ГЛАВА ШЕСТАЯ

Ее губы, такие полные и мягкие, с готовностью отозвались на поцелуй. Джерри почувствовал в Ким страсть не меньшую, чем в себе. Он совсем потерял голову.

Поцелуй все длился и длился, наполняя его ощущениями, не сравнимыми ни с чем, что он испытывал в раю. Наконец Ким отпрянула. Ее теплые карие глаза внимательно смотрели на него. Губы, покрасневшие и припухшие, нежно улыбнулись.

— Джерри, ты не умрешь.

— Может, не в том смысле, в каком понимаешь это ты, но вскоре я покину тебя.

Но Ким не приняла его признание всерьез. Она улыбнулась и покачала головой. Затем поднялась, и Джерри ничего не оставалось, как последовать ее примеру.

Они с трудом пробрались к выходу, чтобы заплатить за покупку, и вышли из магазина. Джерри начал беспокоиться — неужели Нахум проглядел его подвиг?

Вот так всегда. Ему наконец удалось сосредоточиться на задании и выполнить его, но… никто этого не заметил.

Они остановились у книжного магазина, и Ким коснулась его руки.

— Спасибо тебе. Ты спас меня от синяков.

На самом деле он спас ей жизнь. Но Джерри промолчал. К чему бахвалиться… он просто выполнял свой долг.

Вдруг Джерри заметил бородатого мужчину, тот вышел из-за угла и направился в их сторону. На нем были тюрбан и свободный белый балахон, развевавшийся по ветру. Джерри пораженно замер. Посланец Нахума был виден так четко, совсем как человек! Джерри даже подумал, не видит ли его и Ким.

— Что случилось? — спросила она.

Недолго думая, Джерри прошептал:

— Он пришел за мной.

Ким перевела взгляд на посланника, идущего к ним. Неужто в самом деле видит?

А посланник шел себе и шел, будто не замечал их. И даже собирался пройти мимо. Джерри шагнул на тротуар, преградив ему дорогу.

— Я готов следовать за тобой, — торжественно возвестил он. Но потом торопливо добавил: — Нет, подожди минуту.

И поцеловал Ким, быстро, в последний раз. Ту явно смутило его поведение. Неудивительно, ведь смертные ничего не знают о работе Отдела Человеческих душ.

— Из всех моих подопечных, — сказал ей Джерри, — ты выделяешься, ты особенная. — Посланник тем временем начал нервничать, он порывался уже пойти дальше. Джерри пришлось поспешить. — Мы еще встретимся, обязательно, — искренне пообещал он ей и, собрав всю свою решимость, встал рядом с посланником, ожидая, что они будут идти вместе, пока не растворятся в воздухе.

— Теперь я готов.

Брови посланника в удивлении поползли вверх, к родинке посреди лба. Он заговорил с забавным акцентом:

— Простите, я вас не понял.

— Джерри, оставь этого господина в покое. — Ким коснулась его руки. — Пошли пообедаем, а на десерт я закажу мороженое.

Мужчина настороженно, с опаской косился на него. И тут ему впервые пришло в голову, что это, может быть, и не посланец из Отдела Человеческих Душ.

Внезапно он покрылся испариной. Похоже, права была Ким, когда благодарила его за то, что он спас ее от синяков. А вовсе не от смерти. Значит, задание еще не выполнено. Ему стало стыдно за свою дурацкую ошибку, и он попытался загладить неловкость.

— Э-э… мне просто интересно… скажите, где вы купили такое одеяние?

Мужчина нахмурился, но все же ответил:

— В Мекке.

Джерри отступил, давая ему пройти.

— Спасибо. Это все, что я хотел спросить.

Незнакомец ушел. Пару раз он оборачивался, видимо желая убедиться в том, что его не преследуют.

Когда Джерри снова повернулся к Ким, та была вне себя от ярости.

— Потрясный прикид, правда?

— Если ты хоть кого-нибудь еще побеспокоишь, в том числе и меня, я уеду домой. — Ее карие глаза стали еще темнее. — С тобой или без тебя, но уеду.


Ким взглянула на сконфуженного Джерри, сидевшего рядом на скамейке. После недоразумения с арабом он исправился и перестал заговаривать с каждым встречным. Остаток времени они провели очень даже приятно, заглядывая в магазинчики и делая покупки. Наблюдения Джерри по поводу людей и событий вокруг отличались оригинальностью. В них ощущалась детская непосредственность. Благодаря Джерри Ким научилась видеть смешное в повседневной жизни, мимо чего раньше проходила, не обращая внимания.

