Глава 25

Вверх по замызганному сюртуку мистера Джеффриза полз муравей. Еще мгновение – и он окажется у него на плече, а потом переползет и на шею учителю. А шея у него была костлявой, как у цыпленка. Костлявой и грязной. А на некогда белом воротнике всегда темнела черная траурная полоска грязи.

Джейк задумчиво наблюдал за муравьем. Ему хотелось знать, что Джеффриз будет делать, когда насекомое дотронется до его кожи. Возможно, наставник ничего не заметит, и тогда муравей заползет под рубашку и укусит его.

Джейк улыбнулся про себя, когда ему пришла в голову эта замечательная мысль. А если окажется, что этот муравей ядовитый? Начнется лихорадка, и ему придется лечь в постель. А может, ему будет так плохо, что он уедет из Берли-Мэнор туда, откуда явился.

Возле окна жужжала муха, мел наставника тихо постукивал по доске. Джейк нахмурился, увидев целый длинный ряд цифр. Через минуту наставник велит ему подойти к доске и решить пример на сложение. А у него ничего не получится, потому что он еще не научился складывать много чисел сразу. Джейк думал, что, возможно, он бы все и понял, если бы только Джеффриз не говорил таким занудным и монотонным голосом.

В классной комнате было жарко. Мистер Джеффриз не выносил свежего воздуха, он говорил, что для его легких прохладный воздух вреден. А папа и Габби так любили гулять.

Папа уже давно уехал. Джейк спрашивал, где Габби. Папа сказал, что ей надо было остаться в Париже, а Джейку нельзя было находиться в этом городе. С ними Габби поехать не могла. Впрочем, иногда Джейку казалось, что его папа говорит неправду.

На глаза мальчика навернулись слезы, но он быстро смахнул их. Ему всегда хотелось плакать, когда он думал о Габриэль. Она была такая теплая, всегда смеялась, у нее такая красивая одежда, а пахнет от Габби розами…

– Ай! – закричал от боли Джейк, потирая пальцы. Возле его парты стоял мистер Джеффриз, сжимая в руках линейку.

– Мастер Прайд, может, вы соблаговолите обратить на меня свое внимание? – ехидно произнес наставник с одной из своих кислых улыбочек. – Вы окажете мне большую честь, если решите пример на сложение, который я написал на доске.

Вытерев глаза рукой, мальчик поплелся к доске и взял мел. Цифры ничего не значили для него, и он непонимающим взором смотрел на них.

– Боже мой, – заговорил мистер Джеффриз, подходя к нему сзади.

Джеффриз встал так близко от него, что ребенок чувствовал запах, исходящий от его немытых волос. К тому же вокруг него всегда веяло прокисшим молоком.

– Мы, оказывается, не слышали ни одного слова из того, что я рассказывал весь день, а, мастер Прайд?

Джейк от отвращения затаил дыхание. Его затошнило, пока он слушал нудные поучения наставника. Его слова были не столь сердитыми, как обидными. Джейк не говорил ни слова в ответ, а хмуро смотрел на ряды цифр, написанных Джеффризом на доске.

Вдруг, несмотря на то, что окно было плотно закрыто, до них донесся стук копыт и шум колес. Мистер Джеффриз сделал саркастическое лицо и подошел к окну.

– Похоже, его светлость приехали, – заметил наставник, постукивая линейкой по ладони. – Уверен, что он будет очень недоволен…

Джеффриз удивленно замолчал, потому что Джейк подбежал к окну, выглянул и закричал не своим голосом:

– Габби! Это Габби!

И прежде чем наставник успел сказать или сделать что-то, мальчик стрелой вылетел из комнаты и, перепрыгивая через ступеньки, помчался вниз.

Мистер Джеффриз завернулся в свой камзол и степенно направился вслед за своим нерадивым учеником.

– Габби!.. Габби!.. Габби!..

Джейк налетел на миссис Бейли, не заметив шедшей по коридору женщины. Бартрам уже открыл дверь и едва успел отскочить в сторону, когда мальчик стремглав вылетел из дома и помчался к карете.

Габби в этот момент как раз выходила из экипажа. Возле нее стоял лорд Прайд.

Перед домом стояла и вторая карета, но Джейк в порыве радости сначала не заметил ее.

– Габби! – снова закричал он.

Габриэль обернулась.

– Джейк!

Графиня схватила его и подняла, прижимая к себе.

– Боже мой, как ты вырос! – воскликнула она. – Тебя уж и не поднять!

