Юн Чжоу стоит передо мной навытяжку. Я — фаворитка. Император сегодня вечером ко мне во дворец не пришел, но на то есть веская причина. У меня начались критические дни. И вдобавок к тянущим болям в животе и ноющей груди, а до сосков даже дотронуться немыслимо, мне предстоит пережить очередное покушение на мою жизнь!
Я не иначе как в аду! Первый круг прошла на дворцовой кухне, но чем выше уровень, тем круче демоны! Которые будут меня терзать!
— Госпожа, — низко кланяется Юн, — мой генерал мне приказал заботиться о вас.
— Ты хорошо владеешь боевыми искусствами?
Я внимательно рассматриваю своего телохранителя. Ведь от него отныне зависит моя жизнь. Юн Чжоу не так могуч, как мой любимый, и не так высок ростом, зато проворен и гибок. Я его вспомнила. Талантливый парнишка. Тогда, в учебном бою, Юн не смог долго противостоять Мастеру. Но то, что Лин Ван именно этого солдата отобрал для того, чтобы учить его лично, о многом говорит.
В Китае Мастера свято чтят. Учителя. Наставника. Вышестоящего. Командира. Того, кто вывел в люди. Юн Чжоу предан Парчовым халатам и генералу Вану до глубины души. Но вот каков он в бою?
— Я только учусь, госпожа, — скромничает Юн. — Мастер Ван осчастливил меня, сказав, что из меня может получиться хороший воин. Если я буду стараться. Я стараюсь.
Очень бы хотелось для начала посмотреть на его старания! Хотя… Лин абы кого не пришлет.
— В моем окружении тоже есть хороший воин, Юн. Не исключаю, что Мастер. Один из евнухов или стражников.
— Но это невозможно! Мастер не станет прятаться под личиной обычного стражника! Или гаремного евнуха, — с презрением говорит Юн. — Хотя и среди евнухов были Мастера. Но их имена всем известны.
— А если Мастеру хорошо заплатили? Насколько хорошо он владеет мастерством не только контактного боя, но и маскировки?
— Мастер владеет всем. На то он и Мастер.
— Я так и думала. Помоги и мне с маскировкой, Юн Чжоу. О твоем присутствии никто не должен знать. Ты сделаешь вид, что принес мне письмо от генерала Вана. И уйдешь через парадные ворота дворца. Но потом вернешься тайно, в заднюю калитку. Сегодня ты будешь ночевать в моей спальне.
— Госпожа!
— Никто из нас не будет спать, ни я, ни ты. Не говоря уже об остальном.
Юн Чжоу смущается. Я наложница императора. Ко мне и подойти-то боязно. По-моему парень так и не решился меня рассмотреть, пока я сама пыталась взглядом просверлить в нем дыру.
— Я сделаю, как вы прикажете, госпожа, — он снова низко кланяется.
Я уже заметила, что китайцы кланяются беспрерывно. И себя пытаюсь заставить. Преодолеть свой европейский менталитет, совершенно чуждый традициям Азии. Мне тоже следует постоянно бухаться на колени и просить:
— Накажите меня, госпожа!
Или:
— Я заслужила смерти!
Но меня и так все время пытаются убить! Еще и просить об этом?!
Юн прячется в гардеробной, пока служанки готовят меня ко сну, или как она там здесь называется? В общем, в крохотной комнатке среди всякого хлама. Потому что богатые подарки императора для меня всего лишь хлам. Есть только одна ценность в Запретном городе, которая меня вдохновляет. И которой я хочу завладеть. У нее красивые глаза, у этой ценности и невероятно сильные руки. Мальчишеская белозубая улыбка, когда ценность не корчит из себя палача.
Короче, вы поняли, о чем я. Или о ком.
Я ложусь в кровать, служанки уходят. Я тихо зову:
— Юн Чжоу.
Он появляется неслышно.
— Возможно, они подсыпали мне снотворного, Юн, но я ничего не ем, кроме того, что мне приносит Яо Линь, и не пью, за исключением воды, добытой Хэ До. Я даже не стала пить их чай, хотя он приятно пах травами. Лишь сделала вид. А теперь я сделаю вид, что сплю.
Классика жанра: положить на кровать валик из одеяла и подушек и накрыть все это другим одеялом. Но ничего другого мне в голову не приходит. Будем ловить на живца.