Ну почему Джеральд не был таким до аварии? Конечно, временами он просто невыносим, но все же очень забавный и частенько поднимает ей настроение. И уж точно не встречается тайно с другой.

Ким встала со скамейки и подхватила пакеты с покупками.

— Похоже, дождь собирается. Поехали, пока небо совсем не прохудилось.

Джерри улыбнулся, заставив ее сердце замереть, и пошел следом, подобрав остальные пакеты. Он так и не подумал возвращаться к тем строгим костюмам, которые носил раньше. В конце концов остановил свой выбор на классических брюках свободного покроя и футболках.

Внезапно он остановился и заговорил с проходившим мимо незнакомым мужчиной. Ким едва не застонала. Господи, нет, только не это!

Джерри протянул руку пожилому господину. Как же того зовут? Мистер Сайкс? Сетлз? Сайземор! Точно, Сайземор! Он не видел своего подопечного уже сорок земных лет. Но глаза мистера Сайземора, эти выразительные глаза, узнает всегда.

— Мистер Сайземор, какая приятная встреча! Давненько я не видал вас. Как вы? Похоже, оправились от той травмы, что получили на футбольном поле?

Старик воззрился на Джерри через толстые стекла очков. Рядом с ним, поддерживая его под локоть, стояла темнокожая девушка. Она и Ким с любопытством наблюдали за разворачивающейся сценой.

Как-то раз Джерри поручили присматривать за Уолтом Сайземором. В то время Уолт занимался спортом и учился в колледже. Молодой человек подавал большие надежды — ему обещали приличную стипендию, престижную работу по окончании учебы; его невестой была хорошенькая девушка.

Но однажды произошло несчастье. Незадолго до выпускного вечера в колледже состоялся футбольный матч. Уолт, непревзойденный защитник, вел команду к победе. В последней четверти он неожиданно отвлекся от игры на долю секунды — глянул в сторону, туда, где его девушка, выступая в группе поддержки, размахивала огромными помпонами за чертой поля.

Все, что от Джерри-хранителя требовалось, это напомнить Уолту на ухо об игре. Он должен был сделать это прежде, чем мяч попал парню в голову и соперники подмяли его под себя.

К несчастью, Джерри глядел туда же, куда и Уолт. А когда спохватился, было уже слишком поздно. Подопечный оказался в госпитале со сломанным позвоночником, а его хранитель был отозван еще до того, как тот поправился.

Джерри всегда интересовало, как сложилась судьба этого талантливого молодого человека. Теперь, встретив Сайземора, он решил расспросить его о житье-бытье.

— Оправился от футбольной травмы? — эхом откликнулся мистер Сайземор. — Какое там. Меня до сих пор мучают боли в спине.

Согбенный, он выглядел старше своих шестидесяти с небольшим лет. Джерри искренне огорчился, узнав, что для его подопечного травма не прошла даром.

— Ну а в другом-то вы уж точно преуспели, — предположил он, мучимый угрызениями совести.

— Да какое там! Пока я валялся в больнице, моя девушка встретила другого и вскоре вышла за него замуж, а я и по сей день в холостяках. Мне так и не дали стипендию. Я не смог доучиться в колледже, и крупная компания, планировавшая взять меня к себе на работу, передумала.

Тут вмешалась его спутница:

— Мистер Сайземор, не волнуйтесь так, у вас опять подскочит давление.

Старик благодарно коснулся ее руки.

— Не знаю, что бы я делал без этой доброй души из церковного общества. Раз в неделю она сопровождает меня, мотаясь по моим делам.

Ким подала знак Джерри. Старик сильно разволновался, да и сам Джерри заметно расстроился.

— Думаю, нам пора.

Едва они отошли, Ким услышала голос девушки:

— Кто это был?

Старик откашлялся:

— Черт его знает.

* * *

Разноцветная пряжа перевешивалась через край раздувшейся сумки, стоявшей у ног Ким. Джерри и сам боролся с искушением взяться за спицы. По телевизору, в передаче для умельцев, он видел, как связать из пряжи красочный амулет.

