ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Том проснулся утром слегка утомленным. Ведь они с Мэгги занимались любовью практически всю ночь.

Но где же Мэг? Куда она подевалась?

Кэмпбелл с недоумением посмотрел на пустую подушку рядом.

Художница сбежала? Но этого не может быть. Она бросила его? Нет. Женщины с ним никогда так не поступали.

Том тряхнул головой. Бред какой-то. Что за черт? Снова жить одному? Хватит.

И тут до Кэмпбелла дошло. Мэгги уехала, потому что боялась быть отвергнутой после интимной близости с ним. Ведь так случается. Переспали, а потом мужчина дает партнерше от ворот поворот. Но неужели Мэгги не поняла, что ее ЛЮБЯТ по-настоящему! Том разволновался. Надо срочно вернуть беглянку.

Том вскочил с постели, оделся и бросился к машине.


Мэгги сидела на краешке своей кровати и печально смотрела в окно.

На дереве рядом с домом свила гнездо какая-то разноцветная птица.

Она постоянно таскала корм своим птенцам и хлопала крыльями, отпугивая врагов.

Мэгги вздохнула. Настоящая мать. Не даст детишек в обиду.

А вот у нее родится ли когда-нибудь малыш? Мэг вдруг очень этого захотела.

Но сейчас нужно решать другие проблемы.

Она никак не могла полностью расплатиться за «Бельведер». Господи, что же делать? Мэгги с отчаянием взглянула на стену, где торчал наполовину оторванный кусок обоев. Черт! Надо довести дело до конца. Мэг рванула бумагу и оторвала всю полосу. Под обоями увидела слой штукатурки. Хорошо хоть никаких дыр в стене нет. Художница вздохнула. Тишина. Дом от манипуляций хозяйки не рухнул. Но дальше-то с ним что делать?

— Мэгги, — позвал снизу знакомый голос. — Ты где?

Ее сердце забилось в несколько раз быстрее.

Неужели Том? И как он сюда попал?

Ах, забыла закрыть дверь.

Мэг снова чертыхнулась. Нельзя же быть такой рассеянной.

Она подскочила к лестнице. По ней уже на второй этаж действительно поднимался Том Кэмпбелл.

— Мэгги, что ты натворила? — В его карих глазах читался упрек. — Ты почему уехала?

— Том, Том… Я… — Она не знала, что сказать.

— Ты бросила меня.

— Но может, нам не стоит общаться? Мне почему-то страшно. И разве я нужна тебе?

— Мэг, ты что, издеваешься? Да я не могу жить без тебя! — закричал Кэмпбелл, а затем взял ее руки в свои. — Мэгги, любимая, когда вчера вечером ты появилась в моем доме, я подумал, что грежу. А когда узнал, что ты разведена и я оказался первым мужчиной, с которым ты пришла поделиться этой новостью, то и вовсе чуть не запрыгал от радости. Значит, я по-настоящему нужен тебе. — Он глубоко вздохнул. — Мэгги, мы не должны расставаться.

— Том, но у меня проблемы. Я практически разорена. Зачем тебе нищенка?

Том прижал ее руки к своей груди.

— Я знаю, что ты не возьмешь от меня денег. Но… Я связался с твоим агентом. И я выкупил у Нины все твои картины. По максимальной рыночной цене. Так что теперь она должна передать тебе кругленькую сумму.

Мэгги открыла рот от изумления. Она хотела высказаться, однако Том не дал ей такой возможности. Он нежно поцеловал ее.

Потом Кэмпбелл произнес:

— Ты ведь видела мой дом. Твои картины в нем будут смотреться великолепно. Одна там уже есть.

Мэгги кивнула.

— Да. Мой портрет в синем облаке. Но остальные полотна разве тебе нужны? У тебя есть вещи и посерьезнее.

— Но ничто все равно не сравнится с тобой, — улыбнулся Том. — Ты — моя главная драгоценность.

— Я обычная разведенка, — усмехнулась Мэгги.

— Разведена, значит, свободна. Значит, сможешь начать новую жизнь. Со мной. И я буду обращаться с тобой так бережно, так нежно, что ты никогда не захочешь уйти от меня. Я буду любить тебя вечно, Мэг.

У художницы от волнения подкосились ноги. Она опустилась на ступеньку.

Том сел немного ниже.

— Мэгги, с тобой все в порядке? — участливо спросил он.

— Немного кружится голова. Ведь ты сейчас признался мне в любви?

Он улыбнулся.

— Да. И я знаю, что ты меня тоже любишь.

