На следующее утро по дороге на работу Эмили думала о том, что так и не смогла избавиться от Майкла к сегодняшнему дню. Ему каким-то образом каждый раз удавалось заставить ее забыть о своих благих намерениях.
Вчера вечером он попросил Эмили показать, что обычно люди делают со сталью и едой. Она не сразу поняла, что он имел в виду. Сначала перед ее взором возникла страшная картина древнего жертвоприношения бедной овечки, затем она представила огромные стальные мечи, которые когда-то использовались для этих целей. Эмили даже немного расстроилась, когда поняла, что он говорил про современный гриль. Затем она дала ему указания и пошла в магазин за мясом. Возвращаясь домой, Эмили была уже готова увидеть на его месте обуглившиеся развалины, но была приятно удивлена, когда обнаружила, что дом стоял на своем прежнем месте, целый и невредимый.
После ужина он захотел научиться танцевать так же, «как она танцевала много лет назад». И опять ей потребовалось некоторое время, чтобы понять, что Майкл говорил о вальсе (он заявил, что она прекрасно танцевала вальс еще в эпоху короля Эдуарда). Эмили, конечно, не верила в реинкарнацию, но она схватывала все движения на лету, как будто и впрямь раньше их знала. Все время, пока они кружились по комнате в вальсе, Майкл рассказывал ей о бале, который она однажды посетила. Тогда на ней было серебристое платье, а в волосах переливались бриллианты.
— Ты была самой прекрасной женщиной на том балу, и мужчины не могли оторвать от тебя глаз.
— Даже мой муж? — поддразнила она, но Майкл отвел глаза и ничего не ответил.
Правда это или нет, но истории, которые Майкл рассказывал, заставляли ее мысленно переноситься в то далекое время. Она видела себя на балу, кругом свечи, запах дорогих духов, могла слышать смех и разговоры танцующих пар. Эмили почти чувствовала, как корсет туго стягивает ее талию так, что она становится невероятно тонкой.
Но когда музыка прекратилась и Майкл убрал руку с ее талии, видение исчезло. Желание повторить его было настолько сильным, что Эмили едва сдержалась, чтобы не броситься в его объятия, чтобы снова закружиться с ним в танце.
— Пора идти спать. Спокойной ночи, Эмили, — сказал Майкл, резко развернулся и оставил ее одну в комнате, освещенной яркими электрическими лампочками. Больше никаких свечей и декольтированных платьев.
Эмили пошла в спальню и закрылась. Наконец-то ей удалось остаться одной и теперь она сможет хорошенько обо всем подумать. Ей необходимо контролировать себя. «Я должна держать его на расстоянии, — подумала Эмили. Да, отчужденность и беспристрастность — вот что ей сейчас было нужно. — Завтра вечером я, может быть, позвоню Дональду, хотя ему и не нравится, когда я его беспокою среди недели. Только в случае крайней необходимости. А что это, если не крайняя необходимость?».
И вот теперь Эмили шла на работу (из квартиры она вышла на цыпочках в пять часов утра, стараясь не разбудить Майкла) и по дороге пыталась внушить себе, что она вовсе не трусиха. А ушла она так рано, потому что у нее много работы, а не по какой-нибудь другой причине. И то, что Эмили оставила Майклу записку, в которой строго-настрого запретила ему выходить на улицу, было простой предосторожностью. Он и сам знал, что сейчас нельзя допустить, чтобы его опознали. Но лучше все же лишний раз ему об этом напомнить, разве не так?
И снова она вспомнила, как они с Майклом танцевали вальс. «Я позвоню Дональду в обед», — пробормотала Эмили и прибавила шаг.
— Как ваша семья, миссис Ширли? — спросила Эмили беременную женщину, сидя за контрольным столом в библиотеке.
— Спасибо, хорошо. Только вот младшенький немного простудился. А как Дональд?
— Прекрасно. Он… — Эмили осеклась, потому что к ее столу уверенной походкой, радостно улыбаясь, направлялся Майкл.
— Эмили, ты в порядке? — обеспокоено спросила миссис Ширли. — У тебя такой вид, будто ты только что увидела привидение.
— Нет, просто ангела, — поправил ее Майкл и так посмотрел на беременную, усталую миссис Ширли, будто она была самой сексуальной из всех женщин, которых он когда-либо встречал.
— О мой Бог! — радостно воскликнула миссис Ширли и захлопала ресницами. — Мы случайно не встречались с вами раньше? Я Сьюзен Ширли, а вы…
Майкл поднес к губам протянутую ему руку, кожа на которой уже давно загрубела и была красной от постоянной стирки, и нежно поцеловал ее.
— Я Майкл… — Он беспомощно посмотрел на Эмили, и она догадалась, что он забыл свою фамилию.
— Чемберлен, — отрезала Эмили и посмотрела на него так, что сразу стало ясно: как только это будет возможно, она убьет его за то, что он появился на людях. Но Майкл не обратил на ее взгляд никакого внимания и снова посмотрел на миссис Ширли.