Как-то раз Ким призналась, что вязание помогает ей расслабиться. Если это так, то сейчас она уже должна была достигнуть нирваны. Спицы с бешеной скоростью мелькали у нее в руках с того самого момента, как они вернулись из похода по магазинам. Она даже взяла вязание с собой, когда пошла с Джерри этим утром на прием к врачу.

После происшествия в обувном магазине Джерри все ждал, что Нахум отзовет его обратно. Но ничего не произошло. И он понял, что настоящая опасность, угрожающая Ким, еще впереди.

На его совести была неудавшаяся жизнь несчастного мистера Сайземора, и это мучило Джерри. Но тому уже ничем не поможешь, а в случае с Ким у него появилась возможность хоть как-то искупить свою вину. Склонив голову и закрыв глаза, Джерри мысленно дал обет хранить Ким от любых опасностей. Если понадобится, он будет рядом с Ким днями и ночами и пойдет на любые жертвы ради ее безопасности.

— Джерри?

Он открыл глаза и поднял голову. На коленях у Ким лежало почти готовое шерстяное покрывало розового и темно-красного тонов. Она вязала его для спинки дивана. Теперь Ким смотрела на Джерри; в ее внимательном взгляде была тревога.

— Ты что-то приуныл. Может, займемся перьями, которые ты собрал? Придумаем, что с ними делать?

Отличная идея! Пока он тут усердно зарабатывает свои первые крылья, неплохо будет смастерить парочку самому. И поносить их. Когда придет время, не нужно будет привыкать к этим дополнительным отросткам на спине.

Джерри встал с дивана. Ему доставляло удовольствие ощущение легкости в ноге после того, как утром врач снял-таки гипс. Он направился в комнату за наволочкой, до отказа набитой перьями. Но вдруг, вспомнив о данном обете, решительно отказался от заманчивой перспективы повозиться с перышками и вернулся на свое прежнее место возле Ким. Она взглянула на него, удивленная столь внезапным возвращением, но снова принялась за вязание. А Джерри, усевшись поудобней, настроился любоваться ею сколько душе угодно.

— Перестань, — вдруг бросила Ким, выпрямившись.

— Что перестать?

— Пялиться на меня. Прямо мурашки по коже бегают.

Джерри вздохнул и отвел взгляд в сторону. Но даже так ему удавалось наблюдать за Ким боковым зрением.

— Я слышала, ты сказал доктору Ричмонду, что уже начал вспоминать. Почему ты солгал ему? — через некоторое время произнесла она.

— Я и вправду вспоминаю, — поспешил заверить ее Джерри. Он надеялся выписаться и доказать Ким, что от этого ничуть не изменится. Пусть бы перестала относиться к нему с прохладцей и не препятствовала бы ему в его работе. Пока же все обстояло не самым лучшим образом. — На днях, к примеру, я вспомнил свое имя целиком и адрес, по которому живу.

Но ее не так-то легко было провести. Не то что врача. Ким покачала головой. В своей шелковой блузке и коричневой юбке она была потрясающе красива. Волосы, хотя и коротко стриженные, обрамляли лицо пушистыми завитками и прибавляли ей мягкости и женственности. Джерри внезапно понял, что хочет целовать… целовать ее, пока… Впрочем, он не знал, что потом. Но что-то подсказывало — поцелуй Ким вознесет его на такие высоты наслаждения, которые ему еще не довелось познать за то недолгое время, что он находится в теле Джеральда.

Поймав на себе его восхищенный взгляд, Ким смущенно потупилась, уставившись на свои руки. Они молчали, и тишина становилась уже тягостной. Ким поспешила нарушить ее, снова заговорив о посещении врача.

— Ты знаешь, доктор удивлялся тебе. Он никогда не видел, чтобы люди поправлялись так быстро, — сказала она. — Ни намека на рваные раны или сломанные ребра. А от застарелой язвы желудка не осталось и следа.

Джерри улыбнулся. Ему приятно было слышать про свое отменное здоровье.

— А еще врач сказал, что теперь я в состоянии позаботиться о себе сам.

Но Ким лучше Джерри понимала, что имел в виду врач. На самом деле доктор Ричмонд сказал, что Джерри способен находиться дома один.

У себя дома.

Работая спицами, Ким думала, как бы поделикатнее задать вопрос, давно уже не дававший ей покоя. Она пробовала было вызвать на разговор доктора Ричмонда, но так ничего и не добилась.