– Потому что мне уже семь! – радостно проговорил мальчик. – Где ты была? Ты вернулась, чтобы остаться?

– Похоже, на меня не стоит обращать внимания, а, Джейк? – спросил Натаниэль. – Ты разве не хочешь поздороваться с твоим папой?

Габриэль со смехом опустила мальчика на землю. Джейк, замявшись на мгновение, посмотрел на отца, но, когда Прайд поднял его и прижал к себе, Джейк обвил ручками его шею и поцеловал, молча выражая свои эмоции. На сердце у лорда потеплело, на душе стало радостней.

– Лорд Прайд, я, конечно, извиняюсь, – раздался противный голос Джеффриза, нарушивший их молчаливую идиллию, – но Джейк не имел права покидать классную комнату, да еще бегом и не извинившись к тому же. Сейчас я поговорю с ним. Идите сюда, молодой человек.

Он направился прямо к лорду, явно намереваясь забрать ребенка из рук отца.

– Вы все еще здесь, мистер Джеффриз? – Габриэль повернулась в сторону наставника и презрительно скривила губы. – Знаете, вы мне кажетесь отвратительным человеком. Предлагаю вам собрать ваши вещи и уехать как можно раньше. Лорд Прайд заплатит вам месячное жалованье. Вас увезут в Винчестер, откуда вы уже сами сможете добраться туда, куда вам надо.

Графиня де Бокер с удовлетворением сложила на груди руки.

Мистер Джеффриз открыл рот, а затем захлопнул его, похожий на большого старого карпа, которого только что вытащили из пруда, подумал Джейк. Мальчику не верилось в то, что он только что услышал.

– Милорд? – спросил наставник, обращаясь к Натаниэлю. – Я не знаю, что сказать…

– Обсудим это позже, Джеффриз, – спокойно произнес Прайд, ставя сына на землю. – Можете быть уверены, что я вас не обижу.

Наставник возмущенно запахнул полы своего грязного камзола, демонстративно резко повернулся и пошел к дому.

– Ты выгнала его, Габби! Габби выгнала старого Джеффриза! – радостно вопил ребенок.

Габриэль улыбнулась Джейку:

– Временами мамы могут быть очень полезными.

Джейк моргнул, а затем недоверчиво спросил:

– Ты… ты будешь моей мамой?

– Ты рад этому?

Габриэль присела рядом с ребенком и взяла его за подбородок, чтобы заглянуть Джейку прямо в глаза.

Мальчик ошеломленно смотрел на нее. Он слова не мог сказать от удивления. Но потом он отстранился от графини, подпрыгнул и стал кругами носиться по площадке перед домом, расставив руки, как птица, и крича от радости.

Джорджи, которая только что выбралась из второго экипажа, с удивлением смотрела на Джейка.

– Похоже, он рад твоему приезду, Габби, – заметила она.

– Кажется, ты только что выставила из дома наставника? – проговорил Саймон.

– Отвратительный человек – вот как она назвала его, – произнес Майлз с усмешкой. – Честное слово, он чрезвычайно непривлекателен, этот наставник.

– Ты бы хоть подождала, пока высохнут чернила на нашем брачном свидетельстве, а потом начала распоряжаться в моем доме, – недовольно заметил Натаниэль.

– Я могу подождать со всем, кроме Джеффриза, – твердо сказала графиня.

Натаниэль, слегка улыбнувшись, покачал головой и позвал сына, который все еще с воплями носился по двору.

– Джейк! Джейк! Подойди сюда и поздоровайся с нашими гостями.

Джейк полетел к ним, размахивая руками-крыльями. Прайд поймал его, тряхнул и поставил перед своими друзьями.

– Ты ведь помнишь лорда и леди Ванбрук?

Джейк, задыхаясь от бега, кивнул. Его лицо покраснело, волосы стали влажными и прилипли ко лбу.

– Поклонись, – подсказал Прайд.

Мальчик, тяжело дыша, нагнулся, подавая гостям влажную руку, и вдруг спросил Габриэль:

– Вы поженитесь прямо сейчас?

– Почти что, – ответила графиня, вытирая личико ребенка платком. – Поэтому Джорджи, Саймон и Майлз приехали с нами. Мы обвенчаемся в церкви завтра.

– Я смогу посмотреть?

– Конечно. Поэтому мы и приехали сюда, – проговорила она, взяв его за руку. – А теперь мы пойдем и скажем Примми, что Джеффриз уезжает.

Майлз смотрел, как они шли к дому, взявшись за руки. Слышен был лишь захлебывающийся от восторга голосок маленького Джейка, который говорил без умолку.