И все равно я прозевала момент, когда убийца появился в моей спальне. Услышала уже звуки отчаянной борьбы. Юн Чжоу молодцом! Мне бы отползти подальше, но тут уж я не собираюсь придерживаться законов жанра. И, закрыв головушку руками, ждать в темном уголке, чем все закончится.
Потому что убийца если не Мастер, то боец опытный. И опять-таки вопреки законам жанра, мой телохранитель пропускает убийственные удары в корпус сначала рукой, а потом ногой и валится на пол.
— Юн! — не своим голосом ору я, и убийца оборачивается ко мне.
Вот тут все по законам жанра: на нем черная маска. Видно только глаза. Никакой ненавистью ко мне они не горят, товарищ на работе. Которую делает с полной ответственностью. Он приближается ко мне стремительно и бесшумно, и будь я в самом деле Мэй Ли, мой конец неизбежен.
Но меня зовут Катя и у меня хорошая реакция. В юности я бегала стометровку, и неплохо, черт возьми, бегала! А еще у меня был двоюродный брат-боксер. Который кое-чему меня научил. Поэтому я подныриваю под занесенную руку парня в черной маске и наношу ему изо всей силы хук правой, аккурат под нижнюю челюсть.
И слышу, как клацнули зубы. Мастеру китайских боевых искусств мой удар, что слону дробина. Но сработал эффект неожиданности. И Юн успел очухаться. Убийце волей-неволей приходится переключиться на другой объект, да еще с прикушенным языком. А я не собираюсь останавливаться на достигнутом эффекте и лезу в драку.
Пока убийца пытается накинуть удавку на шею моему телохранителю (как это я забыла упомянуть про удавку?!), молочу злодея по спине ночным горшком.
— Бегите, госпожа! — кричит Юн.
— Ни за что! — ору я в ответ. Хоть численное превосходство на нашей стороне.
Для убийцы такое мое поведение неожиданное. Он-то думал, что жертвой окажется хрупкая девушка, до смерти напуганная, а тут я! Физическая сила моя и в самом деле небольшая, но вы прибавьте к этому мою храбрость! И парочку боксерских ударов, один из которых уже достиг цели. То есть, нижней челюсти злодея.
На наши крики в мою спальню наконец-то вваливается охрана и слуги. Если они этого сейчас не сделают, начнется разбирательство. Вот они в драку лезть не спешат, все эти люди. Несмотря на то, что госпожа орет, а парень в парадной форме Парчовых халатов выполняет свой долг и защищает ее.
В итоге этого сюрпляса мой убийца убегает. Все делают вид, чтобы пытаются его схватить, но на самом деле только мешают друг другу. Подозреваю, что они это делают намеренно.
Я снова вмешиваюсь, то есть, с разбегу вклиниваюсь в эту толпу, расчищая дорогу Юну. Который бросается в погоню.
Миг — и Запретный город поднят по тревоге! А это уже Хэ До молодец. Знает, что в драке от него толку мало, зато он как никто другой умеет бить панику.
Двух человек, безоговорочно преданных мне, вполне достаточно, чтобы во всех окнах всех дворцов загорелся свет. А главное: на сцене появился генерал Ван!
Погони я не видела. Меня блокировали и стали кудахтать:
— Вы не пострадали, госпожа?
— Надо немедленно позвать императорского лекаря!
— Какой ужас! Кто бы это мог быть?!
Ну и в том же духе. А я уверена: от Лин Вана гаду не уйти.
Вот кто Мастер! Мой генерал! Да еще и влюблен в меня до смерти! Этот летающий ниндзя несется по Запретному городу, как на крыльях! Какая боевая мощь!
В общем, когда убийцу схватили, оказалось, что никакой он не евнух. И это уже претензии к начальству. А почему это в штате придворных кастратов оказался мнимый евнух? Возникают сомнения в компетентности главного. По какому принципу набираете мумифицированные яички? Кто-нибудь заставлял претендентов на должность в гареме раздеться ниже пояса? Элементарный физический осмотр, который вполне может быть бесконтактным! Просто снимите штаны на кастинге!
Поднимается грандиозная буча. Разумеется, наемный убийца даже под пытками молчит, как партизан. Согласно законам жанра. Но у Лин Вана есть еще корзинка с ядом. Точнее, с отравленными пирожными. В деле о покушении на наложницу Ли, фаворитку императора появляется том второй.