— Джерри, когда ты был в другом кабинете на рентгене, спрашивал ли тебя доктор о твоих… э-э… — не находя нужного слова, Ким перестала вязать и неопределенно покрутила пальцем у виска. Джерри в недоумении поднял брови. Тогда Ким сказала: — Недавно ты нес какой-то бред…

В негодовании Джерри сложил руки на груди.

— Ну да, так оно и было, — настаивала Ким.

— Что было? — воинственно бросил Джерри.

— Во-первых, ты все время твердишь о своей скорой смерти.

— Доктор сказал, что в этом нет ничего необычного. Во всяком случае, для тех, кто одной ногой уже стоял в могиле, как Джеральд, то есть я.

— Но ты же все время пристаешь к незнакомым людям на улице. Да еще ведешь себя так, будто знаешь их, — напомнила ему Ким.

— Может, с моей памятью дела обстоят не так уж плохо.

— Но ведь тебя и на свете-то еще не было, когда мистер Сайземор играл в футбол в колледже!

Джерри не стал ничего объяснять. Просто сказал:

— Ким, не пытайся уличить меня в расстройстве ума, со мной все в порядке.

Наверное, он прав. Ким слышала слова врача. Он сказал, что если Джерри желает, то уже вполне может жить самостоятельно, к тому нет никаких препятствий.

Вероятно, Джерри считает ее чересчур мнительной. Или видит в ней клушу, квохчущую над птенцом. Но Ким не могла иначе. Ей представлялось самое страшное. Вдруг он устроит пожар в своем доме. Или заговорит не с тем человеком… Ему могут причинить боль. Могут просто воспользоваться его бесхитростной натурой.

— Кстати, я хочу завтра же выйти на работу, — сказал Джерри.

Ким опустила недовязанное покрывало в сумку, встала и принялась ходить по комнате.

— На работу! Да как же ты доберешься до работы? Что ты вообще помнишь о ней? — И самое главное — как справиться с собой, если ее так влечет к нему?

Почему вдруг комната сделалась такой маленькой, а он оказался так близко? Слишком близко. Джерри встал у нее на пути.

Ким остановилась как вкопанная, готовая к отпору, будто Джерри и не Джерри вовсе, а хищная кошка перед прыжком. Сердце бешено билось, но не от страха, а от возбуждения. Ее пьянил пристальный взгляд, которым он смотрел на нее. Его будто снедал голод дикого зверя. И словно подтверждая ее мысли, он провел кончиком языка по пересохшим губам.

Он, как лев, требовал плоти. Ее плоти. Рассудок приказывал ей бежать прочь от него, виновника ее бед, плоть же мягко нашептывала: «Сюда, котенок, кис-кис».

Когда Джерри вновь заговорил, его голос был хриплым и приглушенным.

— Если я чего-то захочу очень-очень, я добьюсь своего.

До Ким не сразу дошло, что это он о работе.


Джерри надеялся, что поживет у Ким еще немного, хотя бы до тех пор, пока не войдет в курс дел на работе. Но вскоре Ким сама вернулась к их разговору. Она считала, что ему необходимо снова стать самостоятельным, а ей… ей вернуться к прежней размеренной жизни.

— Но я не могу… не могу переехать прямо сейчас, — пробовал возразить Джерри. Ким тем временем открыла платяной шкаф и принялась укладывать его вещи в чемодан. — Я должен быть рядом с тобой.

— Уверена, ты справишься. — Ким продолжала деловито собирать чемодан.

— Но я не о себе беспокоюсь, а о тебе. Я должен быть здесь и защищать тебя.

Ким лишь рассмеялась. Джерри постарался запомнить этот нежный, мелодичный смех, чтобы потом мысленно наслаждаться им.

— Поверь мне, Джерри, я буду в гораздо большей безопасности, когда ты переедешь к себе.

Джерри не понимал, что она хочет этим сказать. Но одно ясно — он должен переубедить ее, и чем скорее, тем лучше. Как только его вещи окажутся в машине, он станет бесполезен в качестве хранителя.

За эти несколько недель Джерри влюбился в Ким. Раньше романтические чувства были ему незнакомы. А сейчас его охватывала тоска при мысли о том, что им придется расстаться, что теперь они будут встречаться лишь на работе. Рабочий кабинет едва ли подходящее место для дружеских бесед… и для нежных поцелуев с объятиями.

Он взял Ким за руку, заставив ее остановиться.

