Глава 10

Дик воткнул зарядное устройство в свой сотовый и оседлал стул.

— В ближайшие дни у нас будут новости. К вечеру я получу маршрутный лист такси. Кроме того, мисс Маршалл пообещала мне выманить Кэтти и Крошку в десять часов из квартиры, чтобы я смог ее обыскать. — Он недоуменно посмотрел на Трейси. — Почему вы так печальны? Мы ведь уже можем вычеркнуть вашего дядю и брата из списка подозреваемых!

— Мне не нравится мысль, что Кэтти или другие дамы могут быть виновны, — объяснила Трейси.

— Я не верю, что они виновны, — объявил Фил и начал нервно расхаживать взад-вперед.

— Верить и знать — две разные вещи, — нравоучительно произнес Дик.

— Я знаю. — Фил нервничал из-за того, что у него теперь не было конкретной теории, которой бы он придерживался.

Они втроем сидели в библиотеке. Отсюда их почти не было слышно, они могли не бояться, что разбудят Круза и Томаса. Кроме того, Фил хотел посмотреть план города. Ему казалось, что пометки Трейси могли пригодиться.

— А что случится, если мы вычеркнем всех подозреваемых? — допытывалась Трейси.

— Будем дальше ломать голову над тем, кто же преступник, — ответил Фил. — Кто выиграет от того, если твое агентство рухнет?

Минуту Трейси подумала, затем покачала головой:

— Никто. У меня свои постоянные клиенты. Я никому не перебегала дорогу.

— Но кто-то прикладывает большие усилия, чтобы упечь тебя за решетку, — пробормотал Фил.

Он должен был вести себя как полицейский и предотвратить опасность. Это был единственный способ избавиться от страха, который он втайне испытывал за нее. Если клиенты Трейси, а также Кэтти и Корни невиновны, тогда, возможно, существует другой, незнакомый им враг, который действительно хочет ей навредить.

Фил бросил взгляд на план города и повернулся к своим собеседникам:

— Давайте составим хронологию краж.

Дик покопался в блокноте:

— Я это уже сделал. Все началось у Джуди. Спустя три недели ограбили всех членов бридж-клуба. Только после того как полиция сделала главной подозреваемой Трейси и постоянно ее допрашивала, начались кражи в других домах. Интервалы между кражами сократились. Два дня назад ограбили Кэтти, на следующую ночь это произошло у Лоуренсов непосредственно в этом здании.

— К тому же Трейси дважды подложили драгоценности.

Дик поморщился:

— Я знал, что ты что-то скрываешь от меня.

— Ну, я думал, если я расскажу сразу, это сыграет против нее, — оправдался Фил.

— Я полагаю, полиция не нашла подкинутые украшения? — спросил Дик.

— Нет, — подтвердил Фил. — Трейси, ты не принесешь нам еще кофе?

— Конечно, нет, — ответила она. — Я не выйду из этой комнаты! Говорите спокойно, как будто меня здесь нет!

Некоторое время Дик молча смотрел на Фила:

— Ты полностью уверен, что она ничего не сделала. Так?

— Да.

Дик кивнул и спросил:

— Ты ничего от меня не утаил?

— Нет. Я тебе все рассказал, чтобы ты составил цельную картину того, что случилось за истекшие сорок восемь часов. Похоже, наша таинственная особа теряет терпение.

— Мне тоже так кажется, — подтвердил Дик. — Что мне нужно делать?

— То же, что ты уже делаешь. — Фил внимательно посмотрел на план города, который висел над рабочим столом Трейси. Ему казалось, что он что-то упустил.

— Поставь своих людей в те четыре здания, которые обслуживает Трейси. Очевидно, у преступника есть не только свой комплект ключей, но ему удается беспрепятственно проходить и мимо охраны. — Он задумчиво посмотрел на четыре красных круга.

— Во всех четырех зданиях произошли кражи? — спросил Дик.

— Нет. — Лицо Фила помрачнело. — Если кто-то хочет подставить Трейси, почему не крадет в каждом из домов?

Прежде чем нашлось этому объяснение, зазвонил телефон. Фил снял трубку:

— Алло?

После небольшой паузы в трубке заговорили:

— Я хочу поговорить с Трейси.

Фил сразу узнал голос Уилки Маршалла.

— Она спит. Я могу ей что-то передать?

— Я хочу, чтобы вы ее разбудили. Мою тетю вновь ограбили, я уверен, что ей нужна поддержка Трейси.

