Бизань-мачта — третья мачта от носа корабля.
Рангоут — совокупность палубных надстроек судового оборудования: мачты, реи, стеньги и т. д.
Такелаж — совокупность судовых снастей (тросы, ванты и т. п.) для крепления рангоута, управления парусами и грузоподъемных работ.
Галеон — большое океанское судно с высоко поднятой кормой. Галеоны широко использовались в Испании как основное транспортное средство для сообщения между Старым Светом и Европой и часто подвергались нападениям пиратов. Немало затонувших галеонов с большими ценностями, на борту до сих пор находятся на дне Карибского моря.
Шкафут — центральная часть корабля, часть палубы между кормовой и носовой палубой и надстройками.
Грот-мачта — вторая, самая высокая мачта парусного корабля, считая от носа.
Флаг с красным крестом святого Георга (святой Георг традиционно считается покровителем Англии). Крест св. Георга, или греческий крест — прямой крест с равными концами.
Сделать поворот через фордевинд — перевести корабль на другой галс, развернув его кормой к ветру.
Король Филипп II (1527 — 1598) — король Испании (1556 — 1598), представитель испанской ветви королевской династии Габсбургов.
Сантьяго — первоначальное название острова Куба, открытого Колумбом в 1492 году. Теперь об этом напоминает только город Сантьяго-де-Куба.
Полубак — небольшая приподнятая надстройка на палубе парусника, перед первой от носа мачтой. В этой передней части корабля обычно размещались моряки, здесь же хранились припасы.
Шпринтовый рей — короткий рей, расположенный под бушпритом для крепления косого паруса.
Perro — собака (исп.).
Кастильское наречие — язык жителей Кастильского королевства, располагавшегося в XI — XV веках в центре Пиренейского полуострова; кастильское наречие считается нормой литературного произношения в испанском языке.
Ют — надстройка на корме корабля, с борта до борта и до самой кормовой оконечности судна.
Фальшборт — легкая обшивка борта над открытой палубой, служащая для ее ограждения.
Шканцы — место в средней части верхней палубы военных кораблей, где производились смотры и парады. На шканцах размещались в хорошую погоду почетные пассажиры.
Sossiego (исп.) — спокойствие, самообладание, чувство собственного достоинства.
Армазин — легкая шерстяная материя, употреблявшаяся, главным образом, на женскую одежду.
Кринолин — каркас в виде обруча, вставлявшийся в юбку у бедер, а также юбка с таким каркасом.
Францисканский орден — католический монашеский орден, основанный в 1209 году святым Франциском Ассизским; члены этого ордена проповедовали жизнь в нищете и отказ от материальных благ.
Остров Доминики — небольшой остров в Вест-Индии, входящий в Малые Антильские острова. Открыт Колумбом в 1493 году, принадлежал Испании до XVIII века.
Город и порт в северо-западной части Испании на побережье Атлантического океана.
Фландрия была одной из семнадцати провинций Нидерландов в XVI веке и входила в состав Испанского королевства; славилась своими мастерами.
Сэр Фрэнсис Дрейк — английский мореплаватель и адмирал (1540 — 1596). Первыми важными путешествиями Дрейка были торговые экспедиции в Гвинею и Вест-Индию, затем он участвовал в ряде набегов на испанские колонии в Вест-Индии. В 1578 году Дрейк стал первым англичанином, прошедшим Магеллановым проливом вокруг Америки. По приказу королевы Елизаветы I он намеревался исследовать Тихий океан. Его корабль «Золотая Пята» (один из пяти) в одиночестве отправился на север, дошел до района современного Сан-Франциско, однако кораблю не удалось найти путь назад в Атлантический океан, и Дрейк вернулся в Европу, обогнув мыс Доброй Надежды. В 1580 году Дрейк возвратился в Плимут и через год был посвящен в рыцари королевой Елизаветой на борту «Золотой Пяты». Дрейк участвовал в триумфальном разгроме Испанской Армады в 1588 году, а его отказ вести флот в бой, пока он не кончит игру в мяч, вошел в легенду. Умер Дрейк во время очередного плавания в Вест-Индию.