— Я буду скучать по тебе, — искренне произнес он.

Ким поколебалась, но потом едва заметно кивнула.

— Я тоже. Мне казалось, твое пребывание здесь будет совсем другим.

— Каким же?

— Ну, не знаю. Я и представить не могла, что это окажется так захватывающе. — Она немного подумала и добавила: — Или так весело.

Похоже, Ким, как и он, испытывала смешанные чувства.

Ее широко расставленные глаза внимательно смотрели на него. Джерри ощутил, как его притягивает их глубина. В них он увидел неуверенность и даже… страх. Поразительно, как совпадали их чувства.

Джерри перевел взгляд и стал рассматривать ее лицо. Сначала маленький, прямой носик, затем изящную линию полных губ. Мягко очерченный подбородок и, наконец, соблазнительную впадину меж ключиц. Он заметил, что одно из звеньев на ее золотой цепочке перекрутилось, и протянул руку, чтобы поправить его.

Ее кожа как будто запылала жаром от его прикосновения. Он провел пальцем от впадинки вниз. Ким не шелохнулась. И даже не испугалась, хотя раньше испытывала заметное беспокойство, находясь рядом с ним.

Его палец спускался все ниже, меж краев шелковой блузы. И остановился там, где начинается манящий желобок, разделяющий груди. Спуск исследователю преградила сверкающая перламутром пуговица.

— Мне будет не хватать твоих губ, — прошептал Джерри, целуя ее.

Вместо ответа Ким издала стон, шедший из самой глубины ее естества. Они шагнули навстречу друг другу. Рука Джерри оказалась зажатой между их телами. Нежная, молочно-белая плоть под ее блузкой прижалась к нему.

Не сознавая, что делает, Джерри расстегнул первую пуговицу, затем вторую. Расстегнув их все, он скинул с нее блузку, обнажив плечи. Перед ним открылась бархатистая, мягкая кожа, которую он принялся ласкать. Дойдя до желобка между грудей, перенес на них свое внимание и начал нежно поглаживать ладонями возбужденные соски.

Вдруг Ким прервала их поцелуй. То, что последовало дальше, приятно удивило Джерри. Ким ловко вытащила из брюк его рубашку. Ее руки скользнули под нее, обнимая Джерри за талию.

Джерри ощущал кожей каждый изгиб ее тела — щеку, прижавшуюся к нему, полную грудь, тонкую талию и стройные бедра.

Вдруг его ноги сделались ватными. Джерри попятился, все еще прижимая Ким к себе, пока не уперся в край кровати, и опустился на нее. Ким последовала его примеру, и вот они уже лежали рядом — Ким на спине, Джерри на боку, опираясь на локоть. Они снова слились в поцелуе.

— Ох, Джерри, — прошептала она ему на ухо, — что я делаю, что я делаю… — Но даже не попыталась отстраниться от него.

Джерри положил свою ногу на ее бедро. Сделав так, он почувствовал желание, дотоле не знакомое ему, и придвинулся ближе. Оказавшись под ним, Ким еще сильнее прижалась к нему всем телом.

У Джерри застучало в висках. Он с удивлением обнаружил, что чем крепче прижимается к Ким, тем сильнее становится его желание. И невозможно было выразить словами то удовольствие, что он испытывал. Ким одновременно была причиной его страданий и избавлением от них.

Когда Джерри понял, что происходит, ему понадобилась вся его воля, чтобы оторваться от Ким. Не нарушил ли он какого запрета? Одного из тех, что Моисей принес на скрижалях с горы Синайской.

Ким открыла глаза. Они были полны недоумения.

— Что-то не так?

— Пока еще не знаю. Подожди немного.

Джерри загибал пальцы, перебирая в уме заповеди. В это время внимание Ким привлекла одна вещичка на ночном столике. Ожидание умерило ее страсть. Взамен пришло любопытство. Ким приподнялась на локтях. На столике лежала очередная коробочка, скорее всего из телевизионной службы доставки товаров. Строго говоря, содержимое упаковки не должно было ее интересовать. Но если вспомнить о тех тратах, что Джерри недавно понаделал, она вправе спросить.

— Что это?

Джерри, улыбнувшись, перегнулся через нее и взял коробочку. Когда он передавал ее Ким, она гадала, какую же никчемную и дорогущую безделушку приобрел Джерри на этот раз. А тот буквально излучал восторг, ожидая, когда она откроет коробочку.