— Я обязательно ей передам, — кратко ответил Фил и повесил трубку, хотя Уилки громко протестовал на другом конце провода.

— Кто это был? — спросила Трейси.

— Уилки Маршалл. Есть хорошая новость и плохая. Этой ночью случилось очередное ограбление, значит, с тебя окончательно можно снять подозрение. Я буду очень рад сообщить об этом своему шефу Филби.

— А плохая новость? — робко спросила Трейси.

— Джуди снова ограбили.


— Кто хочет свежего чаю? — Джуди прошла, шурша платьем, и поставила поднос на столик в гостиной.

Трейси внимательно посмотрела на свою подругу. Для женщины, которую ограбили второй раз за месяц, она выглядела очень радостной. Кэтти, Сьюзи и даже Беатрис смотрели на нее сияющими глазами. Трейси тоже постаралась улыбнуться.

Когда Фил, Дик и она пришли к Джуди, дамы выглядели весьма подавленными. Но их настроение внезапно изменилось, после того как Фил объяснил, что он тайный агент. Конечно, тот факт, что он полицейский, на время выбил Кэтти из колеи. Но она на удивление быстро пришла в себя, после того как Дик проводил ее к кушетке и пообещал в ближайшее время сообщить о местопребывании Корни.

После этого Фил и Дик ушли.

— Фил и Дик очень быстро найдут настоящего вора, — уверенно сказала Джуди и налила всем чаю.

— Держу пари, что частный детектив решит эту задачу первым, — объявила Кэтти.

— Это который из двух? — поинтересовалась Сьюзи. — Я пока затрудняюсь отличить одного от другого.

Беатрис прислонилась к близняшке:

— Тебе что-нибудь говорит выражение: «Слепой, как крот»?

— Леди! — напомнила Джуди подругам. — Самое главное, что с Трейси сняли обвинение.

Трейси вздохнула:

— Да, это так, я не могла никого ограбить прошлой ночью, так как я была с Филом.

— Ты приставала к полицейскому? — живо сообразила Сьюзи.

— Нет, то есть да. Я имею в виду… — Она запнулась, и все четыре дамы воззрились на нее с нетерпением.

— Ну, не томи! Скажи, наконец, что случилось! — настаивала Джуди. — Нам в голову приходят только самые дикие мысли.

Трейси, дрожа, перевела дух:

— Я влюбилась… В Фила. — Она закрыла рот рукой, будто сама испугалась того, что сказала. До сих пор она держала эту мысль в голове и не решалась произнести ее вслух. А теперь это признание так легко сорвалось с ее губ…

Джуди ласково похлопала ее по руке:

— Мы уже устали ждать, когда ты об этом догадаешься!

Трейси пораженно посмотрела на них:

— Вы знали об этом? Как? Я сама только что это обнаружила.

— Я знала об этом уже тогда, когда вы впервые пришли вдвоем, — покачала головой Сьюзи. — Я поставила пять долларов и сегодня получу свой выигрыш.

— Не от меня, — возразила Джуди. — Я не спорила, я знала это наверняка. — Когда Трейси вопрошающе на нее посмотрела, она продолжила: — Ты так на него смотрела, моя дорогая! Мне это казалось таким чудесным!

— Это ужасно! — Вопреки своим словам, Трейси чувствовала себя счастливой и полной жизни. — Я не хотела ни в кого влюбляться. У меня нет для этого времени. Я должна думать о своем предприятии.

— С настоящим мужчиной всегда найдется время для любви.

— Об этом я и хотела сказать. Фил не настоящий мужчина. Он не хочет никого видеть рядом с собой, даже маленького котенка. Когда он доведет это дело до конца, я его потеряю.

— Но если ты его удержишь… — возразила Джуди.

Трейси вздохнула:

— Как это сделать?

— Красивая одежда творит чудеса, — посоветовала ей Сьюзи и расправила юбку.

Кэтти откашлялась:

— Мне всегда казалось, что чудеса происходят, когда вообще нет одежды…

Четыре женщины озадаченно посмотрели на нее.

— В любом случае это всегда действовало на Корни. Он однажды сделал мою фотографию, где на мне нет ничего, кроме винтовки.

Оторопев, Трейси покачала головой.

— Ты умная девочка, — успокоила ее Джуди и погладила по руке. — Ты обязательно что-нибудь придумаешь.

— А я всегда думала, что ты хочешь свести меня с Уилки, — казнилась Трейси. — Ты так радовалась, когда я с ним встретилась.