Рейли, сэр Уолтер — британский исследователь и писатель (1554 — 1618). Был фаворитом Елизаветы I и получил от нее рыцарство за службу в Ирландии. В 1584 — 1589 годах неудачно пытался основать британскую колонию Вирджинию на территории современной Северной Каролины, откуда привез в Англию табак и картошку. Водил несколько экспедиций в Южную Америку, участвовал в осаде Кадиса. В правление Джеймса I был обвинен в предательстве, но смертный приговор был заменен тюремным заключением. Находясь под стражей в лондонском Тауэре (государственной тюрьме) написал «Историю Мира». Освобожден в 1616 году, но возглавляемая им экспедиция на Ориноко за золотом кончилась полным провалом, и Рейли был казнен в 1618 году.
Говард Чарльз, второй барон Эффингемский — английский лорд-адмирал (1536 — 1618). Командовал английским флотом в битве с Испанской Армадой в 1588 году, затем участвовал в осаде Кадиса. Видный государственный деятель Англии конца XVI — начала XVII века.
Лестер — Роберт Дадли, эрл Лестер (1532 — 1588) — английский придворный, пятый сын герцога Нортумберлендского. Привлекательная внешность Лестера обратила на себя внимание королевы Елизаветы I, которая сделала его главным конюшим, а затем в 1559 году тайным советником. Ходили слухи, что он тайно женился на королеве после смерти своей жены Эми Робстарт. В 1585 — 1587 годах его неумелое командование английским корпусом, поддерживавшим восстание в Нидерландах против испанского владычества, привело к отзыву Лестера, но, он оставался фаворитом королевы до самой своей смерти.
Имеется в виду Елизавета I (1533 — 1603), королева Англии и Ирландии (1550 — 1603), последняя представительница династии Тюдоров. Казнь ее матери Анны Болейн и заточение самой Елизаветы стараниями Марии I сделали ее осторожной и подозрительной, но ее преданность Англии и интересам монархии помогли ей стать одной из самых мудрых английский правительниц. При Елизавете I в 1559 — 1563 годах в Англии был принят протестантизм. Католические державы затевали несколько заговоров с целью возвести на английский престол Марию Стюарт, королеву Шотландии, католичку. Но по приказу Елизаветы в 1587 году Мария была казнена. Правление Елизаветы I ознаменовалось началом расцвета мореплавания и успехами в политике. Замуж королева так и не вышла, за что ее называли королевой-девственницей, но эрл Лестер более двадцати лет оставался ее единственным фаворитом.
Обращение к незамужней женщине, особенно если она занимает какой-нибудь важный пост.
Тит Ливии (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — римский историк. Самым известным его трудом является «История Рима» с момента его легендарного основания, написанная в возвышенном стиле, со множеством назидательных примеров и нравоучений.
Вино, смешанное с пряностями, использовалось как подкрепляющее или сердечное средство; иногда его пили подогретым, как глинтвейн. Названо по имени легендарного греческого врача Гиппократа, которому приписывалось составление этого напитка.
Букница — растение из семейства мятных с пурпурными цветами, собранными в колосовое соцветие. В прошлом широко использовалось в медицине как успокоительное средство.
Митридат — фармацевтический состав, считавшийся универсальным противоядием (устар.); название произошло от имени понтийского царя Митридата, который, боясь отравления, постепенно приучил себя к различным ядам, принимая их во все увеличивающихся дозах.
Полынь — горькая трава с пряным ароматом, растущая в Европе, в прошлом широко использовалась как глистогонное и укрепляющее средство; теперь применяется только для изготовления абсента.
Название малярии, опасной лихорадки (исп.).
Фробишер, сэр Мартин — английский мореплаватель (1535 — 1594). Он трижды — в 1576, 1577 и 1578 годах безуспешно пытался отыскать Северо-Западный проход (морской маршрут вдоль побережья Северной Америки из Атлантического океана в Тихий. Впервые по нему удалось пройти Роальду Амундсену только в 1903 — 1906 годах). Фробишер назвал своим именем пролив на острове Баффинова Земля на севере Канады и привез в Англию «черную землю», в которой ошибочно надеялись отыскать золото. В дальнейшем он воевал против Испанской Армады и занимался грабежом испанских кораблей, привозивших в Старый Свет богатства Нового.