В это время судьба делает мне подарок. Ну не может же человеку не везти до бесконечности!
Грех, конечно, так говорить. Потому что мое везение — это смерть первой принцессы. Супруге того самого принца, в которого взаимно влюблена Яо Линь.
Вы спросите: в чем же тут мое везение? А по законам китайской империи эпохи Мин, траур по усопшему, если это ближайший родственник длится аж три года. За это время исключены сексуальные контакты, а тот, кто нарушает запрет, подвергается всеобщему порицанию.
Нарушение — это беременность. Когда нельзя, а супруга или наложница вдруг оказывается в положении. Такой ребенок навсегда останется изгоем. Он был зачат во время траура.
Возлюбленный Мэри Сью три года должен соблюдать целибат. Мне его покойная супруга не близкая родственница, а вот императору, как посмотреть.
Тут все зависит от его величества. Скончалась законная жена его внука, из особо благородных дам. Будущая потенциальная императрица, поскольку ее супруг наследует отцу, наследному принцу. Иными словами: скончалась большая шишка.
Какая мне выгода? Полное исключение секса на три года. Другие наложницы тоже этого лишаются. Это объяснит отсутствие у меня потомства, равно как и у всех остальных дам из императорского гарема. Мы с его величеством свято соблюдаем траур. Потому что мы — глубоко религиозные люди и хотим переродиться во что-нибудь стоящее. А не в жабу какую-нибудь.
Лин Ван полностью успокоится. Он будет знать, что мы с императором не занимаемся сексом. А за три года либо ишак издохнет, либо падишах умрет. А я-то уж точно придумаю план, как мне остаться в живых, когда нынешний Сын Неба отойдет в мир иной. План побега хотя бы. Три года, Катя! Три!!!
Ну и бонус: возлюбленный Яо Линь отправится отбывать траур в какой-нибудь дальний Храм, чтобы избежать искушения, а моя святая терпеливо будет дожидаться, когда истекут эти три года. Яо Линь нужна мне как воздух: она моя единственная подруга.
Указ о трехлетнем трауре император издает и без моей подсказки. Тут мы с ним мыслим одинаково.
А я, забрав очередную корзину с провизией у Мэри Сью, затаскиваю ее в свою спальню для приватной беседы. Ну и взаимных объятий-рыданий.
— Посиди со мной, дорогая.
И прикидываю: как приступить к делу? Мэри Сью само собой безудержно рыдает.
— Ты оплакиваешь принцессу или те три года, что вам с принцем придется жить отдельно? Ведь ты не сможешь его видеть.
— Конечно, принцессу! — ну кто бы сомневался?! — Мы с моим принцем поклялись друг другу писать каждый день!
А бумага тут, между прочим, дорогая. Этак за три года накопится целая библиотека нежных писем. Что ж. Каждому свое.
— Послушай, Яо Линь. Чтобы время в разлуке летело быстрее, надо много работать. Ну, просто с головой уйти в свои должностные обязанности. Вот я и подумала: почему бы не назначить тебя главой императорской кухни? А лучше всего продовольственного приказа.
— Меня?! А я справлюсь?!
— Конечно, справишься, дорогая. — Я ласково глажу ее по голове. — Я завтра же поговорю с его величеством.
— Но разве он теперь может по ночам приходить к тебе?
— Нет, конечно. Но мы с его величеством встречаемся каждый день. Играем в Го, читаем книги. И горячо обсуждаем прочитанное.
— Что ж… — По крайне мере не отказала! — Я подумаю, но…
— Вот и отлично!
Мое предложение Сын Неба встречает благосклонно.
— Если все те яства, которые каждый день на моем столе приготовлены этой девушкой… Как ты сказала? Яо Линь?
— Да, ваше величество. Она настоящий гений кулинарии. И кристально честна. Яо Линь положит конец припискам. Мы, таким образом, заметно сократим расходы в Запретном городе.
— Что ж… Я не возражаю.
И вуаля! Заветная печать ложится на бумагу, которую я ловко подсовывают его величеству перед тем, как налить чашечку винца. Говорю при этом:
— Немножко можно.
Для поднятия настроения. Но: чуть-чуть! Принцессу помянуть.