— Откуда ты знаешь?

— Но ты ведь шептала мне это всю ночь…

Она обвила руками его шею.

— Я была немного не в себе. Ты так страстно ласкал меня…

— Можно повторить, мой ангел.

Мэгги взглянула ему в глаза.

— О, Том. У тебя такие руки… Ты просто необыкновенный мужчина. Я мечтала о тебе всю жизнь…

Он поцеловал ее в губы.

— Но может, теперь пройдем в твою спальню? — хрипло произнес Кэмпбелл.

— Только не это! — вскрикнула Мэгги. — Если ты увидишь, в каком состоянии там обои, то упадешь в обморок.

— Ничего. Не упаду. Потом приведу все в порядок. Я же отличный мастер. — Он поднялся и помог встать любимой женщине. — Мэг, ну веди меня в свои хоромы.

Она повиновалась.


Спустя час Том принес Мэгги кофе.

Он сел на краешек кровати и протянул художнице поднос:

— Ваш любимый напиток, сударыня.

Она села, взяла с подноса чашечку и сделала небольшой глоток.

Кофе был восхитительным.

— Прелесть. — Она мило улыбнулась Кэмпбеллу.

— А не спуститься ли нам на твой замечательный пляж? — спросил Том.

— Пляж! Я совсем про него забыла. — Мэгги вскочила с постели. — Чего мы медлим? Пошли.

Том поставил поднос на тумбочку.

— Смайли! Где ты? Откликнись! — крикнула Мэгги. — Мы с Томом идем гулять! Ты с нами?

Пес почему-то не появлялся.

Прыгая по комнате и натягивая джинсы, Мэг снова позвала собаку. Тишина. Лишь Том слегка поскребывал пальцем по стене, с которой были сорваны обои.

— Слушай, а может, тебе продать этот дом и окончательно переехать ко мне?

Мэгги застыла на месте.

— Вряд ли его купят. Только я могла клюнуть на такую рухлядь.

— Ну, в принципе из любой рухляди умельцы могут сделать конфетку. А, пусть твой особнячок остается в твоей собственности. Я приведу его в порядок. — Том вздохнул. — Будем жить и здесь, и у меня.

Мэгги бросилась его обнимать.

— Но пока люби меня именно здесь. До твоего дома еще доедем.

Они снова повалились на постель. О пляже на время забыли.


После бурного секса влюбленные вышли во двор.

— Ты в моем саду отлично поработал, Том. — Мэгги взглянула на Кэмпбелла с одобрением. — Никаких зарослей.

Он взял ее за руку, и они стали спускаться по каменистой тропинке к пляжу. Смайли поспешил за ними. Он наконец вылез из своего укрытия. Ранее не хотел беспокоить парочку.

Через несколько минут компания очутилась на небольшом песчаном пляже.

Мэгги осмотрелась.

— Потрясающе! Здесь так здорово.

Она вдохнула морской воздух.

— Класс!

Смайли весело залаял и вильнул хвостом.

— И нашему старичку здесь нравится. — Мэгги почесала пса за ухом.

Но он вдруг вырвался и куда-то побежал.

— Деликатная собачка, — засмеялся Том. — Не хочет мешать нашему общению. — Он снова поцеловал Мэгги в губы. — А может, приляжем? Песок чистый и горячий.

Они опустились на песок.

— Господи, как же мне хорошо с тобой, Мэг, — прошептал Кэмпбелл. — Только никуда не уезжай из этих мест. Посмотри, как красиво вокруг.

Мэгги нежно улыбнулась.

— Волшебный берег. Поэтому к нам и пришла ЛЮБОВЬ.

— Но мы же мечтали об этом. А мечты хороших людей сбываются. — Том крепко прижал к себе дорогую его сердцу женщину.

Внезапно в воде что-то блеснуло.

— Смотри, по-моему, нас приветствует огромная рыбина! — закричал Кэмпбелл.

Мэгги заливисто рассмеялась.

— Как хорошо, что ты забыл свою удочку. А то бы поймал бедняжку и зажарил.

— Но я ведь готовлю великолепно, верно? — Он вопросительно посмотрел на Мэг.

— О, да, — произнесла она. — Ты такой хозяйственный. И поэтому я тебя никому не отдам.

Том улыбнулся и снова поцеловал Мэгги в губы. Оторвавшись на минуту, заявил:

— Я буду очень хорошим мужем. Вот увидишь.

Мэгги чуть не разрыдалась от счастья.

Загрузка...