Джилберт, сэр Хамфри — английский мореплаватель (1539 — 1583). Сводный брат сэра Уолтера. Рейли, Джилберт сделал блестящую карьеру — начал он солдатом в Ирландии в 1569 — 1970 годах, а затем в Нидерландах в 1572 году. Первая его попытка добраться до Северной Америки потерпела неудачу в 1578 году, но пять лет спустя он высадился в Сент-Джонсе, остров Ньюфаундленд, и провозгласил открытую им землю владением Елизаветы I. Корабль Джилберта исчез на обратном пути в Англию.
Дэвис, Джон — английский мореплаватель (1550 — 1605). Трижды — в 1585, 1586 и 1587 годах пытался отыскать Северо-Западный проход; его именем назван открытый им пролив между островами Гренландия и Баффинова Земля. В 1592 году, следуя к Магелланову проливу, Дэвис открыл Фолклендские острова. Он был убит японскими пиратами во время своего последнего путешествия в Юго-Восточную Азию.
Хокинс, сэр Джон — английский мореплаватель (1532 — 1595). В 1562 году он стал первым английским работорговцем, поставляя чернокожих рабов из Западной Африки в испанскую Вест-Индию. В 1567 — 1569 годах в его третьей экспедиции принял участие Дрейк, корабли подверглись нападению испанцев на пути назад. Спастись удалось только кораблям Дрейка и Хокинса. В 1570 Хокинс стал морским казначеем и разработал ряд реформ, внесших немалый вклад в блистательную победу Англии над Испанской Армадой. Умер он в Пуэрто-Рико от лихорадки, во время новой экспедиции с Дрейком. Его сын, сэр Ричард Хокинс, участвовал в разгроме Испанской Армады и затем, во время кругосветного похода, сопровождавшегося немалым грабежом и разбоем, был захвачен испанцами и заключен в тюрьму с 1594 по 1602 год.
Поживем — увидим (исп. пословица).
Лютеране — последователи Мартина Лютера (1483 — 1546), немецкого религиозного деятеля, одного из основателей движения Реформации. Монах ордена августинцев, затем профессор Виттенбургского университета, Лютер пришел к выводу, что только вера может привести к спасению души. Визит в Рим доказал ему, что папская власть глубоко коррумпирована. Реформация — религиозное движение в Европе XVI века. Началось оно с попытки реформы римско-католической церкви и закончилось созданием независимой протестантской веры. Мартин Лютер положил начало движению, когда в 1517 году прибил на двери церкви в Виттенбурге свои 95 тезисов, отрицавших продажу индульгенций и святые таинства. Во Франции идеи Реформации, проповедником которых был Жан Кальвин, привели к религиозным войнам католиков и гугенотов. В Нидерландах идеи Реформации стали одной из причин восстания против испанского владычества. В Англии принятие протестантства прошло несколько стадий. В 1534 году король был провозглашен главой церкви, спустя два года были распущены все монастыри. Затем Мария I Кровавая вновь восстановила католичество, а при Елизавете I в 1559 году протестантство было принято окончательно. Протестанты не признавали власть папы римского, чистилище; претворение хлеба в плоть Христову, а вина в его кровь во время причастия, выступали за разнообразие церковного правления.
Матерь Божья (исп.).
Дворянский титул, выше которого стоят только герцог и маркиз.
Дуэнья — в знатных испанских и португальских семьях женщина, обычно старшего возраста и не особенно привлекательной наружности, служившая молодой девушке благородного происхождения наставницей, сопровождавшая ее повсюду и надзиравшая за ее поведением и благонравием.
Любимый, дорогой (исп.).
Имеется в виду игра слов: mal — «плохой», «злой» (франц.), a beau — «хороший», «добрый» (франц.).
Эй! Привет! (исп.).
Почетный помост — возвышение в одном из концов зала, где обычно стоял стол для особо уважаемых и почетных гостей.
Рогоз — многолетняя трава, растущая во влажном климате, обычно на болотах, листья которого идут на плетения, изготовление бумаги или волокон, а корневище содержит сахар и крахмал.
Розмарин — вечнозеленый кустарник или полукустарник, из листьев которого добывается душистое масло.
Вустер — город на западе центральной части Англии, на реке Северн. Знаменит своим фарфором, перчатками и мебелью.
Берберия — область на севере Африки от Египта до Атлантического океана и от Средиземного моря до Сахары.