Разумеется, в Восточном дворце назначение Яо Линь встречают в штыки. Наследная принцесса теряет контроль над питанием не только императора! Закупки — это же золотое дно! Но у меня есть веский аргумент.
— Ваше высочество…
Мы встречаемся на прогулке у одного из залов, на этот раз у Лета. Встречи искали обе, нам с наследной принцессой давно уже пора объясниться. Во-первых, позиция главного евнуха заметно пошатнулась, и в самом ближайшем будущем я планирую вражину сместить. Во-вторых, продовольственный приказ теперь под моим контролем. В-третьих, я сорвала уже два покушения на свою жизнь. В-четвертых, каждый день вижусь с императором. Ну и в-пятых, Тайный приказ я тоже контролирую, поскольку его командир в меня безумно влюблен.
Мои черные камни заметно потеснили на доске Запретного города позицию наследной принцессы. Которая играет белыми.
Поводов более чем достаточно, чтобы ее высочество кипела неправедным гневом. Не я же пыталась ее убить. Я всего лишь защищаюсь.
— Как ты смеешь вмешиваться в дела гарема, безродная выскочка?! Всеми дворцами и приказами управляю я! А ты всего лишь наложница!
— Смею заметить, что я ничем и не управляю.
Слова застревают у ее высочества в горле. Фактически я права. Любовь Лин Вана это проблема Лин Вана. Который будет сражаться за меня, как лев. А дружба с Яо Линь началась еще со времен моей работы на дворцовой кухне. Мы не один пуд соли вместе съели. Попробуй между нами вклиниться!
Что касается Хэ До, мы с ним уже срослись. Точнее сроднились. Хэ До прекрасно понял, кого ему надо держаться, чтобы не оказаться на черных работах. И скоро получит заветное: свои мумифицированные причиндалы. Лин Ван уже работает в этом направлении.
— Ты… — у ее высочества сейчас глаза из орбит вылезут! А ей в таком возрасте вредно волноваться. Как бы удар не хватил. — Все равно ты скоро умрешь! У тебя нет детей, и уже не будет! В империи объявлен траур!
— А если его величество проживет еще лет пять? Я за ним хорошо ухаживаю.
— Яо Линь со своими обязанностями все равно не справится!
— Но ведь вы ей поможете? — вкрадчиво говорю я.
— Помогу?! Я?!
— Вы ведь хотите иметь внуков?
— А причем тут мои внуки?!
— У вашего сына пока нет наследника. Подчеркиваю: у единственного сына. Покойная первая принцесса родила двух дочек. А принц влюблен в Яо Линь. Настолько, что ни о ком другом и думать не может. Попробуйте с ним поговорить, и поймете, что я права. Не станете же вы гнобить будущую невестку? Мать ваших будущих внуков. И наследника императорского трона, что главное.
У нее аж дар речи пропал. Потому что я бью без промаха. Продолжаю дожимать:
— Все эти три года, пока ваш сын соблюдает траур, вы будете опекать Яо Линь, ваше высочество. Беречь ее, как зеницу ока. Чтобы ни один волос не упал с ее светлой головы. Если Яо Линь исчезнет, вам возможно никогда не стать вдовствующей императрицей. А именно этот женский титул в империи самый почетный и беспроигрышный. Ведь ваш супруг уже не молод и у него слабое здоровье. Вы тоже рискуете, ваше высочество. Вашему сыну нужен принц. Император, имеющий лишь двух дочерей, не получит поддержку сановников и народа.
— Чего ты хочешь?!
— Мира. Перестаньте пытаться меня убить. Не лезьте в мои отношения с императором. Оставьте в покое Яо Линь. Ну и главное: я хочу поменять главного евнуха.
— Что-о?!
— Он не справился со своими обязанностями. В штате кастратов оказался мужчина со всеми причиндалами. Это грубейшая ошибка. Остальное приложится, когда любимцев главного евнуха схватят и начнут пытать. Предлагаю ему добровольно уйти в отставку, если он хочет сохранить жизнь.
— А если я поймаю тебя за руку, нахалка? — усмехается наследная принцесса.
— В каком это смысле?
— Твои шашни с Лин Ваном ни для кого не секрет. Лин просил тебя у императора, хотя я, убей, не понимаю ценность такого приза, — с презрением смотрит на меня принцесса. — Генерал ведь недаром отказывается жениться.
