контракт.
Лицо Лукаса потемнело от гнева.
– Не провоцируйте меня, Нортон!
– Я не провоцирую вас, сэр. – Похоже, вспышка мужества Нортона угасла окончательно. – Я просто констатирую факт. Этот документ…
– Это дурацкая шутка, а не документ! – Лукас швырнул бумаги на стол. Они разлетелись и посыпались на пол, как сухие листья. – Такого уже давно не существует. Никто не мыслит такими понятиями… Средневековье какое-то! Алиса согласно кивнула.
– Я говорила то же самое. Я сказала Тадеусу…
– Вы сказали Тадеусу? Да вы наверняка лично продиктовали каждое слово!
– Я? Вы думаете, я?.. Послушайте, мистер Рейз…
– Принц Рейз, – прорычал Лукас. – Или Ваше Высочество!
– Я не имею с этим ничего общего, мистер Рейз! И ничего не знала об этом. Неужели вы могли подумать, что я хочу, чтобы мое имя было связано с вашим, пусть даже и на бумаге?!
Алиса уже стояла вплотную к нему, нацелив указательный палец ему в грудь.
– Никогда! Понятно вам, всемогущий властелин? Ни-ког-да!!!
Лукас уже знал, как остановить поток ее гневных слов – прижать к себе и поцеловать.
И, черт возьми, ему очень хотелось сделать это!
Хотелось увидеть, как гнев, пылающий в ее глазах, сменяется желанием… Он сошел с ума!
– Так мы ни к чему не придем, – заметил он, сдержавшись.
– Блестящий вывод!
– Я же просил не провоцировать меня, – мягко напомнил он.
Алиса открыла рот, чтобы продолжить спор, но передумала. Женщина явно не была глупой.
– Уверен, вы с Нортоном считаете себя очень умными. Не знаю, как вам удалось заставить моего деда подписать это юридическое мумбо-юмбо. Это же мошенничество!
– Я? – оскорблено воскликнула Алиса. – Я не имею к этому никакого отношения!
– А я – лишь косвенное, – торопливо добавил Нортон. – Большую часть работы сделали адвокаты вашего дедушки. Потом контракт прислали мне, я посмотрел и мой клиент подписал его, после чего мы отправили все документы на подпись вашему дедушке, затем…
Лукас грохнул кулаком по столу, вскользь подумав, что к концу разговора этот предмет мебели грозит превратиться в дрова.
– Ваш дед и мой отчим сговорились и продали меня вам. – Алиса снова наступала на него, сверля пальцем дырку в его груди. – И вы утверждаете, что это я все затеяла?
Лукас схватил ее за запястье и вывернул руку за спину, из-за чего она оказалась прижатой к нему. Реакция последовала незамедлительно – он пришел в неистовое возбуждение. Глаза женщины расширились с притворной невинностью.
– Ты этой реакции добивалась, amada? – спросил он тихо, чтобы только она могла его услышать. – Сначала прикинулась невинной, затем выказала неистовый гнев?
– Сукин сын, – процедила Алиса сквозь зубы. Лукас усмехнулся и рывком прижал ее к себе еще плотнее.
– Не делай так больше. Ты проиграла. Ты мне нравишься, но я не покупаю женщин. А даже если бы и стал, не заплатил бы за это своим именем и будущим.
– Теперь я знаю, в чем дело – ты настолько мерзок, что сам себе никогда не найдешь женщину.
Алиса невольно охнула, когда ощутила новый рывок и еще более тесный контакт с возбужденным мужским телом.
– И именно из-за моей мерзостности ты впилась в мои губы, когда я целовал тебя, будто никогда не видела мужчину? Как будто ждала этого всю жизнь? – Улыбка Лукаса погасла. – Или ты просто хорошая актриса? Давай попробуем еще раз и посмотрим?
– Принц Лукас, – послышался дрожащий голос Нортона. – Сэр, вы все не так поняли. Мисс Макдоноу… Алиса говорит правду. Это была идея вашего дедушки. И моего клиента.