Руфь — в Библии преданная и любимая сноха Ноэмини, последовавшая за ней в несчастье. Имеются в виду следующие слова Руфи: «Не принуждай меня оставить тебя и возвратиться от тебя; но, куда ты пойдешь, туда и я пойду, и где ты жить будешь, там и я буду жить… И где ты умрешь, там и я умру и погребена буду» (Книга Руфь, 1, 16-17).
Большое путешествие — путешествие по континентальной части Европы в XV — XIX веках, модное среди состоятельных молодых англичан. Путешествие завершало образование истинного джентльмена и при тогдашнем состоянии средств передвижения занимало обычно два или три года.
Opera Nova — новое искусство (итал.).
Фехтовальные термины — обвод и обманный выпад.
Толедо — город в центральной части Испании, на реке Тахо, древняя столица. Толедские оружейники славились на всю Европу, толедская сталь с гравировкой в мавританском стиле ценилась чрезвычайно дорого.
Тагус (исп. название Тахо) — река в юго-восточной Европе, протекающая по Испании и Португалии.
Паписты — так презрительно называли католиков за их приверженность правлению папы римского.
Вирджиния — одна из первых попыток Англии основать колонию в Северной Америке, на территории современной Северной Каролины. Название Вирджиния было дано в честь королевы Елизаветы I, королевы-девственницы.
Вестминстер — западная часть центра Лондона. Именно там находятся Букингемский дворец — резиденция английских королей; Вестминстерское аббатство, здание парламента. Вестминстер был дедовым и светским центром Лондона на протяжении многих столетий.
Каперское свидетельство (ист.) — правительственная лицензия или утвержденный документ, выдаваемый частному лицу в качестве разрешения захватывать и грабить торговые суда противника во время войны или напряженных отношений между государствами.
Уолсингхэм, сэр Френсис — крупный дипломат времен Елизаветы I (1530-1590). Он руководил тайной службой безопасности, в задачи которой входила борьба против многочисленных заговоров католиков, и выполнял наиболее деликатные дипломатические поручения Елизаветы I.
Карака (ист.) — испанское или португальское вооруженное купеческое судно.
В ночь на 24 августа 1572 года, накануне дня св. Варфоломея, то есть за 14 лет до происходящих в романе событий, католическая партия организовала в Париже и других городах Франции кровавое избиение гугенотов — французских протестантов. Эта ночь резни была названа Варфоломеевской.
Выдвижная кровать (ист.) — низенькая кровать на колесиках. На таких кроватях спали слуги или подмастерья, а на день она задвигалась под кровать хозяина.
Алькасар (арабск. alg(?)asr: дворец, крепость) — общее название испанских крепостей, построенных в XIV — XV веках во время столкновений между христианами и маврами. В данном случае речь идет о королевском дворце в Мадриде.
Доминиканский орден — римско-католический монашеский орден. Членов этого ордена называли иногда «черные братья» по цвету их сутан. Орден основан в 1220 году св. Домиником. Главной целью монахов и священников этого ордена была защита чистоты убеждений и веры. Именно из числа монахов-доминиканцев набирались инквизиторы и миссионеры, не щадившие туземцев Нового Света.
Мой Бог, какое хладнокровие! (франц.).
Эскуриал — знаменитый монастырь — дворец примерно в 30 милях от Мадрида. Сами испанцы вот уже много веков считают Эскуриал восьмым чудом света.
Приверженец партии двора — в это время во Франции шли религиозные войны между католиками и гугенотами. Король Генрих III старался не обострять и без того напряженную в стране обстановку, тогда как семейство де Гизов руководило католической партией.
Узел любви — узел на поясе, шнурке и т. п., служащий для украшения; или же узел на ленте, который носили или дарили в знак любви.
Вальядолид — город в центральной части Испании, бывший в XIV — XV веках столицей Кастильского и Леонского королевств. На лето туда выезжал двор. Здесь в 1506 году умер Х. Колумб.
«Акт веры» (португ.) — публичная церемония исполнения приговоров святой инквизиции в Португалии, Испании и их колониях.
Casa (исп.) — дом.
Двор перед домом, особенно внутренний двор, куда падают лучи солнца, а также вымощенная площадка перед домом для развлечений на воздухе.
Белый цвет в Испании считался цветом траура.