— К счастью, он не успел этого сделать до траура. А теперь уже поздно.
— Берегись! За каждым твоим шагом будут следить!
— Так как насчет условий мирного договора между нами? Вы согласны?
— Хорошо. Считай, что мы договорились. Но дальше ты не лезешь.
— Вы имеете в виду казначейство? Швейный цех? Склады всякого царского барахла? Не претендую.
Мы расходимся. Я пропускаю ее высочество вперед. За ней важно вышагивает свита. Но вид у нее понурый. Моя свита, большая ее часть, идет с победным видом. Больше всех сияет Хэ До.
… На следующий день я приглашаю генерала Вана сыграть партию в Го. В одной из беседок императорского сада. Играет Лин отвратительно! Хотя я великодушно предоставляю ему белые камни. Но стремительно начинаю теснить боевого генерал на доске для Го. Мы оба молчим, делая вид, что увлечены игрой.
Моя свита, среди которой хватает людей наследной принцессы, я еще не всех успела перевербовать, окружила столик, на котором разложена игра. С нас не сводят внимательных глаз. Ее высочество выполняет обещание.
— Как обстоят дела с моими убийцами, генерал? — громко спрашиваю, наконец, я. — Вы вырвали у них показания?
По моим сведениям, Парчовые халаты схватили нескольких служанок наследной принцессы. У Лин Вана неограниченные полномочия, тут ему и наследный принц не указ. Только сам император.
— Я разрежу их на куски, этих подлых предателей, но они во всем сознаются! — мрачно говорит Лин Ван. Вид у него решительный.
Свита вздрагивает и невольно отступает на пару шагов от нашего стола. Молодец! Когда надо хорошенько припугнуть, то Лин незаменим!
— Мне нужно убрать главного евнуха, — одними губами говорю я. — Постарайся, Лин.
— Я все понял, госпожа.
— Я разрешаю тебе отменить ход, — киваю на доску с игрой. — Твоя позиции безнадежна.
— Лучше все равно не станет. Вы прекрасно играете в Го, моя госпожа.
Когда-то я и в шахматы неплохо играла. Что мне Го? У меня все в порядке с логическим мышлением.
— Ты прав. Мне с тобой играть не интересно, не то, что с императором.
Лин мрачнеет. А ведь я пытаюсь дать ему понять, что мы с императором не состоим в интимных отношениях! Что мы только друзья! Вот тупица! И как?! Когда вокруг глаза и уши!
— Ваша свадьба, генерал, пока отменяется. В империи траур.
Лицо моего любимого мгновенно расцветает. Ну не хочет он ни на ком жениться, кроме меня! У меня прямо на сердце становится легко. Вот это любовь!
— Я подожду, пока он закончится, госпожа Ли, — говорит генерал Ван, а по его лицу видно: да хоть бы он никогда не заканчивался, этот траур!
Но тогда и у нас не будет детей, милый. А я их планирую.
Ох, и долгий же мне предстоит путь! Но я уже на него ступила.
Я могу видеть Лина хотя бы за доской в Го. Издалека, когда он идет на службу. С высоты носилок, в которых меня несут к императору во дворец. Все эти годы мы будем рядом, хотя я не смею коснуться Лин Вана. Даже слово ему ласковое сказать. Я буду держать себя в руках. Я терпеливая.
… Через неделю перед императорским дворцом воздвигают виселицу. Траур трауром, а казнь казнью. Наказание наследной принцессы, как я и предполагала, ограничилось порицанием. Ее признавшихся в содеянном служанок, забили палками до смерти. Ну а мнимый евнух будет публично казнен после того, как стал евнухом уже по-настоящему.
Да, это средневековье. Жестоко. Но такова жизнь.
Яо Линь получает продовольственный приказ. Хэ До назначен главным евнухом. Генерал Ван остается командиром Парчовых халатов. Мое положение при дворе становится настолько прочным, что даже Благородные супруги отныне предпочитают обходить меня стороной.
Не дай Конфуций, попадутся под горячую руку. И я накапаю… А кому захочу! Власти у меня теперь достаточно.
Но это лишь начало. Это китайские сценаристы к десятой серии, как правило, сдуваются. А мой сюжет только-только начинается разворачиваться. Фантазия у меня богатая. Так что держитесь!