Глава 18

Дворец был полон гостей. Большие вазы с розами и хризантемами украшали входы и гостиные, бальный зал наверху и игровую комнату внизу. Диана Кормак, виконтесса Уимби, оглядела свои владения и улыбнулась, довольная тем, как замечательно проходит прием.

Как только они с Артуром закончили приветствовать гостей, Диана спустилась вниз в игровую комнату, где предпочитала проводить большую часть вечера. Теперь она стояла там под лепным потолком рядом с пальмой в горшке, попивая шампанское с лучшей подругой Каролиной Барроуз, графиней Брентфорд, наблюдая за небольшой группой людей, теснившихся у карточных столов.

Она раскрыла веер из черных перьев – великолепное дополнение к головному убору, украшенному черными перьями, и платью из золотистой парчи с черной отделкой.

– Ты смотришь не отрываясь, – заметила Каролина.

– Ничего не могу с собой поделать. Этот мужчина великолепен.

Ее взгляд скользил по светловолосому великану с поразительно синими глазами в прекрасно сидящем черном вечернем костюме. Он играл в карты с удивительным мастерством. Диана проиграла ему двадцать тысяч фунтов во время большой игры прошлым вечером в «Крокфордс».

Она улыбнулась. Это того стоило – просто сидеть у стола и ощущать, как синие глаза время от времени скользят по тебе взглядом. Он явно понял ее молчаливое приглашение, но так же явно не собирался его принимать.

Каролина и Диана были одногодками, обе гораздо моложе своих мужей. Диана была брюнеткой с пышной грудью, а Каролина – худощавой блондинкой с голубыми глазами. Обе с осторожностью заводили любовников, и все же, казалось, лишь их мужья не подозревали о редких отступлениях от супружеского ложа.

– Я никогда не видела мужчину, который был бы таким… таким…

– Необыкновенно мужественным? – Каролина рассмеялась.

– Именно. Помимо этого он довольно загадочная личность.

– Единственное, что мне известно, это то, что он – знакомый сэра Пакстона, из Норвегии. О нем ходят слухи, будто бы он какой-то скандинавский принц.

– Что ж, выглядит он соответствующе.

Каролина коварно улыбнулась и придвинулась ближе:

– Говорят также, что Летиция Морган попыталась завлечь его.

Темные брови Дианы взлетели.

– Зная Летицию, я не удивлена.

– Я слышала, что она подошла к нему в «Крокфордс» и сказала, что ее муж проведет следующие несколько недель в деревне, а потом пригласила к себе.

– И что?

– Очевидно, он сказал в ответ нечто вроде того, что ей явно нужен хороший партнер, но он в данный момент занят иными вещами.

– О Господи!

Обе женщины захихикали как школьницы. Диана сделала глоток шампанского, стараясь охладить щеки.

– Он сказал, что занят?

– Да, так и сказал.

– Интересно, кем это он занят.

– Не могу себе представить, чтобы он не интересовался женщинами.

Диана провела пальцем по краю бокала с шампанским.

– Кажется, у него очень мало знакомых. Я редко вижу его с кем-то, кроме профессора Харта и его дочери.

Светлые брови Каролины взлетели вверх.

– Сейчас, когда ты упомянула об этом, я подумала, что они с мисс Харт составляют великолепную пару.

Диана задумалась.

– Криста всегда была очень хорошенькой. Я предполагала, что именно ее внешность привлекла Мэтью – разумеется, кроме внушительного приданого, – но лично я считаю ее слишком высокой и несколько излишне крепкой, чтобы быть по-настоящему привлекательной. Но когда я смотрю на нее рядом с Драугром, она кажется… она выглядит красавицей.

Каролина рассматривала стоявших рядом Лейфа Драугра, Корали Уитмор, Кристу и ее отца.

– Ты не думаешь?..

– Ты же сама сказала, что тебе не верится, будто он отказывает себе в женщинах.

– Я бы сказала, поживем – увидим. Правда всегда выплывет наружу.

Они наблюдали, как Лейф извинился, пересек комнату и занял место за одним из игровых столов. Было сыграно несколько партий, а через несколько минут лорд Элджин бросил карты и встал, чтобы удалиться.

Каролина поставила пустой бокал на серебряный поднос лакея, проходившего мимо.

– Похоже, появилось место. Пожалуй, я присоединюсь к игре.

Диана смотрела вслед подруге.

– Удачи, – пожелала она.

Графиня и так играла хуже Дианы, а когда ее отвлекало красивое лицо – и подавно. Однако муж Каролины был богаче мужа Дианы, так что ей не возбранялось тратить деньги по собственному усмотрению.