– Не могу в это поверить. Вы решили обмануть старого человека…
– Ваш дедушка заплатил половину оговоренной суммы, Ваша Милость. Только половину. И я не…
– Половина – это уже много больше того, что стоит этот заброшенный клочок земли. – Лукас, наконец, отпустил руку Алисы, и она потерла запястье, на котором остались следы пальцев Лукаса. – Но тебе нужно больше, ты готова подать иск в суд…
– Я настоятельно прошу вас позвонить принцу Феликсу, – снова вмешался адвокат. – У меня нет желания затевать судебную тяжбу, но я обязан проследить, чтобы воля моего клиента была выполнена.
Толстенький коротышка, этот испуганный адвокатишка из малюсенького техасского городка, был, похоже, готов стоять до конца. И именно это обескуражило Лукаса больше всего.
В душе он уже был готов признать, что дед мог такое учудить. Нет, не брачный контракт – это наверняка придумал Макдоноу, или Нортон, или женщина, а покупку этого ранчо за двойную цену. Дед стар, не очень здоров, Алоиз был его другом…
В любом случае с этим делом нужно покончить на месте, а не ждать, пока он вернется в Испанию.
Лукас вытащил мобильный телефон – дома было раннее утро, но это не остановило его.
– Выйдите отсюда.
Адвокат направился к двери, Алиса осталась на месте, лишь скрестила руки на груди.
– Это касается меня так же, как и вас, – холодно сказала она. – Я не уйду.
Лукас кивнул.
– Оставайся. Я хочу видеть твое лицо, когда дед посмеется над вашими кознями.
Он набрал прямой номер деда. После множества гудков трубку сняли, но голос был Лукасу незнаком.
– Кто говорит? – осторожно спросили на том конце.
– Принц Лукас! А вы кто?
– Я…
Какая-то заминка, голоса, и, наконец, голос деда в трубке:
– Лукас?
– Да, дед. Кто это был?
– Неважно. Мой новый секретарь. Ты где?
– Там, куда ты послал меня. На Эль Ранчо Гранде… если это место можно так назвать.
– И что ты об этом думаешь, мой мальчик?
– Ранчо в ужасном состоянии. Постройки разрушены, земля истощена…
– Я знаю. Ну а все остальное?
– Что остальное, дед? Ты о кобыле? Здесь нет никакой кобылы. Здесь нет ничего и никого, кроме адвоката, который настаивает, что мы должны заплатить сумму, которая вдвое превышает стоимость этого места, и женщины, которой не помешает пара уроков этикета.
Тишина. Затем смешок.
– Именно так отец и описывал ее. Вопрос в следующем – готов ли ты преподать ей эти уроки?
Лукас почувствовал, что у него волосы встают дыбом. Он покосился на Алису.
– Abuelo,[4] – мягко заговорил Лукас по-испански, – ты о чем?
– Чувствуешь ли ты себя в достаточной степени мужчиной, чтобы обуздать эту кобылку?
Лукас отнял трубку от уха и поднес к глазам, как будто хотел увидеть в ней лицо деда, а потом рухнул на стул.
– Ты знал об особом условии?
– Конечно. Понимаешь, ты ведь не становишься моложе…
– Мне – тридцать два! И пока ты не разразился очередной речью, говорю – я помню о своих обязанностях. О моем долге продолжить род Рейзов. Дед…
– Она – идеальная кандидатура. Красива, здорова и, как меня заверили, невинна.
Лукас невольно посмотрел на женщину. Невинна? Женщина, воспламеняющаяся в мужских руках как факел? Еще одна ложь.
– Что еще нужно мужчине?
– Право на собственный выбор. Прости, дед, но я не женюсь на этой женщине.
Эти слова эхом прокатились по комнате. Он снова посмотрел на женщину – лицо Алисы Макдоноу не дрогнуло. Впрочем, с чего бы ему дрогнуть, если она ни слова не знает по-испански?
– Ты уже взрослый мальчик, Лукас. Поступай, как сочтешь нужным.
– Хорошо. Увидимся завтра и…
– Ты не должен платить вторую половину суммы.
Лукас кивнул – слава богу, дед в здравом уме.
– Конечно, ты и так переплатил.
– Это было частью соглашения, Лукас. Ты читал контракт? Даже если да, прочти еще раз – если брак не будет заключен, нам там ничего не принадлежит.
– Отлично.
– Насколько ты понимаешь… – Дед закашлялся – кашель был глубоким и сильным.
