Глава 23

– Дядя Уильям!

Франческа не двинулась с места, взгляд ее выражал подозрение. После столкновения с дядей на пороге этой самой комнаты ей в отличие от миссис Марч не очень-то хотелось радоваться его появлению.

– Мистер Тремейн, – проговорила миссис Марч елейным тоном. – Этот человек пытается обвинить меня в чем-то. Прошу вас, скажите, чтобы он немедленно ушел. Я не хочу, чтобы он расспрашивал меня.

Уильям нахмурился:

– Успокойтесь, миссис Марч. Я тоже не могу сказать, что счастлив от того, что меня разбудили посреди ночи, поэтому спрашиваю: в чем дело? Франческа?

– Но почему вы спрашиваете ее? – возмутилась миссис Марч, однако когда Уильям взглянул на нее, она, видимо, слегка пришла в себя и замолчала.

– Дядя Уильям, это мистер Торн.

Уильям окинул Себастьяна презрительным взглядом.

– Да? Так кто же этот мистер Торн и что он делает здесь в этот поздний час? Сэр, извольте объяснить!

Себастьян усмехнулся. Если Уильям думал напугать его, он сильно ошибся.

– Мистер Тремейн, я как раз и собираюсь это сделать. Видите ли, мадам Афродита наняла меня для того, чтобы я нашел женщину, укравшую ее дочерей.

Уильям недовольно хмыкнул.

– Нашли? А не поздновато? – Он перевел взгляд на миссис Марч, потом снова уставился на Себастьяна. – Итак. Повторяю вопрос: а что вы здесь делаете? Разве вам не надо искать воровку?

Миссис Марч угодливо рассмеялась, но ей явно было не весело.

– Я здесь потому, что, возможно, миссис Марч поможет нам в поисках.

– Миссис Марч? – Уильям откровенно удивился. – Вы хотите сказать, что моя экономка как-то связана с миссис Слейтер? Сомневаюсь…

– В «Клубе Афродиты» была шпионка, докладывавшая миссис Слейтер обо всем, что там происходило. Думаю, миссис Слейтер не сомневалась, что Афродита однажды начнет поиски, и хотела знать об этом заранее. Мистер Тремейн, мы схватили эту шпионку.

– Ну раз она у вас, то что вам нужно здесь?

– Шпионка по имени Мей приходила к миссис Марч совсем недавно. Согласитесь, миссис Слейтер вполне могла держать шпиона в вашем доме, чтобы он передавал ей какие-то сведения о вашей сестре и ее семье.

Уильям нахмурился:

– То, что вы говорите – совершенная нелепица, и миссис Марч – честная, усердная экономка. Я не сомневаюсь в ее преданности как мне, так и моей семье.

Миссис Марч просияла:

– Благодарю вас, сэр.

– Тогда скажите, зачем сюда приходила Мей? – не выдержала Франческа. – Если все это ничего не значит, если это ошибка, скажите нам!

– Я и не предполагала, что ее так зовут. Она пришла и сказала, что у нее письмо от моей матери, я ее впустила, но это оказалось ложью – она не знала мою мать. Поэтому я отослала ее, и больше мы не виделись. – Миссис Марч осторожно оглядела собравшихся, видимо, желая узнать, поверили ли они ей.

– Ну, теперь вы видите? – спокойно заметил Уильям. – Вполне разумное объяснение, и, значит, вам пора оставить нас в покое…

– Я вам не верю. – Себастьян не отрывал взгляда от экономки, и миссис Марч с мольбой взглянула на хозяина дома. – Миссис Марч, скажите нам правду, – спокойно посоветовал Себастьян.

– Да, скажите ему, – приказал Уильям. – Чего вы ждете?

– Вот и ваш хозяин вас тоже просит. А если вы не скажете мне, то придется вызвать полицию, и тогда вопросы будет задавать она, – добавил Себастьян.

Уильям поморщился, будто почувствовал дурной запах.

– Полицию?

– А как иначе мы узнаем правду? – Себастьян сокрушенно развел руками.

Должно быть, миссис Марч разглядела что-то в глазах хозяина, потому что из ее горла вырвался короткий стон.

– Скажите им, миссис Марч, я постараюсь сделать для вас все возможное, но полиции в доме я не потерплю.