– Наверное, это звучит довольно смешно, но я никогда не представлял Габриэль в роли матери, – заметил Майлз. – Она всегда казалась мне слишком экстравагантной для этого.

– Все это ерунда, – заявила Джорджи. – Габби умеет отлично ладить с детьми. Видели бы вы ее с моими младшими братьями и сестрами. А маленький Нед просто обожает ее.

– Может, мы пройдем в дом? – резко проговорил Натаниэль. Его лицо внезапно потемнело, и он направился к дверям впереди всех.

Саймон и Майлз обменялись недоуменными взглядами.

– Я что-то не так сказала? – прошептала Джорджи, взяв своего мужа под руку.

– Нет, – заверил ее Саймон. – Просто он слишком чувствителен, когда речь идет о детях – из-за Элен.

– Но она умерла семь лет назад!

– Похоже, он справился со своим горем. Во всяком случае, Габби так считает, – тихо сказал Майлз, когда они шли в дом.

Едва они вошли в библиотеку, вслед за ними туда вбежала Габриэль, уже успевшая побывать наверху.

– Ах, вот вы где! Джорджи, пойдем, ты мне поможешь выбрать платье для завтрашней церемонии. Элли сейчас распаковывает мои вещи, и я не знаю, то ли выбрать алое платье, раз уж я такая блудница, которая собирается стать честной женщиной, то ли надеть на себя строгое платье из жатого муслина.

– У тебя нет строгого платья из жатого муслина, – проговорил Натаниэль, разливая гостям вино. Лицо его стало приветливей. – По крайней мере, я такого не видел.

– А может, мне надеть брюки, в которых я была, когда капитан из Дании совершал брачный обряд?

– Что еще за капитан из Дании? – с любопытством спросил Саймон.

– Капитан фрегата, на котором мы плыли в Копенгаген. Натаниэль попросил его поженить нас, и он согласился, причем старался вовсю, правда, по-моему, он не совсем хорошо понимал, что делает, бедняга. Поэтому уж лучше нам обвенчаться в церкви. Чтобы все было как следует. Ведь мы же не хотим, чтобы наши дети были незаконнорожденными, правда?

– Габби! – возмущенно воскликнула Джорджиана.

Габриэль лишь рассмеялась в ответ. Она взглянула на Прайда в надежде, что он или удивится, или тоже засмеется вместе с ней, но внезапно смех замер у нее на устах. Его лицо стало злым, губы твердо сжались. Лорд был разгневан.

– Не нахожу в этом ничего смешного и увлекательного, – резко произнес он.

– Но почему? – Габриэль присела на подлокотник дивана. – Может, я и не сказала ничего особенно смешного, но и ужасными мои слова не назовешь.

– То, что ты сказала, – не смешно и неприлично. Хочешь бокал вина?

– Нет, если ты собираешься оставаться таким занудой. – Габриэль встала. – Пойдем, Джорджи. Поможешь мне выбрать платье.

Джорджи с облегчением вышла из библиотеки, оставив там мужчин. Натаниэль был мрачнее тучи, а двое других смущены.

– Давненько я не видела Натаниэля таким злым, – сказала она, когда они оказались в покоях графини.

– Он не любит говорить о детях, – произнесла Габриэль. – Прайд считает, что Элен умерла из-за него. Боюсь, он не хочет больше иметь детей.

– Вот оно что, – проговорила Джорджи, нахмурившись. – А ты? Ты хочешь детей?

– Да, – уверенно ответила Габриэль. – Причем много.

– И что же ты будешь делать?

– Я надеюсь, что когда Прайд привыкнет к тому, что он женат, то перестанет беспокоиться и это произойдет само собой.

– А если нет?

Габриэль пожала плечами:

– Я сумею перейти этот мост, как только буду близко от него.

Сказав это, графиня подошла к гардеробу и распахнула дверцы.

– Итак, что же мне надеть? Не могу же я быть в черном на собственном венчании!

– Нет, конечно, – возмущенно проговорила Джорджи. – И не надо ничего экстравагантного. – Она просмотрела платья. – Может быть, вот это?

Габриэль скептически посмотрела на лиловое шелковое платье.

– Нет, не стоит. У меня есть другое – цвета слоновой кости с черными бантиками на рукавах… Натаниэль, это ты? – радостно спросила она, услышав, как открылась дверь. – Думаешь, я смогу надеть платье с черными бантиками?