– Дед? Ты болен?
Опять какие-то голоса в отдалении, потом голос деда, показавшийся Лукасу слабым:
– Все нормально. На чем мы остановились?.. Ах, да – ты не должен давать Тадеусу Нортону никаких денег.
– Поверь, дед, я и не собирался. Как я уже сказал, ты и так переплатил.
– Банк забирает ранчо, земля уйдет к застройщику…
– Нас это не касается.
– Конечно. Это касается девушки, но нас это не должно волновать.
Лукас снова посмотрел на Алису. Ее лицо оставалось непроницаемым, но глаза были полны слез.
Неужели она понимает, о чем речь? И если она так любит это ранчо, почему отец не оставил его ей?
Она – прекрасная актриса: когда нужно – изображает страсть, когда нужно – холодна как лед.
– Ладно, – сказал Феликс, – я сделал все, что мог. Я обещал Алоизу, что девочка не потеряет землю, потому что ты женишься на ней и заплатишь долги, ну да ладно…
– Дед…
– Я не могу принудить тебя выполнить условия этого контракта. Конечно, я огорчен тем, что не выполню обещание, данное покойному другу…
– Дед, есть же какой-то другой способ.
– Боюсь, нет. Ладно, Лукас, девочка – не твоя проблема. Теперь это проблема адвоката. Ты видел его – такой низенький, толстый, робкий. Потеет все время.
Лукас посмотрел на Тадеуса Нортона, который промокал вспотевший лоб.
– А что он может сделать?
– Алоиз говорил, что он… проявляет интерес к девочке. Ну, ты понимаешь, о чем я…
– Нортон хочет заполучить эту женщину для себя? – спросил Лукас, продолжая говорить по-испански и глядя на Алису. Неужели она покраснела? Нет, должно быть, показалось.
– Да. И это лучший выход из положения. Мы ничего не платим, ты свободен, а о девочке позаботится адвокат.
Несколько долгих секунд Лукас молчал.
– Дед, мы заключили это соглашение по доброй воле…
– Не мы, а я, Лукас.
– Я собираюсь порвать этот контракт и дать женщине или адвокату столько денег, сколько нужно для выплаты задолженности. Она сохранит ранчо, а мы назовем это данью памяти умершего друга.
– Нет. Мы с Алоизом заключили контракт…
– Я все понимаю, но, черт возьми… Дед, пусть это будет актом благотворительности.
– Послушай меня, Лукас. Посмотри контракт еще раз – не будет свадьбы, не будет и платежа. Ранчо уходит с молотка.
Лукас почувствовал, как заболел и задергался его левый глаз. Еще бы – не спал, не ел…
– Ты не понял – я предлагаю сделать выплату в форме благотворительного пожертвования.
– Мне не нужна ваша благотворительность! – вдруг взорвалась Алиса Макдоноу.
Лукас уставился на нее во все глаза – неужели она понимает по-испански?
Вдруг в трубке снова раздался кашель, сильнейший кашель.
– Дед? Дед?
– Извините, принц Лукас, но ваш дедушка не может продолжать разговор.
– Что это значит? Что происходит? Кто вы?
– Я – сиделка, сэр… Матерь Божья! Una ambulencia, Maria. Rapidamente![5]
Разговор прервался. Лукас попытался взять себя в руки и резко развернулся к Алисе Макдоноу.
– Я все слышала, – сказала она. – Каждое слово. Я знаю испанский. Мне не нужна благотворительность, мне ничего не нужно от вас…
– Я должен немедленно вернуться!
– Отлично…
– Ты едешь со мной!
– Не валяйте дурака!
– У меня нет времени на споры. Дело необходимо уладить в любом случае, а я не могу остаться.
– Послушай, жалкое подобие человека…
Лукас провел с этой женщиной полдня, она по-прежнему оставалась для него незнакомкой, но он точно знал, как заставить ее замолчать. Что он и сделал.
Она отчаянно сопротивлялась, но потом тихонько застонала, и Лукас понял, что она сдается. Он отстранился и взял ее за плечи.
– Пойдешь сама или мне тебя нести?
– Вы не можете…
Лукас засмеялся, подхватил Алису на руки и вынес из дома.