– Нет, – выдохнула она.

– А я говорю – да. Всем будет лучше, если вы расскажете о своих взаимоотношениях с миссис Слейтер, и вам в первую очередь. – Кивнув Себастьяну, Уильям повернулся и вышел из комнаты.

Теперь миссис Марч ничего больше не оставалось как только сдаться.

– Глупая старая корова! – прошипела она, и лицо ее исказилось от злости и отчаяния. – Я так и знала, что она погубит меня.

– Кто вас погубит? – осторожно спросил Себастьян. Миссис Марч взглянула на него и замотала головой.

– Говорите! – Теперь голос его звучал непреклонно.

– Хотите знать, кого я имею в виду? Миссис Слейтер, мою мать. – Она неожиданно для всех расхохоталась. – Ну как, мисс Франческа, хороша семейка? Не чета вашей!

– Господи, не может быть! – изумленно выдохнула Франческа.

– Еще как может. Я действительно ее дочь, – угрюмо произнесла миссис Марч, уже безо всякой гордости. – Ее единственный ребенок. В ее руках перебывало множество других детей, но она их не рожала, зато всегда обещала, что я буду жить лучше, чем они, и что у меня будут деньги, большой дом и мужчина, который станет обо мне заботиться.

– И теперь вы вините ее в том, что ничего из этого не получили?

– Разумеется! Это она во всем виновата, потому что не задушила вас троих, когда было еще не поздно…

Франческа не помнила, как оказалась в библиотеке; наверное, Себастьян выпроводил миссис Марч, перед тем как вернуться к ней.

Взяв ее за руки, он стал согревать ее пальцы своим дыханием, и у Франчески не было сил протестовать.

Ей слишком о многом надо было подумать, слишком многое сопоставить, а тут еще тревога за Афродиту. Что, если она уже мертва?

– Ты меня слушаешь?

Франческа покачала головой: она не слышала ни слова.

Себастьян вздохнул, наклонился и поцеловал ее.

– Что ты собираешься делать? Я могу проводить тебя обратно в клуб.

– Я не хочу в клуб. А ты куда направляешься?

– Я не могу взять тебя с собой, это слишком опасно.

– Ты ведь собираешься к ней, да? Миссис Марч наверняка рассказала тебе, где прячется миссис Слейтер.

Себастьян молчал.

– Можешь не говорить, но я тоже хочу туда.

– Франческа…

– Хочу. Я имею право увидеть женщину, которая украла меня и причинила моей матери такое горе. Себастьян, ты не можешь остановить меня.

Разумеется, он мог оставить ее ждать в неизвестности, но разве это было бы честно?

– Пожалуйста! Я отправлюсь туда вместо Афродиты и ради нее.

Себастьян сжал ее руку.

– Нет, Франческа, мы ведем опасную игру. Миссис Слейтер – опасная женщина. Мне даже придется взять с собой несколько констеблей из лондонской полиции.

– Понимаю. Я не боюсь.

– Ну хорошо. Только потом не говори, что я тебя не предупреждал.


– Кто там? Чего вы хотите от больной старухи?

Голос звучал невнятнее, чем обычно, и Джед с отвращением подумал, что она пьяна.

– Это я. Пора забрать тебя отсюда.

Она близоруко всматривалась в него, сидя в кресле у камина. Он подошел, выйдя на свет.

– Джед, – пробормотала она. – Чего ты хочешь? Пришел за деньгами? Ты ничего не найдешь, я их хорошо спрятала.

– Тетя, сюда идет полиция. Та девчонка в клубе им все рассказала, и теперь нам нужно уходить.

– Ты лжешь!

Джед попытался ее поднять, но она стала сопротивляться.

– Тебе нужны мои деньги, Джед Холмс, я тебя знаю. Это все, чего ты когда-либо хотел. Ты не такой, как твой отец. Ты и вполовину не будешь таким, как Хэл.

От этих слов Джед пришел в ярость. Он все время отказывался прислушиваться к Хэлу и возвращался сюда, чтобы быть рядом с ней. Он отдал ей всю преданность, на какую был способен, а теперь она предпочитает ему Хэла, который спрятался, словно крыса в нору!