— Я надеялась, что они с Генриеттой найдут в тебе поддержку. — Лицо Джуди приняло обеспокоенное выражение. — Они до сих пор не нашли смысла жизни. Поэтому я хотела, чтобы они познакомились с тобой. Я думала, твоя жизненная позиция хоть немного передастся им. Но когда я увидела тебя с Филом, я поняла, что вы превосходная пара.

«Превосходная? — повторила про себя Трейси. — Нельзя представить двух людей, которые меньше подходят друг другу, чем мы. Он не хочет завести даже домашнее животное. При этом у него уже есть одно». Мысль о Кризи утешала. Котенок пробил себе дорогу в жизнь Фила, потому что просто не принял отрицательного ответа.

Зазвонил телефон, Джуди подняла трубку:

— Алло? О, у меня все в порядке, Уилки. Да, она еще здесь. — Она передала трубку Трейси. — Он хочет поговорить с тобой.

— Трейси, мне срочно нужно поговорить с тобой. Наедине. Твой новый ассистент, кажется, считает себя твоим личным телохранителем. Мы можем встретиться сейчас в кафе, которое находится слева от дома моей тети?

Она помедлила немного, так как пообещала Филу оставаться у Джуди до его возвращения. Но Уилки прав. Им действительно нужно поговорить.

— Я буду через пару минут.


— Нет, это не срочно! Большое спасибо. — Убрав телефон, Дик обеими руками вцепился в руль и протиснулся между двумя такси. — Можно забыть о Корни. Последние четыре недели он лежал в больнице со сломанным бедром. Поэтому и не звонил Кэтти. Очевидно, ему было стыдно. — Детектив остановился на тротуаре. — Я не могу подъехать еще ближе к дому. Может, раскроешь секрет, что мы здесь делаем?

Фил разглядывал огромный дом, в котором тоже жили клиенты Трейси, но в котором еще не было совершено ни одного ограбления.

— Я думал о том, как вор попадает внутрь. Лучшее время для ограбления — ночь. Но другое дело, когда работаешь у людей, которые все время дома. Тогда я подумал, что вор, возможно, выдает себя за Трейси, Круза или Томаса. Все, что ему или ей нужно для этого, — соответствующая сумка и подходящий ключ. Трейси чаще всего работает днем. Охранники, дежурящие ночью, наверняка не смогут узнать ее, Круза или Томаса.


— Привет, — сказала Трейси охраннику, выходя из лифта и направляясь к двери.

— Два посещения за один день. Это ваш рекорд, мисс Трейси!

Трейси резко остановилась у двери и повернулась к нему:

— Два?

Охранник кивнул:

— Когда здесь была полиция, я перепроверил список посетителей. Новый охранник зарегистрировал вас после трех ночи. Здесь еще написано, что собака мисс Кэтти Гринфилд больна. Как дела у Крошки?

— Хорошо, — ответила Трейси и подошла к стойке. — Я могу посмотреть записи?

— Конечно.

Трейси удивленно смотрела на подпись. Она выглядела почти так же, как ее собственная. Но она никогда не приходила без четверти три к клиентам! Новый охранник, конечно, не мог знать, кто расписывался в журнале: она или ее двойник. Надо позвонить Филу, — мелькнуло у нее в голове. Но откуда взять номер? И номера Дика она тоже не знает!

На улице к ней подошел Уилки. Он взял Трейси за руку:

— Я так переживал. Как ты?

— Я в бешенстве, — мрачно ответила она, когда он взял ее под руку и устремился в направлении кафе. — Какому негодяю пришло в голову грабить моих клиентов? Да еще сваливать вину на меня!

— Ты должна позволить мне нанять для тебя хорошего адвоката, я очень переживаю. Полиция сейчас начнет арестовывать всех подряд, даже если начальник еще раз позвонит моей тете. Я хочу найти для тебя лучших защитников, пока все это не закончится.

— Я очень ценю твое предложение, но мне не нужен адвокат. Они не арестуют меня. По крайней мере, не сейчас. У меня есть алиби на прошлую ночь. Я была с Филом.

— Ты была… с Филом?

— Да.

Уилки резко остановился и уставился на нее. Трейси выдержала его взгляд, но почувствовала, что ее щеки медленно заливаются краской. Хотя у него не было никакого права ревновать, она видела, что в душе он рвет и мечет.

— Не думаешь же ты, что полиция поверит человеку, которого ты нашла на улице? Поверь мне, на этот раз они тебя арестуют! — стараясь быть спокойным, стал уверять он ее.