Диане стало смешно при мысли о том, сколько тысяч фунтов может сегодня унести Лейф Драугр.


Криста наблюдала за сосредоточенной игрой Лейфа, замечая, как перед ним растет стопа выигрышей.

– Лейф – один из лучших игроков, каких я когда-либо видел, – заявил отец с гордостью. – У него аналитический ум.

– Да, он очень хорошо играет, – согласилась Кори.

Криста промолчала. Ей не хотелось думать о больших деньгах, которые все время выигрывал Лейф, не хотелось, чтобы он слишком быстро набрал нужную сумму на покупку корабля.

На них упала тень – подошел кто-то из гостей.

– Я вижу, твой друг еще только собирается покинуть город.

Узнав знакомый голос, Криста повернулась к Мэтью Карлтону. Она вгляделась в высокого человека, которого не видела со дня его дуэли с Лейфом.

– Мэтью, мальчик мой! – произнес отец, просияв от радости встречи с одним из своих любимцев. – Как приятно тебя видеть!

– И мне вас, профессор.

Мэтью перевел взгляд на Кристу и Корали:

– Криста. Мисс Уитмор.

Кори кивнула и ответила фразой, приличествующей случаю.

Криста заставила себя улыбнуться:

– Мэтью, рада тебя видеть.

– Ты очень хорошо выглядишь, Криста.

Эти слова ее удивили. До этого он не расточал ей комплиментов.

– Благодарю.

– Я прочел твою статью о «Хардинг текстайлз». Она очень хорошо написана, хотя ты нажила врага в лице Каттера Хардинга.

– Благодарю, – повторила она, и Мэтью улыбнулся.

Она никогда не считала Мэтью особенно приятным, но когда тот разговаривал с Кори и отцом, от него так и исходило обаяние. Он взял ее за руку и отвел в сторону на несколько шагов. Криста неохотно повиновалась.

– Дорогая, прошло столько времени. Я скучал по тебе. Я надеялся, что и тебе могло не хватать меня.

Криста высвободила руку и ответила, взвешивая каждое слово:

– Мэтью, мы были друзьями. Мне не хватает нашей дружбы.

– Было время, когда мы были не просто друзьями, Криста. Мы были помолвлены.

– Мэтью, я знаю, но…

– Ты любишь его?

Вопрос застал ее врасплох, щеки порозовели.

– Я не… не знаю, что ты имеешь в виду.

– Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду.

Она вдохнула и медленно выдохнула.

– Мэтью, он собирается домой. Это лишь вопрос времени. Какие бы чувства я к нему ни испытывала, я с ним не поеду.

– Ты уверена?

– Совершенно уверена.

Казалось, Мэтью испытал облегчение.

– Тогда я прощаю тебе безрассудное увлечение и надеюсь, что со временем в тебе возобладает здравый смысл.

Она не знала, что ответить.

– Трудно предсказывать будущее, Мэтью.

Она не стала разубеждать Мэтью. Ей придется выйти замуж. Вчера она получила письмо от деда. Новость о разорванной помолвке в конце концов достигла ушей графа, и тот был просто в ярости. Настолько в ярости, что собирался приехать в Лондон из поместья в Кенте. Он намеревался, как говорилось в письме, «установить закон». Она «выполнит свой долг – или пострадает».

Криста не представляла, какие меры дед намеревался предпринять, но это не имело значения. У нее были обязанности перед семьей, рано или поздно ей придется их выполнить.

Неприятная правда состояла в том, что в отсутствие Лейфа для нее уже не имело значения, за кого именно выходить замуж. Их союз будет просто брачным союзом, браком без любви в интересах обеих сторон. Она больше не девственница, но это должно компенсироваться размером приданого.

Мэтью Карлтон все еще проявлял интерес…

Он взял ее руку и поднес к губам.

– Мы скоро поговорим снова.

– Нет нужды разговаривать, – произнес у нее за спиной низкий голос. – Криста не для тебя.

Мэтью напрягся.

– Думаю, поживем – увидим.

– Лейф, пожалуйста, – прошептала Криста, надеясь предотвратить неприятную сцену.

Лейф бросил на нее взгляд, способный заморозить камни.

Мэтью отвесил глубокий поклон.

– Боюсь, вы должны меня извинить. Почему-то здесь становится душно.

Повернувшись к ним спиной, он направился к двери в гостиную, а Криста переключила внимание на Лейфа.

– Едва ли в этом была необходимость. Он всего лишь разговаривал.

– Ты моя. Если не помнишь, я объясню это каждому мужчине в этом зале.

Она поразилась:

– Ты… вы невозможны. Мэтью просто проявил вежливость.