– Я не собирался говорить с тобой о платьях, – сдержанно проговорил Прайд. – Я хотел посоветоваться с тобой насчет Джеффриза, но, вижу, ты занята.

– Я сейчас уйду, – поспешно заговорила Джорджи. – Мне еще надо решить, что я надену на венчание.

– Кажется, миссис Бейли велела отнести ваш багаж в красную гостиную, – сказал ей лорд Прайд, придерживая для нее дверь.

– Спасибо.

Джорджи прошмыгнула в коридор и в который раз спросила себя, что же ее кузина нашла в Натаниэле Прайде. Конечно, иногда он бывает довольно мил, но чаше всего, как сегодня, лорд просто невыносим.

А в спальне Габриэль вопросительно посмотрела на Прайда.

– Почему мне кажется, что ты чем-то недоволен?

– Почему ты делаешь такие вульгарные и неприличные замечания? – строго спросил лорд, подходя к окну. – Ты же всех смутила.

– Нет, это ты всех смутил, – поправила она его, – тем, что так разговаривал со мной.

Натаниэль промолчал, глядя в окно. Высоко в небе, гоняясь за мухами и комарами, летали стрижи. Вечерний воздух был жарким и тяжелым.

Натаниэлю тяжело было заводить об этом разговор, он решил выяснить все до конца – ради Габриэль.

– Габриэль, я не хочу больше иметь детей, – наконец сказал он.

Графиня села на край кровати.

– То есть ты хочешь сказать, что не допустишь того, чтобы я забеременела?

– Это одно и то же.

Прайд посмотрел на нее, его глаза были еще тревожными, но лицо стало спокойным. Она покачала головой:

– Нет, это не одно и то же. И я должна тебе сказать, что я не Элен. Я сильна, как лошадь, и ты это знаешь, и…

– Я не хочу больше обсуждать это, Габриэль, – перебил он девушку. – Я не готов быть отцом других детей. Извини.

– А тебе не кажется, что слишком рано говорить об этом? – спросила Габриэль. – Принять решение перед тем…

– Я хотел сразу расставить точки над i, – снова перебил ее лорд. – Если ты не примешь моего мнения, я пойму тебя… если… – он нервно провел руками по волосам и быстро договорил: – если ты не захочешь со мной венчаться.

Натаниэль говорил это серьезно! Графиня инстинктивно попыталась развеять гнетущую атмосферу.

– Но мы ведь уже женаты, – заметила она, поднимая брови.

Натаниэль покачал головой.

– Думаю, мы можем забыть эту нелепую церемонию, – заверил он. – Только Бог знает, была ли она законной, но я готов забыть о том, как нас женил этот капитан.

– А я – нет, – твердо проговорила графиня. – Я считала тебя рыцарем и не думала, что ты позволишь мне выходить замуж еще раз.

– Не надо над этим шутить!

– А я не знаю, что еще делать, – сказала девушка. – Потому что твои слова абсурдны.

– Я просто честен перед тобой, – воскликнул Прайд. – И пытаюсь снасти тебя от ошибки.

– Ах вот как! – Графиня вскочила, глаза ее горели. – А теперь позвольте мне, лорд Прайд, сказать вам, что меня не надо ни от чего спасать! И я совершу те ошибки, которые считаю нужным совершить! И если в их число входит брак с высокомерным, ничтожным, безвольным, самонадеянным мизантропом – что ж, так тому и быть!

– Мегера! – воскликнул Прайд, испытав невероятное облегчение.

– Но, может быть, тебе стоит подумать дважды, прежде чем жениться на мне?

– Я уже подумал, – сказал он, улыбаясь. – Много раз. Похоже, разницы никакой нет – в первый раз думать или во второй!

– Негодяй! – ласково промолвила Габриэль, улыбаясь ему в ответ. Она тоже была рада, что их неприятный разговор завершен. Прайд изменит свое мнение, когда увидит, как удачен их брак. И времени у них достаточно.

– Но уж если говорить с тобой до конца, – вдруг заявил Натаниэль, – то, конечно, у меня есть мнение по поводу черных бантиков. Я запрещаю. Это венчание, а не панихида. – Он прижал ее к себе и взял за подбородок. – А уж раз мы все-таки поженимся, то имей в виду, что я не потерплю рядом с собой сварливой жены. Тебе ясно?

И прежде чем графиня успела ответить, он запечатал ее рот своим поцелуем и крепко прижал ее к себе, пока не почувствовал, что она тает в его объятиях и ее тело начинает двигаться в такт его движениям…

Дверь распахнулась в неподходящий момент.