Она посмотрела на него с раздражением:

— Ты говоришь так, как будто хочешь, чтобы так оно и было.

— Никоим образом. Я просто пытаюсь тебе помочь.

Но глаза его выдали. Он лгал! Она испугалась своего предположения, но ей показалось, что он кипит ненавистью! В замешательстве она сделала шаг назад, но было поздно. Он крепко ее держал.

— Это ты во всем виновата! — прошипел он и потащил ее за собой. Она едва поспевала за его широкими шагами. Когда они свернули в переулок, Трейси впала в отчаяние. Внезапно он выхватил из кармана пистолет. Она оцепенела от ужаса:

— Мы подождем здесь Генриетту. Будешь кричать или попытаешься убежать, я воспользуюсь этим. — Он помахал у нее перед носом пистолетом.


— Ее нет у Джуди, — сказал Фил охрипшим голосом и отдал телефон Дику. — Она ушла пару минут назад в кафе на углу, чтобы встретиться с Уилки Маршаллом. Нажми на газ!

— Но кафе — общественное место. Он не сможет ничего ей сделать, — успокоил его Дик. — Кроме того, мы не знаем наверняка, стоит ли он за всем этим. Мы только выяснили, что в его доме не совершалось ограблений.

— Тем не менее у меня плохое предчувствие. — Страх сдавил Филу горло. Он не допускал даже мысли, что может потерять Трейси. Эта потеря разобьет ему сердце.

— Как ни противно об этом говорить, но у меня тоже нехорошее предчувствие, — согласился Дик и поехал дальше.


— Генриетта? — переспросила Трейси. Она пыталась говорить спокойно, но больше всего ей хотелось закричать и сбежать. Мужчина, который угрожал ей оружием, уже не был тем джентльменом, с которым она пару раз встречалась. Его рука немного дрожала.

— Да. Генриетта. Она ждала нас в кафе, а затем должна была последовать за нами в этот переулок. Она все блестяще спланировала.

Уилки поволок ее дальше, в глубину маленькой темной улицы. Трейси попыталась сосредоточиться. Только так она могла справиться со страхом или, по крайней мере, держать себя в руках.

— Я не знаю, о чем ты говоришь, Уилки? Что Генриетта планировала?

— После того как мы выяснили, что сделала тетя Джуди, она сказала, что нужно что-то предпринять. Это была ее идея — грабить старушек. Она сняла слепок с твоих ключей, когда ты пила кофе. Потом нашла такую же сумку, как у тебя. Охранники не замечали ее, и она полагала, что полиция будет подозревать только тебя. Но тут она ошиблась. Поэтому пришлось подсунуть тебе драгоценности.

— Она положила брошь Кэтти в сумку Круза? — спросила Трейси.

— Ей не понравилось, что в тот день у Кэтти тебя заменял Круз. Но я ей сказал, что вы постоянно меняете сумки.

Трейси остановилась:

— Но это не она подсунула украшения миссис Лоуренс в мою морозилку! Это сделал… ты!

— Как ты догадалась? — Он засмеялся. — Полиция их не нашла.

— Нет, их нашел Фил.

Уилки продолжал тащить ее дальше. Она почувствовала в себе силы и стала сопротивляться. Он вцепился в нее еще сильнее и безжалостно толкнул вперед. Трейси осмотрелась. Он привел ее в тупик. Вокруг только мусорные контейнеры. Сбежать отсюда будет непросто.

— Ты всегда все планы обсуждаешь с Генриеттой, Уилки?

— Отнюдь. На этот раз у меня был свой план. Я хотел жениться на тебе, чтобы деньги остались в семье. Но она сказала, что у меня ничего не получится.

— О каких деньгах ты говоришь? — изумилась Трейси.

Он нетерпеливо толкнул ее к контейнеру:

— Не изображай, что ты об этом ничего не знала!

— О чем ты? — Она со страхом смотрела на его руку, сжимавшую пистолет. Рука его дрожала. Трейси понемногу стала отодвигаться от контейнера. — У меня нет денег. Ты же знаешь, что случилось с моим отцом.

— Я говорю о деньгах тети Джуди. Она изменила свое завещание! Вписала туда тебя!

Трейси озадаченно посмотрела на него:

— Ты, наверное, ошибаешься.

— Нет, он не ошибается, — раздался сзади голос Генриетты. — Пристрели ее, Уилки!