Куранта, старинный танец французского происхождения с трехдольным размером и оживленным движением (courante — текучая (франц.).
Мария Стюарт, королева Шотландии (1542 — 1587) — дочь шотландского короля Джеймса V и французской дворянки Марии де Гиз. Мария Стюарт стала довольно видной политической фигурой в династической семье Европы XVI века. Приверженцы католической веры видели в Марии кандидатуру, которую можно было бы противопоставить Елизавете I, у которой не было детей. Папа римский, испанский и французский короли неоднократно организовывали заговоры с целью возвести Марию Стюарт на английский престол.
Станция — ямской двор, где путешественники меняли почтовых лошадей; расстояние между двумя такими пунктами, перегон.
Клянусь кровью Христовой! (исп.).
Кастильская стража — королевская стража, нечто вроде почетной гвардии (кастильское королевство стало основой единого испанского королевства в последней трети XV века).
От исп. «трюки». Это название одной из карточных игр или общее название карточных фокусов.
Исп. «всадники», так называли стражу или охранников короля.
Черт возьми! (франц.).
Дукат — старинная золотая монета, была в ходу в нескольких европейских странах, в том числе и в Испании.
Пикардия — провинция в северной части Франции.
Кузен — второй женой испанского короля Филиппа II была сестра французского короля Генриха III, Елизавета Валуа, называемая также Елизаветой Английской, а в Испании — Изабеллой Французской (в отличие от Изабеллы Католической, способствовавшей объединению Кастилии и Арагона).
Алькальд — в Испании, Португалии и их колониях: мэр города, обладавший как административной, так и юридической властью, нечто среднее между городничим и шерифом.
Иезуиты — члены общества Иисуса, основанного в 1533 году святым Игнатием Лойолой для пропаганды идей римско-католической церкви. Кроме обычных для монахов обетов воздержания, нищеты и послушания, иезуиты клялись идти туда, куда пошлет их выполнять свои обязанности папа Римский. Иезуиты быстро завоевали популярность в роли воспитателей и миссионеров, именно они стали основной силой контрреформации. Иезуитская логика в споре и умение вести полемику вошли в поговорки во многих странах. Иезуиты также были миссионерами в Новом Свете наряду с францисканцами и доминиканцами. Девизом ордена иезуитов были слова «К вящей славе Господней».
Истинная вера — протестантство было официально принято в Англии в 1559 — 1560 годах, сменив католическую веру.
Порыв ветра (франц.).
Шпалерник — кустарник, высаженный в виде живой изгороди.
Глициния — вьющееся декоративное растение семейства бобовых с длинными крепкими побегами и кистями душистых цветов, обычно белого, пурпурного или голубого цвета.
Шедевр (франц.).
Орден Золотого Руна — орден, присвоение которого означало одновременно возведение в рыцарское достоинство. Учрежден герцогом Бургундским Филиппом Хорошим в 1430 году. Символом ордена стало золотое руно, завоеванное после многих приключений греческим мифологическим героем Язоном. Когда в 1477 году Бургундия стала частью империи Габсбургов, орден стал чисто аристократическим, награждать им стали только в Испании или Австрии.
Альгвасилы — полицейские офицеры.
В прежнее время песок заменял промокательную бумагу, его держали в сосуде типа походной солонки, который имелся во всех письменных приборах.
Подстава — в старину: лошади, выставленные , впереди по пути следования для смены уставших.
Диана — богиня-охотница в римской мифологии.
Распластавшись по земле, букв. «брюхом по земле», во весь опор (франц.).
Суматоха, неразбериха (франц.).
Орден Подвязки — британский орден, присвоение которого означает одновременное возведение в рыцарское достоинство. Учрежден английским королем Эдуардом III в 1348 году.
Судный день — день Страшного или Последнего суда, который должен состояться при наступлении конца света.
Колер (вет.) — болезнь лошадей, вызывающая нетвердую походку, шатание и спотыкание.
Нагнет (вет.) — мягкая опухоль или распухание сустава около щетки (волосы за копытом) у лошадей.
Каплун — кастрированный петух, откармливаемый на мясо.
Трутница (ист.) — металлическая коробка с куском трута, стали и кремнем для высекания огня.
Аркебуза — старинное фитильное ружье.