– Ну, твое дело. Можешь оставаться здесь, а я уезжаю и никогда не вернусь.

Она хрипло рассмеялась и ничего не сказала.

Джед метался по дому, вытаскивая ящики и вытряхивая из них все содержимое. В конце концов, должен же он получить свою долю!

Он так увлекся, что даже не слышал, как открылась дверь. Пока он копался в бюро, на него сыпались счета и рецепты, и наконец в дальнем углу ящика показалась железная коробочка.

Вынув ее, Джед улыбнулся. Тяжелая, Наверное, там драгоценности или золотые нонеты. Ах, какая удача! тетя Анджела так любила золото…

– Здравствуй, Джед.

Голос был знакомым, но Джед не сразу вспомнил, кому он принадлежит. Себастьян Торн?

Он повернулся, раздумывая, не бросить ли тяжелую коробку, и только тут обнаружил, что Себастьян был не один: за ним стояло несколько полицейских.

Джед опустил руку.

– Я так и знал, что нужно быстрее уезжать, – с горечью проговорил он и кивком указал на другую часть дома: – Она там. Забирайте и передайте ей мои наилучшие пожелания.


Франческа вошла в уютную гостиную, удивляясь тому, что дом оказался солидным на вид и хорошо обставленным: он выглядел как дом законопослушного гражданина и усердного труженика. Трудно было поверить, что миссис Слейтер всегда действовала жестоко и злобно, как никто другой, и никогда не подчинялась закону.

Тем не менее, именно женщина, сидевшая теперь в кресле у камина, похитила трех сестер у их матери, став для этих людей вечным источником боли и страданий. Она была просто чудовищем.

Франческа подошла поближе, чтобы рассмотреть лицо женщины, – теперь она спала и, судя по запаху джина, была сильно пьяна. Рот ее скривился, лицо опухло, седые волосы свисали грязными космами.

Внезапно громкий храп прервался и женщина проснулась.

– Афродита? – прошептала она, открыв глаза, и вдруг страшно побледнела. – Это ты? Неужели ты стала привидением?

Сердце Франчески затрепетало, но она все же нашла в себе силы заговорить:

– Я Франческа, дочь Афродиты.

Женщина дышала так громко, что Франческа засомневалась, услышала ли она ее слова.

– Он прикончит тебя, и ты это знаешь. Он не остановится, пока не избавится от тебя.

– Кто? Кто не остановится?

Тело женщины вздрогнуло, потом расслабилось, но глаза продолжали сверкать.

Потом из угла ее рта потекла слюна, но Франческа стояла и смотрела, не в силах пошевелиться.

– Дорогая?

Лицо Себастьяна после общения с Джедом было мрачно. Взглянув на Франческу, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке, он повернулся к женщине в кресле и, наклонившись, проверил, живали она.

– У нее нечто вроде припадка. Джед сказал, что ей нездоровится.

– Вот как? Я все время говорю себе, что это миссис Слейтер, то чудовище, которое управляло мной с младенчества, но она не похожа на чудовище.

– И все же эта женщина причинила страдания множеству людей. Без нее мир определенно станет лучше.

– Она ведь будет наказана, да?

– Если она проживет еще немного, то непременно предстанет перед судом.

– Хорошо бы. – Франческа вздохнула. Она вдруг ощутила такую усталость, что даже не могла говорить.

– В любом случае теперь ты свободна от нее. Она больше не будет тебя пугать.

– Тогда почему меня не отпускает ощущение опасности?

– Потому что ты в опасности. Кто-то отдавал приказы миссис Слейтер, и он все еще на свободе. Афродита знает, кто это, но ничего не скажет. Она хочет, чтобы я нашел доказательства.

– Но почему?

– Должно быть, этот человек обладает слишком большой властью. Без доказательств мы не сможем никого убедить, она может уничтожить и ее, и тебя с сестрами.

Франческа вздрогнула, и когда Себастьян обнял ее, она не стала сопротивляться.

«Я останусь с ним, – подумала она. – Всего лишь на мгновение. Нет ничего плохого, чтобы позволить себе мгновение. Скоро я порву с ним навсегда, но сейчас мне хочется… мне нужно, чтобы он меня обнимал».

Загрузка...