Когда Фил услышал эти слова, его сердце чуть не остановилось. Он крался в темноте, вжимаясь спиной в стену. Дик же пробирался к контейнеру с другой стороны. Открытое нападение было бы слишком рискованным — они не были уверены, есть ли у этих двоих оружие. Сейчас оказалось — есть. И им нужно срочно принимать меры.

Смрадный запах помойки напомнил Филу о той кошмарной ночи, когда погиб его напарник. Но он не должен снова позволить страху парализовать его. Обеими руками он вцепился в пистолет и пытался из-за мусорного контейнера разглядеть фигуры стоящих.

— Ты хочешь ее застрелить? Возьми пистолет, — насмешливо ответил Уилки Генриетте.

Фил ругнулся. Трейси закрывала ему весь обзор! Дик тоже не мог разглядеть Уилки, ему мешал контейнер.

— Я не буду стрелять, — возразила Генриетта. — Мое дело — кражи. А ты должен был соблазнить ее, однако с этим ты не справился. Поэтому убийство — самое простое из того, что ты можешь сделать, — в ее голосе звучала издевка.

— Но это твое оружие, — торговался Уилки.

— И что? Я еще ни разу из него не стреляла, — раздраженно прикрикнула на него Генриетта.

Фил закатил глаза. Непрофессионалы опаснее матерых преступников. Одно неверное движение, и он или Дик могли нечаянно застрелить Трейси. Он рискнул высунуться из-за контейнера. Его сердце замерло: он увидел, как девушка опустила руку в свою сумку. Он сразу же выпрыгнул из своего укрытия, за ним — Дик. Но Трейси успела выхватить свой водяной пистолет и выстрелить. Уилки закричал и выронил оружие. Фил тотчас подбежал к нему и прицелился в Генриетту, но в тот же момент услышал выстрел и почувствовал жгучую боль в плече. Трейси подбежала к нему, но не могла понять, что он говорит. Вопли Уилки были гораздо громче.

— Ты ранен, — закричала она.

Фил почувствовал боль только тогда, когда заключил Трейси в объятия.


— Мне все равно кажется, что ты должен поехать в больницу и дать осмотреть рану, — упорно повторяла Трейси, когда полицейская машина забирала Маршаллов. Дик беседовал с полицейским.

— Это не рана. — Для Фила не имело значения, что он сидит на бетоне, прислонившись к мусорному контейнеру. Его интересовало только то, что он крепко держит в объятиях Трейси. — Это всего лишь царапина.

— Для царапины она слишком сильно кровоточит.

— Я в порядке, — вздохнул он и провел пальцем по ее лбу. Он неожиданно заметил, что у него больше не болит раненая нога.

Она прижалась своей щекой к его щеке:

— Я уже думала, что потеряла тебя.

Он еще крепче прижал ее к себе:

— Этого никогда не случится.

Какое-то мгновение оба молчали.

Трейси тяжело вздохнула:

— К счастью, я взяла с собой водяной пистолет.

Тут Фил не смог сдержать смех:

— Почему ты все время думаешь, что спасла меня, когда на самом деле это я тебя спас?

— По крайней мере, я не боялась использовать оружие.

— В этом как раз и была проблема!

— Тебе помочь? — спросил подошедший к ним Дик. — Они хотят, чтобы мы поехали в участок и дали показания.

— Езжай с ними, можете начинать без нас, — предложил Фил.

— Идет, — ухмыльнулся Дик и подмигнул ему. И исчез.

— Нам нужно идти, — сказала Трейси.

— Нет. Сначала мне нужно кое-что тебе сказать.

Она внимательно на него посмотрела. Его лицо было серьезным, она испугалась, что он решил с ней попрощаться:

— Это не лучшее место для разговора. Может, вернемся сначала в квартиру?

— Да, не лучшее, — согласился Фил. — Но сейчас я не могу ничего изменить. Мы должны все выяснить.

Мысли Трейси смешались. Он не мог ее так просто бросить!

— В тебя только что стреляли. Ты не можешь ясно мыслить. — Она пыталась оттянуть страшный для себя момент.

Он крепко схватил ее за плечи:

— Я только что сказал, что со мной все в порядке! — Он немного помедлил и перевел дух. — Трейси… выходи за меня замуж!

Девушка не могла поверить в то, что услышала.

— Ну, так… что?

— Выйти… за тебя замуж? — Она от всего сердца рассмеялась.

Он мрачно посмотрел на нее:

— Я, между прочим, не шучу.