– Габби… Габби… можно я…? – В дверях стоял Джейк, раскрывший от удивления рот.

Натаниэль отпустил свою невесту и строго посмотрел на сына.

– По-моему, ты кое о чем забыл, – сказал Прайд. – Что ты обычно делаешь, когда видишь перед собой закрытую дверь?

Джейк переступил с ноги на ногу.

– Стучу, – буркнул он в ответ.

– Отлично. А теперь выйди, закрой дверь и начни все сначала.

– Он так возбужден, что мог и забыть о правилах, – заметила Габриэль.

Джейк благодарно взглянул на нее и исчез за дверью.

– Ты не должна оправдывать его, – нахмурившись, проговорил Натаниэль.

– Ох, он и так был смущен, бедняга!

– А мог смутиться еще больше, если бы… – Прайд нахмурился, глядя на закрытую дверь. – А теперь что он там делает?

– Наверное, боится постучать.

Лорд покачал головой и нетерпеливо распахнул дверь. Джейк стоял в коридоре, прикусив губу.

– Ты хотел поговорить с Габриэль? – спросил лорд.

– Да, сэр, – кивнул Джейк.

– Тогда заходи.

Натаниэль махнул рукой, и мальчик протиснулся в дверь, опасаясь задеть отца. Сжав крепко руки, он с каким-то отчаянием посмотрел на графиню и заговорил скороговоркой:

– А Примми говорит, что, когда люди женятся, у них бывают пажи, – выпалил он. – Можно я буду твоим пажом, когда ты будешь венчаться с папой?

– Конечно, можно. – Габриэль наклонилась, чтобы поцеловать его серьезное личико. – Я сочту это за честь… да и папа тоже.

Графиня взглянула на Натаниэля.

– Конечно, – серьезно проговорил лорд Прайд. – Мне хочется, чтобы ты делал что-нибудь очень важное. Мне нужен человек, который будет держать кольца и подаст их, когда они понадобятся. Ты сможешь это сделать?

Лицо мальчика стало пунцовым, карие глаза расширились, и он лишь закивал в ответ. А потом Джейк резко развернулся и выбежал из комнаты. Через мгновение из детской, находящейся наверху, раздался вопль восторга.

– А вот теперь папа – молодец, – одобрительно улыбнулась Габриэль. – И ты заслуживаешь поцелуя.

– Думаю, больше чем поцелуя, – промолвил Натаниэль. – Кажется, я запер дверь?


На следующий день Джейк стоял рядом со своим отцом в тускло освещенной деревенской церквушке. Они ждали Габриэль. Мальчик с такой силой сжимал золотое кольцо, которое ему дал папа, что на его горячих и потных ручках остались следы.

Папа сказал, что в церкви будут только трое их друзей, Примми, миссис Бейли да те слуги, что смогут в субботний день прийти в церковь, если им захочется посмотреть на венчание лорда Прайда. На самом деле оказалось, что церковь полна народу. Явились все жители деревни, все работники поместья.

У Джейка сосало под ложечкой. Он ужасно боялся, что пропустит нужный момент или, хуже того, уронит кольцо. Мальчик смотрел на неровный каменный пол; он так и представлял себе, что вот он случайно споткнулся, кольцо золотой змейкой мелькнуло в воздухе и укатилось под церковную скамью…

Он шагнул поближе к отцу и подергал его за фрак свободной рукой.

– А что, если я уроню кольцо? – спросил он громким шепотом так, что его было слышно с передних рядов.

– Мы поднимем его, – спокойно ответил Натаниэль.

Вдруг по церкви пробежал шепот, все повернулись к входу, и Джейк тоже посмотрел туда.

В церковь вошла Габби, держа под руку лорда Ванбрука. Она улыбалась, приветливо кивала знакомым, а подойдя к Джейку, нагнулась и поцеловала его.

– Вдруг я уроню кольцо? – прошептал он ей.

– Мы поднимем его, – как папа, сказала графиня.

И вдруг Джейк понял, что это не так важно и что волноваться не стоит. Мальчик отпустил отцовский фрак и украдкой огляделся вокруг, когда преподобный Эддисон начал говорить торжественным голосом – таким же, каким он читал воскресные проповеди.

– Мне кажется, я сейчас заплачу, – прошептала Джорджи Майлзу на ухо. – Разве Габби не прелестна?