— Да, конечно, Чемберлен. Я двоюродный брат Эмили, со стороны матери. И сейчас живу с ней.
— Эмили! Почему же ты скрыла это от нас? — сказала миссис Ширли, даже не пытаясь убрать руку из теплой ладони Майкла.
Для Эмили настолько неожиданными были слова Майкла, что она даже потеряла дар речи. Двоюродный брат? Живет с ней?!
— Эмили, дорогая, — сказал Майкл, — с тобой все в порядке? Тебе принести воды?
Миссис Ширли переводила взгляд с одного на другого, слегка улыбаясь при этом, и Эмили поняла, что ее спокойная жизнь в этом городе закончилась. Уже через три часа всему городу будет известно, что ее «двоюродный брат» живет с ней.
— Скажите, мистер Чемберлен, вы женаты?
— Да! — выкрикнула Эмили так резко, что закашлялась.
Майкл мгновенно оказался около нее и несильно постучал ее по спине, но уже после первого удара они перешли в нежное ласкательное движение.
— Мы уже давно не живем вместе, — сказал Майкл и улыбнулся миссис Ширли. — Увы! Мы скоро разводимся.
Эмили, все еще кашляя, убрала его руку со своей спины. Майкл, к большому разочарованию миссис Ширли, отпустил ее руку, продолжая при этом смотреть на нее обожающим взглядом. Тем временем Эмили наконец справилась со своим кашлем.
— Эмили, — сказала миссис Ширли, — пожалуй, мне пора возвращаться домой, пока дети его не подожгли. Должна вам сказать, что было приятной неожиданностью встретить вас здесь, мистер Чемберлен.
— Пожалуйста, зовите меня Майкл.
— Вы обязательно должны как-нибудь у нас пообедать. Я бы хотела познакомить вас с мужем. Ах, ну надо же! — сокрушенно воскликнула она. — Развод! Вам, должно быть, так одиноко! Я могла бы познакомить вас с моими подругами.
— Я был бы вам очень признателен, — промурлыкал Майкл, сияя от удовольствия. — Но тогда вам нужно сделать это поскорее, потому что эти дети ждать не станут.
— Дети? — миссис Ширли была озадачена. — Да нет же, у меня будет один ребенок. Просто за последнее время я сильно располнела. И у меня в запасе еще целых два месяца.
К ужасу Эмили и явной радости миссис Ширли, Майкл положил руку на раздутый живот женщины.
— Двое. Мальчик и девочка. И у вас осталось всего пять недель до их появления на свет.
— Ох! — воскликнула женщина и улыбнулась такой блаженной улыбкой, будто ее только что благословил сам папа римский. — Я обязательно позвоню своему врачу и попрошу сделать УЗИ еще раз.
Сказав это, она направилась к выходу.
— Да, конечно, — сладким голосом сказал Майкл. — И не забудьте про ваше приглашение.
— Ну что вы! Как я могу! — сказала миссис Ширли, пятясь при этом к двери и не отрывая глаз от Майкла, будто боялась, что он сейчас исчезнет и она никогда его больше не увидит.
Когда она ушла, Майкл, все еще улыбаясь, повернулся к Эмили.
— Ты ненормальный! — прошипела она, стараясь не повышать голоса, чтобы их не услышали. — Ты хоть понимаешь, что ты наделал?!
— Я только хотел взглянуть на твою библиотеку, — сказал он, мило улыбаясь.
Эмили сделала глубокий вдох и начала считать до десяти, но успела дойти лишь до трех, когда Майкл перегнулся через стол так, что оказался с ней нос к носу.
— Уже сегодня миссис Ширли растрезвонит о тебе всему городу, и через двадцать четыре часа здесь будет ФБР!
— На самом деле, — произнес Майкл спокойно, — я не думаю, что все будет именно так, как ты говоришь. Утром я говорил кое с кем, и…
— Этот «кое-кто» живой или мертвый? — язвительно спросила Эмили.
— Живой.
Она зло прищурилась.
— У него есть тело или нет?
Майкл ухмыльнулся.
— Нет. Она говорит, что в этом городе на одного мужчину приходится двадцать женщин и…
— Она? Кто это «она»?
— Дух, с которым я говорил, — женщина. Ты ревнуешь?
— Вовсе нет. Я просто хотела узнать, где ты встретил эту женщину, и не в моей ли квартире она сейчас.
— Нет, она живет в квартире Утки… то есть Дональда. Она сказала, что в этом городе так мало мужчин, что здесь мне будет безопаснее всего. Даже те женщины, у которых есть мужья, практически все время вынуждены жить одни. Она сказала, что они сделают все, чтобы я остался здесь подольше. Поэтому никому они обо мне не расскажут.