— А Кэтти думала, мне понадобится винтовка…

— Что-о? — Лицо Фила приняло глуповатое выражение.

Она хихикнула:

— Сьюзи посоветовала мне сменить гардероб. Кэтти порекомендовала вообще ничего не надевать. — Трейси продолжала хохотать, пока он не развернул ее к себе лицом.

— О чем ты говоришь?

— Мне дали уйму советов, как тебя завоевать.

Наконец он понял, что ее так развеселило, и тоже улыбнулся.

— Ты знаешь, сколько смелости нужно набраться мужчине, чтобы сделать предложение? А знаешь, кем он себя чувствует, когда ему в ответ смеются?

— А ты выбрал такую романтическую обстановку! В уютном темном переулочке… До самой смерти мое сердце будет учащенно биться, когда я буду чувствовать дурной запах отходов! Зато эту веселую историю мы сможем рассказывать нашим внукам.

Фил крепко, насколько он только мог это сделать раненой рукой, обнял ее:

— Это твое, да?

— Да.

— Я люблю тебя, Трейси Рэтвуд, — прошептал он.

— Я тоже тебя люблю, — ответила она с нежностью.


— Бросай его сюда! — Беатрис встала в позу игрока в бейсбол. — Я готова!

— Нет, бросай сюда! — кричала Сьюзи.

— Не слушай их! — вмешалась Кэтти и постучала тростью об пол. — На этих цветах должно быть начертано мое имя.

Высокий седовласый мужчина у нее за спиной дотронулся пальцем до ее плеча:

— Ничего подобного. Если только ваше имя не Чайльд.

— Чушь! На букете начертано «Беатрис». Я отсюда вижу. Кидай, Трейси!

Трейси со смехом смотрела на компанию возбужденно гомонящих людей, которые собрались в библиотеке ее дяди.

— Я мечтала о маленькой спокойной свадьбе, — пробормотала она.

Фил усмехнулся и понимающе взял ее за руку:

— Но она действительно маленькая.

День их свадьбы был прекрасным. Они обвенчались в библиотеке ее дяди, поглядывая на диван, где провели свою первую ночь. Круз был свидетелем Фила, подружками невесты были, конечно же, дамы из бридж-клуба, а Кризи несла кольца. Дядя Томас не только передал невесту из рук в руки жениху, но и оплатил все мероприятие. Его дела быстро пошли на лад: благодаря роли в фильме известного режиссера его вновь пригласили сниматься в серии телевизионных передач. К большой радости Трейси, Круз объявил, что его приняли на киностудию при местном университете. А через две недели она сможет отпраздновать день открытых дверей своего приюта.

Все изменилось к лучшему.

Фил наклонился к ней:

— Теперь бросай букет, Трейси! Чем скорее ты это сделаешь, тем скорее мы останемся одни. Я целый день ждал этого.

— Но как мне быть? Каждый хочет его поймать… — Она благодарно смотрела на лица своих друзей. Кэтти, Беатрис и Сьюзи сгруппировались в маленький кружок в углу. Рядом выжидали Джуди, Чайльд и дядя Томас. С другой стороны, опираясь на костыли, стоял Корни.

— Не все сразу, — уточнил Фил. — Дик и Круз не участвуют в соревновании. Я думаю, они пришли, чтобы поесть. А для Йорика это точно главная причина.

— Ты прав, — подтвердила Трейси. Собака и оба молодых человека не отходили от буфета. Йорик осмелел и даже встал на задние лапы, чтобы обнюхать торт, но Круз быстро оттеснил его.

Наконец-то решившись, Трейси повернулась спиной к гостям и бросила букет через плечо.

— Кто его поймал? — спросила она нетерпеливо.

— Посмотри сама! — засмеялся Фил и показал на букет, который остался висеть на люстре. Из него выпадало по одному цветку, который тут же подбирал кто-то из гостей. Джуди досталась роза, Беатрис и Чайльд выбрали орхидеи, а Сьюзи собрала несколько маргариток, упавших ей на голову. В центре стояла Кэтти. Она подцепила своей тростью бант с единственным оставшимся цветком. Пожилая женщина подошла к Корни и протянула ему предмет мечтаний всех гостей на этой свадьбе:

— Он наш, — ликовала она. — Это значит, что мы — следующие!

— Надеюсь, так и будет. — Фил взял свою жену на руки, а гости все еще спорили.

— Но вряд ли кто-то сможет быть счастливее меня, — успела сказать Трейси, прежде чем муж ее поцеловал.


Загрузка...