Да, согласился с ней Майлз. Натаниэль был против черных бантиков, и она надела серо-голубое платье, украшенное драгоценными брабантскими кружевами. Ее высокую прическу украшал серебряный ободок с жемчугом. Шею и запястья графини тоже украшали жемчуга, которые, сливаясь с ее кожей, подчеркивали живость черных глаз и отливающие огнем рыжие кудри.

У Натаниэля закружилась голова. Сможет ли он привыкнуть к ней настолько, что у него не будет перехватывать дыхание при виде этой женщины? И тут она улыбнулась, кокетливо взглянула на него, и Натаниэль понял, что навсегда стал ее пленником.

– И пусть это кольцо… – нараспев заговорил преподобный Эддисон.

Джейк тут же протянул вперед руку. Его отец взял кольцо и пригладил другой рукой волосы. Габриэль подмигнула мальчику, и он тоже прикрыл один глаз, сморщив нос, подражая ей.

– И пусть мое тело…

Рука Габриэль задрожала, она крепче сжала его пальцы и посмотрела Натаниэлю прямо в глаза.

Джорджи не смогла больше сдерживаться и заплакала счастливыми слезами, вытирая глаза платочком. Даже Майлз заморгал. Магнетизм, исходящий от пары, которая стояла возле алтаря, был почти физически ощутим.

А потом все было кончено. Заиграл орган. Лорд и леди Прайд прошли в ризницу, чтобы расписаться в церковной книге.

– Джейк, я хочу, чтобы ты выполнил одно поручение, – попросил Натаниэль, – если я найду листок бумаги. Вот, спасибо. – Прайд взял у викария бумагу и перо и стал быстро писать. – Я прошу тебя передать эту записку мистеру Стюарту, управляющему. Я видел его в церкви, но теперь он, наверное, ждет нас у входа. Сделаешь, что я прошу?

Джейк кивнул с важным видом, взял листок и убежал.

– О чем ты ему написал? – спросила Габриэль, поставив свою подпись в книге и отступив на шаг в сторону, чтобы дать место мужу.

– Я не ожидал такого поворота, – промолвил лорд. – Наверное, надо было устроить прием. Я написал Стюарту, чтобы он звал всех в «Красного льва». Напитки и угощения – от лорда Прайда.

Габриэль улыбнулась. Она вспомнила тот зимний день на реке, когда ей впервые открылась другая сторона его натуры: Габриэль впервые увидела, как лорд общается с простыми людьми. Она была тогда поражена его простотой и естественностью.

За дверями церкви их ожидала радостная толпа. Женщины что-то приветливо кричали, мужчины бросали в Воздух шапки, дети робко улыбались, и все желали им любви и счастья.

Казалось, их поздравления придавали завершенность тому обряду, что только что закончился в церкви. Габриэль почувствовала удовлетворение и удовольствие. Она была замужем за Натаниэлем Прайдом. Ложь и страхи остались позади, впереди – простая счастливая жизнь. Талейрану было бы смешно.

– У нас медовый месяц, – прошептала она, когда толпа стала расходиться.

– Да-а, – протянул Натаниэль. Рука, которой он обнимал ее за талию, скользнула вниз, и лорд слегка похлопал свою жену по мягкому месту.

– Вокруг люди! – возмущенно проговорила она, шагнув от него. Прайд не отпустил руки.

– И что? Я могу трогать свою законную жену где хочу и когда хочу…

Натаниэль так довольно улыбнулся, что Габриэль не смогла удержаться и рассмеялась.

– Интересно, откуда это у меня такое чувство, что мы здесь лишние? – весело прошептал Майлз своим спутникам.

– Да, пожалуй, нам лучше пообедать в Лимингтоне, – согласился с ним Саймон, оглядываясь по сторонам. – А где же Джейк? Ах вот он!

Саймон подозвал мальчика. Джейк, все еще преисполненный важности от ощущения собственной значимости, подбежал к ним.

– Хочешь поехать с нами в Лимингтон, Джейк? – спросил Саймон у сына лорда Прайда.

– С Габби и папой?

Джорджи покачала головой:

– Нет, малыш, только с нами.

Джейк нахмурился. Он видел, что папа и Габби идут, прижавшись друг к другу. И ему припомнился минувший вечер, когда он увидел, как они целуются. Краска залила личико ребенка, и он кивнул.

– Да, пожалуйста, возьмите меня с собой. Если, конечно, папа позволит.

– А вот об этом не беспокойся, – улыбаясь, произнес его крестный. Он взял Джейка за руку. – Сомневаюсь, что у твоего отца сейчас есть какие-то соображения на этот счет.

Загрузка...