Лейф чуть приподнял уголок губ.

– Я буду вежлив с тобой, когда мы вернемся домой. Все, что тебе надо, это оставить дверь незапертой.

Ее лицо стало малиновым. Хуже того, пульс ускорился. Жар охватил низ живота, соски затвердели под платьем.

– Не говорите такие вещи, – прошептала она. – Я не могу этого сделать, и вам это известно.

В его глазах заискрилось веселье.

– Тем хуже.

Криста подавила смешок, снижая напряжение между ними.

– Господи, вы с каждым днем все больше походите на англичанина.

Он только улыбнулся в ответ.

Лейф все еще улыбался, когда вернулся к карточному столу. К концу вечера он поставил новый рекорд в среде модной элиты по выигрышам за одну ночь.

К утру, когда Лейф направился в порт, чтобы разузнать насчет покупки корабля, Криста знала, что тот близок к тому, чтобы разбить ей сердце.


Лейф больше не был желанным посетителем в «Крокфордс». Завсегдатаи начали жаловаться на проигрыши, и его тихо попросили не возвращаться. Он играл еще в нескольких клубах, включая более изысканный игорный клуб «Сент-Джеймс, 50». Прошлым вечером он принял приглашение на частную игру в доме Александра Кейна – игрока, чье прошлое было почти таким же загадочным, как и у Лейфа.

Алекс Кейн был одним из лучших игроков Лондона – этот факт подтвердили небольшие выигрыши Лейфа. Игра была серьезной и длительной, так что к тому моменту, когда Лейф выходил из дома Кейна, он был рад тому, что его скромное состояние осталось по большей части нетронутым.

Вечер имел один положительный результат. Они с Кейном обрели взаимное уважение друг к другу. Как и Лейф, этот человек скрывал личную жизнь от посторонних, но Кейн был еще и практичным предпринимателем, а одной из его больших удач было партнерство с состоятельным судовладельцем Диланом Виллардом в компании «Континентал шиппинг».

– Я слышал, вы ищете корабль, – небрежно заметил Кейн, когда мужчины сидели в кабинете, пили бренди и курили сигары – эту привычку Лейф приобрел совсем недавно и временами получал от этого удовольствие.

– Я собираюсь заняться торговлей, – ответил Лейф. – Мне нужно судно простое в управлении, с небольшой командой. Со временем я надеюсь расширить дело, но пока мои запросы таковы.

– Разрешите мне поговорить с Диланом. Может быть, он знает, не продается ли что-нибудь подходящее.

– Мне понадобится нанять капитана и команду, людей, согласных отплыть по меньшей мере на год. Людей, которые умеют молчать.

Кейн всколыхнул бренди в бокале.

– Интересно…

Он был ростом выше большинства англичан, у него были темно-каштановые волосы и умные карие глаза.

– Драугр, вы представляетесь мне очень интересным человеком.

Лейф лишь улыбнулся. Алекс Кейн ему нравился. Лейф знал, что тот нравился и женщинам, хотя, казалось, Кейн интересуется ими только в постели. Алекс Кейн был человеком со своими тайнами, и все же Лейф чувствовал, что ему можно доверять.

В течение недели Кейн устроил показы трех различных судов: бригантины, переоборудованного парусного пакетбота, когда-то возившего пассажиров вдоль побережья, и шестидесятифутовой шхуны с топселем.

Шхуна Лейфу очень понравилась.

Это был красивый корабль, нисколько не похожий на судно, которое они с товарищами соорудили на Драугре из древесины, выброшенной морем. Этот корабль был из хорошо отполированной древесины, имел пару высоких еловых мачт. Он назывался «Красотка Лили». К удивлению Лейфа, Кейн сменил это название на «Морской дракон».

Когда Лейф прочел эти слова, написанные Кейном на корме, его брови высоко поднялись.

– Откуда вы узнали?

– Что узнал? – тут же поинтересовался Кейн, взгляд его стал внимательным.

Осознав ошибку, Лейф пожал плечами. Он понял, что это просто совпадение. Алексу Кейну было неоткуда узнать, что на Драугре его звали Лейфом Драконье Сердце, а имя это он заслужил за отвагу в бою.

– «Морской дракон». Мне нравится.

Кейн улыбнулся:

– Я так и подумал, что понравится. Просто это название показалось мне более подходящим.

Они становились друзьями, и, несмотря на скорый отъезд, Лейфу было приятно думать, что у него появились друзья в этой стране. Нравился ему и партнер Кейна, темноволосый и темноглазый Дилан Виллард. Более того, ему пришлось по душе предложение Дилана о том, что если Лейф начнет торговые перевозки и товары будут прибывать, ему следует в первую очередь обратиться к Кейну и к нему, Вилларду.