Эмили было обидно за свой любимый город. Все, что Майкл только что сказал о нем, было не правдой. Он исказил действительность. Но Эмили решила не говорить ему об этом. Ее сейчас больше волновало, что их заметила Анна Хелмер, ее постоянная посетительница. Анна, видимо, решила, что ей просто необходимо именно сейчас о чем-то спросить Эмили. Майкл открыл было рот, чтобы поговорить с женщиной, но Эмили так сверкнула на него глазами, что он принялся внимательно разглядывать плакат на стене.
Когда Анна ушла, Эмили повернулась к Майклу и шепотом спросила:
— Что женщина делает в квартире Дональда?
— Не знаю. Не очень-то вежливо с твоей стороны задавать подобные вопросы.
— Потрясающе! У духов тоже есть свои правила хорошего тона, — пробормотала Эмили сквозь зубы.
— Эмили, ты злишься на меня за что-то?
Эмили не собиралась отвечать на его вопрос. Он явно пытался переменить тему разговора. Но она не позволит ему это сделать.
— Зачем ты пришел сюда?
— Я хотел посмотреть все документы, касающиеся того дома, куда мы с тобой вчера ходили. И, так как Лилиан сказала, что я могу найти их здесь…
— Кто такая Лилиан? — спросила Эмили так громко, что Хэтти и Сара Сомервиль удивленно посмотрели на них, оторвавшись от чтения детективного романа. Уже тише Эмили продолжила: — Только не говори, что она бестелесный дух, обитающий в квартире Дональда. — Тут она ехидно улыбнулась. — Но Дональд живет здесь только по выходным, а всю оставшуюся неделю квартира пустует. Думаю, будет справедливо, если за квартиру будет платить она.
— Ей негде хранить деньги, у нее нет карманов. И потом, могут возникнуть проблемы, если она попытается открыть банковский счет. Ты же знаешь, как люди относятся к духам.
— Прекрати издеваться надо мной. И что значит «у нее нет карманов»?
— У меня и в мыслях не было издеваться над тобой, а Лилиан покинула этот мир, когда принимала ванну и поэтому… — Майкл пожал плечами, а потом вдруг глаза его оживились. — Может, ты дашь ей какую-нибудь работу? Лилиан могла бы заставлять людей сдавать книги вовремя и с удовольствием составила бы компанию тем двум мужчинам, которые сидят за…
— Прекрати сейчас же! Я не хочу больше слушать твои басни про… про обнаженных духов. И не желаю слышать ни слова о каких-то там двух духах, обитающих в моей библиотеке.
— Почему? Они ужасно милые. Только вот один из них, возможно, убил…
— Еще одно слово, и ты вылетишь отсюда, — прошипела Эмили, осторожно поглядывая на Сомервилей. Видимо, их прямо-таки распирало от любопытства, о чем это Эмили с Майклом так долго и таинственно шепчутся, потому что они сидели, вытянув шеи и навострив уши, и добросовестно пытались услышать их разговор.
Майкл ухмыльнулся.
— Итак, где ты хранишь эти документы?
— Почему бы тебе ни вернуться в мою квартиру? А я принесу их домой.
— Не выйдет. Я хочу остаться рядом с тобой, пока не выясню, что за зло тебя окружает.
— И, естественно, ты имеешь в виду не себя и своих бестелесных духов, да?
— Эмили, Эмили, будет лучше, если ты улыбнешься. А то людям уже становится интересно, о чем это мы с тобой так интимно шепчемся.
Внезапно Эмили подумала, что лучше ему и впрямь остаться здесь и быть у нее на виду. Так она по крайней мере будет знать, где он и что делает. Кроме того, ей все равно не удастся заставить его уйти отсюда.
— Ну хорошо. Сядь вон там, а я схожу за документами.
— Спасибо, но я лучше сяду за тот столик в углу. Те двое изнывают от безделья и с удовольствием мне помогут.
Эмили пристально посмотрела на него.
— Хорошо. Но если они начнут переворачивать страницы и напугают моих посетителей, я… — Какое наказание будет самым жестоким для Майкла и его духов? Она хитро прищурилась. — Я пожалуюсь Адриану. — Эмили удовлетворенно наблюдала, как постепенно краска сходит с лица Майкла.
— Быстро же ты меня раскусила, — сказал Майкл, а через некоторое время, когда Эмили бросила перед ним кипу бумаг, прошептал: — Они хотят познакомиться с Лилиан. — Майкл с видом заговорщика несколько раз дернул бровями и Эмили быстро отвернулась, чтобы не рассмеяться.
Она представила двух пожилых духов, которым было ужасно скучно сидеть в ее библиотеке и теперь они с нетерпением ожидали знакомства с обнаженной леди-духом. Через минуту Эмили смогла взять себя в руки и уже серьезно сказала:
— Когда ты просмотришь все это, скажи мне и я принесу тебе еще. — К сожалению, ее голос прозвучал не так строго, как она того хотела бы.