— Я помню, что ты запретила мне заказывать по телевизору. Но на этот раз я не в силах был устоять.

У Ким духу не хватило отчитать его. Но не потакать же этой вредной привычке скупать всякую дребедень.

— Тут мое имя, — с подозрением в голосе заметила она. — Надеюсь, ты платил не моей кредиткой?

— Не-а, своей. Они спросили меня, для кого я покупаю. Я и назвал твое имя. — Его рука лежала у Ким на талии, поглаживая ее обнаженный живот. — Наверное, твое имя нужно было, чтобы указать его в адресе, — смущенно добавил он.

Ким откинулась на подушку и в нерешительности повертела коробочку в руках. Затем попыталась отделаться от нее, вернув Джерри. Ей вдруг стало не по себе.

— Думаю, мне не следует принимать ее.

— Почему? Может, это подарок на день рождения. К тому же мне кажется, нам обоим это понравится.

Ким недоверчиво покосилась на Джерри и принялась рассматривать коробочку. Судя по твоему чересчур возбужденному состоянию, подумала она, это скорее подарок для тебя, чем для меня.

Наверняка игрушка из секс-шопа. Скорее всего, с ее помощью он собирался затащить Ким в постель. Неужто можно быть таким подлым и неразборчивым в средствах? Ким казалось, их влечение, может и безрассудное, возникло само собой, как ответ на взаимное доверие, установившееся между ними в последнее время. Она и мысли не допускала, что Джерри окажется настолько коварным, чтобы намеренно соблазнить ее. Как видно, Джеральд не сильно изменился.

Она толкнула коробочку обратно к нему.

— Напиши: «Получатель отказался — вернуть отправителю».

Джерри взял коробку. Видать, придется ему самому открывать ее.

Ким вскочила с постели и надела блузку. Всего минуту назад она позволила ему зайти слишком далеко. Как безрассудно с ее стороны! Но полным безумством будет идти еще дальше.

— Давай оставим, — не сдавался Джерри.

— Нет, отошлем. — Ким попыталась отобрать у него коробочку. Но Джерри схватил ее за талию и привлек к себе.

Чем сильнее Ким барахталась в его объятиях, тем тверже становились его мускулы. Когда до Ким дошло наконец, что этим она лишь ухудшает свое положение, она затихла. И постаралась успокоиться.

Джерри глубоко вздохнул, будто превозмогая себя, и открыл коробочку. В следующее мгновение он преподнес Ким маленькую, сверкающую штучку.

Это оказался крошечный ангелочек с изящными позолоченными крылышками и малюсеньким нимбом над головкой. У Ким захватило дух.

— Вот это да! Какая прелесть!

— А ты еще прелестнее, — ответил он, удивив ее необычайной уверенностью в голосе. — Этот ангелочек, конечно, не заменит настоящего. Но после всех твоих злоключений — собаки, обувного стеллажа — я хочу, чтобы ты помнила: ты не одна.

Джерри приколол брошку-ангелочка на ее блузку. При этом его рука слегка коснулась ее груди.

— Я здесь ради тебя, Ким, и сделаю все, что в моих силах, чтобы оградить тебя от опасностей. — Джерри наклонился и скрепил свое обещание поцелуем.

Ким сдалась, побежденная его нежностью; она чувствовала, что вот-вот расплачется от собственной несправедливости к нему. Но как же ее сердце? Как уберечь его?

Их поцелуй длился недолго. Слеза капнула на щеку Ким и покатилась вниз, оставляя за собой соленую дорожку. Джерри с тревогой заглянул Ким в глаза.

Но ее как прорвало, она не могла больше сдерживать слезы, вызванные копившимися неделями напряжением и неосторожными чувствами к Джерри, что зарождались в ней.

— Я не уколол тебя булавкой? — спросил Джерри. — Скажи мне, любимая, что причиняет тебе боль?

Ким прижалась к нему щекой. Голос Джерри казался таким успокаивающим, его объятия такими обнадеживающими… Но она лишь острее почувствовала жалость к себе, захлестнувшую ее всю без остатка.

Что ему ответить?

Что мое сердце болит?

Что я не могу без тебя, плохой ты или хороший?

Если они сейчас же не расстанутся, она отдастся ему не только телом, но и душой. Едва лишь это произойдет, дороги назад ей не видать.

Загрузка...