– Компания «Континентал шиппинг» нуждается в расширении, – сказал Виллард во время встречи в конторе, располагавшейся в доке. – Мы с удовольствием освоим новые порты захода.

– Это хорошо. Может быть, со временем мы сможем вести совместные дела, – ответил Лейф.

Выйдя после встречи и наняв двухколесный экипаж для поездки домой, он ощутил наконец спокойствие, какого не знал на протяжении многих недель.

Он заработал гораздо больше денег, чем требовалось. Он нашел себе корабль и скоро у него будет команда.

Теперь ему нужна была жена.


Поздним вечером через два дня Лейф поинтересовался у профессора, смогут ли они поговорить, потом присел напротив пожилого человека за стол красного дерева, стоявший в углу его кабинета.

Лейф не стал тратить время на вступление, кратко изложил свое предложение и завершил речь, назвав сумму.

– Я уверен, что ослышался, – сказал профессор, подаваясь вперед в кресле.

– Прошу прощения, профессор, я что-то сказал не то?

– Возможно. Мне показалось, будто ты предлагаешь за Кристу двадцать тысяч фунтов.

Лейф встал:

– Я оскорбил вас. Я знал, что надо было предложить больше. Ваша дочь стоит гораздо больше…

– Присядь, мальчик мой. Ты ни в коей мере не оскорбил меня.

Лейф снова опустился в кресло.

– Двадцать тысяч фунтов – большая сумма. Я уверен, что Криста была бы польщена, но дело в том, что я не могу принять это очень щедрое предложение. В Англии мы не продаем дочерей при вступлении их в брак.

– Вы говорили это и раньше, и все же ваши женщины приходят к мужчине с приданым. Разве это не то же самое?

– Я думаю, это противоположное явление, но…

– Я – тот мужчина, который ей нужен. Вы ведь должны понимать это.

Профессор вздохнул:

– Лейф, совершенно ясно, что ты к ней неравнодушен, но даже если бы я считал, что вы подходите друг другу, это не имело бы значения. Решает только Криста.

– Но вы – ее отец. Ваш долг – позаботиться о том, чтобы она вышла замуж за подходящего мужчину.

Профессор отвернулся:

– Жаль, что не могу помочь тебе, сынок, но если ты не собираешься остаться в Англии…

– Я должен вернуться. Вы это знаете.

– Тогда я не думаю, что Криста выйдет за тебя замуж.

Лейф ощутил горечь во рту.

– Это из-за ее обязанностей по отношению к вам и ее деду?

– Может быть, она воспринимает это так. Я не совсем уверен. Только все дело в том, что жизнь Кристы – здесь, в Англии. Здесь ее родственники, и ей нравится работать в газете. Газета уже внесла весомый вклад в законодательную реформу, а предстоит сделать еще больше.

– Она женщина. Ей нужен муж, мужчина, который заботился бы о ней.

Профессор медленно встал.

– Мне очень хотелось бы, чтобы этим мужчиной был ты, Лейф. Но она не может поехать с тобой. Она просто была бы несчастна в таком месте, как остров Драугр. А ты сам сказал, что не можешь остаться здесь.

Лейф тоже встал.

– Вы запрещаете этот брак?

– Нет. Я же сказал, слово за Кристой. Я лишь хочу, чтобы она была счастлива.

Лейф толкнул профессору тяжелую шкатулку с деньгами, которую принес с собой.

– Если вы не можете принять выкуп за Кристу, возьмите деньги в качестве уплаты долга. Я прожил несколько месяцев благодаря вашему великодушию. Вы одевали меня, кормили, отвели мне хорошее место для ночлега. За эти месяцы вы научили меня большему, чем я предполагал. За это я в вечном долгу перед вами.

– Это слишком большая сумма, Лейф, да и расплачиваться нет необходимости. Мы заключили договор, и ты выполнил свою часть договора.

– Профессор, это ваши деньги.

Лейф больше ничего не сказал, он просто оставил шкатулку на столе, повернулся и медленно вышел из кабинета.

Искать Кристу он не пошел. Он уже знал, что та скажет.

Хотя Лейф и был уверен в том, что Криста понимала, что принадлежит ему, она была упряма, словно горная коза, и воля у нее была такая же сильная, как у него. Не важно. Он знал, что для нее лучше, даже если она этого не знала.

Викинги много лет захватывали женщин силой.

Когда его «Морской дракон» пойдет домой, Криста Харт будет на борту.

Загрузка...